Translation updates
authorPeter Eisentraut <[email protected]>
Mon, 21 Jul 2014 04:53:43 +0000 (00:53 -0400)
committerPeter Eisentraut <[email protected]>
Mon, 21 Jul 2014 04:53:43 +0000 (00:53 -0400)
13 files changed:
src/backend/po/de.po
src/backend/po/fr.po
src/backend/po/pt_BR.po
src/backend/po/ru.po
src/bin/initdb/po/de.po
src/bin/initdb/po/fr.po
src/bin/initdb/po/pt_BR.po
src/bin/initdb/po/ru.po
src/bin/pg_resetxlog/po/de.po
src/bin/pg_resetxlog/po/fr.po
src/bin/pg_resetxlog/po/pt_BR.po
src/bin/pg_resetxlog/po/ru.po
src/interfaces/libpq/po/de.po

index 1949510ad30e5c208a91ac3c3c526566398255fe..6703ea40b3f1c29a1e4cb7e0e71bf532ef6028c7 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
 # German message translation file for PostgreSQL server
-# Peter Eisentraut <[email protected]>, 2001 - 2013.
+# Peter Eisentraut <[email protected]>, 2001 - 2014.
 #
 # Use these quotes: »%s«
 #
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-17 17:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-17 15:28-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-08 18:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-10 21:58-0400\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <[email protected]>\n"
 "Language-Team: German <[email protected]>\n"
 "Language: de\n"
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Autovacuum: bearbeite Datenbank 
 
 #: postmaster/autovacuum.c:1816 utils/init/miscinit.c:1066
 #: utils/init/miscinit.c:1179 utils/init/postinit.c:95
-#: utils/init/postinit.c:135 utils/error/elog.c:1439
+#: utils/init/postinit.c:135 utils/error/elog.c:1451
 #: access/transam/xlog.c:2334 access/transam/xlog.c:3924
 #: access/transam/xlog.c:4014 access/transam/xlog.c:4112 libpq/hba.c:1272
 #: storage/file/copydir.c:123
@@ -237,56 +237,56 @@ msgstr "Schalten Sie die Option 
 msgid "not enough shared memory for autovacuum"
 msgstr "nicht genug Shared-Memory für Autovacuum"
 
-#: postmaster/syslogger.c:415
+#: postmaster/syslogger.c:404
 #, c-format
 msgid "select() failed in logger process: %m"
 msgstr "select() fehlgeschlagen im Logger-Prozess: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:427 postmaster/syslogger.c:1019
+#: postmaster/syslogger.c:416 postmaster/syslogger.c:1008
 #, c-format
 msgid "could not read from logger pipe: %m"
 msgstr "konnte nicht aus Logger-Pipe lesen: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:474
+#: postmaster/syslogger.c:463
 msgid "logger shutting down"
 msgstr "Logger fährt herunter"
 
-#: postmaster/syslogger.c:518 postmaster/syslogger.c:532
+#: postmaster/syslogger.c:507 postmaster/syslogger.c:521
 #, c-format
 msgid "could not create pipe for syslog: %m"
 msgstr "konnte Pipe für Syslog nicht erzeugen: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:561 postmaster/syslogger.c:1062
+#: postmaster/syslogger.c:550 postmaster/syslogger.c:1051
 #, c-format
 msgid "could not create log file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Logdatei »%s« nicht erstellen: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:576
+#: postmaster/syslogger.c:565
 #, c-format
 msgid "could not fork system logger: %m"
 msgstr "konnte Systemlogger nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:607
+#: postmaster/syslogger.c:596
 #, c-format
 msgid "could not redirect stdout: %m"
 msgstr "konnte Standardausgabe nicht umleiten: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:612 postmaster/syslogger.c:630
+#: postmaster/syslogger.c:601 postmaster/syslogger.c:619
 #, c-format
 msgid "could not redirect stderr: %m"
 msgstr "konnte Standardfehlerausgabe nicht umleiten: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:974
+#: postmaster/syslogger.c:963
 #, c-format
 msgid "could not write to log file: %s\n"
 msgstr "konnte nicht in Logdatei schreiben: %s\n"
 
-#: postmaster/syslogger.c:1128 postmaster/syslogger.c:1185
+#: postmaster/syslogger.c:1117 postmaster/syslogger.c:1174
 #, c-format
 msgid "could not open new log file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte neue Logdatei »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:1140 postmaster/syslogger.c:1197
+#: postmaster/syslogger.c:1129 postmaster/syslogger.c:1186
 msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)"
 msgstr "automatische Rotation abgeschaltet (SIGHUP zum Anschalten verwenden)"
 
@@ -361,74 +361,74 @@ msgstr "konnte Archivstatusverzeichnis 
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:540
+#: postmaster/postmaster.c:569
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -f: »%s«\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:626
+#: postmaster/postmaster.c:655
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -t: »%s«\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:649 bootstrap/bootstrap.c:286 tcop/postgres.c:3222
+#: postmaster/postmaster.c:678 bootstrap/bootstrap.c:286 tcop/postgres.c:3222
 #, c-format
 msgid "--%s requires a value"
 msgstr "--%s benötigt einen Wert"
 
-#: postmaster/postmaster.c:654 bootstrap/bootstrap.c:291 tcop/postgres.c:3227
+#: postmaster/postmaster.c:683 bootstrap/bootstrap.c:291 tcop/postgres.c:3227
 #, c-format
 msgid "-c %s requires a value"
 msgstr "-c %s benötigt einen Wert"
 
-#: postmaster/postmaster.c:666 postmaster/postmaster.c:679
+#: postmaster/postmaster.c:695 postmaster/postmaster.c:708
 #: bootstrap/bootstrap.c:302
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:677
+#: postmaster/postmaster.c:706
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: ungültiges Argument: »%s«\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:702
+#: postmaster/postmaster.c:731
 #, c-format
 msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
 msgstr ""
 "%s: superuser_reserved_connections muss kleiner als max_connections sein\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:712
+#: postmaster/postmaster.c:741
 #, c-format
 msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
 msgstr "%s: ungültige datetoken-Tabellen, bitte reparieren\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:818
+#: postmaster/postmaster.c:847
 msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\""
 msgstr "ungültige Listensyntax für Parameter »listen_addresses«"
 
-#: postmaster/postmaster.c:839
+#: postmaster/postmaster.c:868
 #, c-format
 msgid "could not create listen socket for \"%s\""
 msgstr "konnte Listen-Socket für »%s« nicht erzeugen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:845
+#: postmaster/postmaster.c:874
 msgid "could not create any TCP/IP sockets"
 msgstr "konnte keine TCP/IP-Sockets erstellen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:872
+#: postmaster/postmaster.c:901
 msgid "could not create Unix-domain socket"
 msgstr "konnte Unix-Domain-Socket nicht erstellen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:880
+#: postmaster/postmaster.c:909
 msgid "no socket created for listening"
 msgstr "keine Listen-Socket erzeugt"
 
-#: postmaster/postmaster.c:911
+#: postmaster/postmaster.c:940
 msgid "could not create I/O completion port for child queue"
 msgstr "konnte Ein-/Ausgabe-Completion-Port für Child-Queue nicht erzeugen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:955
+#: postmaster/postmaster.c:984
 #, c-format
 msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte externe PID-Datei »%s« nicht schreiben: %s\n"
@@ -592,8 +592,8 @@ msgstr "PID %d in Stornierungsanfrage stimmte mit keinem Prozess 
 #: utils/misc/guc.c:2783 utils/init/miscinit.c:212 utils/init/miscinit.c:233
 #: utils/init/miscinit.c:243 utils/fmgr/dfmgr.c:224 utils/mb/mbutils.c:335
 #: utils/mb/mbutils.c:596 utils/mmgr/aset.c:385 utils/mmgr/aset.c:564
-#: utils/mmgr/aset.c:747 utils/mmgr/aset.c:953 utils/adt/regexp.c:208
-#: utils/adt/varlena.c:3034 utils/adt/varlena.c:3055
+#: utils/mmgr/aset.c:747 utils/mmgr/aset.c:953 utils/adt/regexp.c:218
+#: utils/adt/varlena.c:3035 utils/adt/varlena.c:3056
 #: utils/adt/formatting.c:1493 utils/adt/formatting.c:1549
 #: utils/adt/formatting.c:1606 lib/stringinfo.c:245 commands/sequence.c:933
 #: libpq/auth.c:911 libpq/auth.c:1271 libpq/auth.c:1339 libpq/auth.c:1926
@@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s%s%s"
 msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
 msgstr "Verbindung authorisiert: Benutzer=%s Datenbank=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3558 access/transam/xlog.c:2216
+#: postmaster/postmaster.c:3558 access/transam/xlog.c:2217
 #: access/transam/xlog.c:2349 access/transam/xlog.c:4093
 #: access/transam/xlog.c:7424 access/transam/xlog.c:7559
 #: storage/file/copydir.c:130
@@ -744,9 +744,9 @@ msgid "could not create file \"%s\": %m"
 msgstr "kann Datei »%s« nicht erstellen: %m"
 
 #: postmaster/postmaster.c:3568 postmaster/postmaster.c:3578
-#: utils/misc/guc.c:6836 utils/misc/guc.c:6861 utils/init/miscinit.c:1115
+#: utils/misc/guc.c:6850 utils/misc/guc.c:6875 utils/init/miscinit.c:1115
 #: utils/init/miscinit.c:1124 utils/init/miscinit.c:1131
-#: access/transam/xlog.c:2248 access/transam/xlog.c:2381
+#: access/transam/xlog.c:2249 access/transam/xlog.c:2381
 #: access/transam/xlog.c:4145 access/transam/xlog.c:4183 commands/copy.c:1290
 #: commands/tablespace.c:706 commands/tablespace.c:712
 #: storage/file/copydir.c:155
@@ -2390,8 +2390,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Gültige Einheiten für diesen Parameter sind »ms«, »s«, »min«, »h« und »d«."
 
-#: utils/misc/guc.c:4542 utils/misc/guc.c:5203 utils/misc/guc.c:5251
-#: utils/misc/guc.c:5372 utils/misc/guc.c:5952 utils/misc/guc.c:6093
+#: utils/misc/guc.c:4542 utils/misc/guc.c:5217 utils/misc/guc.c:5265
+#: utils/misc/guc.c:5386 utils/misc/guc.c:5966 utils/misc/guc.c:6107
 #: guc-file.l:217
 #, c-format
 msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
@@ -2417,45 +2417,45 @@ msgstr ""
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
 msgstr "Parameter »%s« kann jetzt nicht geändert werden"
 
-#: utils/misc/guc.c:4636
+#: utils/misc/guc.c:4650
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
 msgstr "Parameter »%s« kann nach Start der Verbindung nicht geändert werden"
 
-#: utils/misc/guc.c:4646
+#: utils/misc/guc.c:4660
 #, c-format
 msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
 msgstr "keine Berechtigung, um Parameter »%s« zu setzen"
 
-#: utils/misc/guc.c:4684
+#: utils/misc/guc.c:4698
 #, c-format
 msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
 msgstr ""
 "Parameter »%s« kann nicht in einer Security-Definer-Funktion gesetzt werden"
 
-#: utils/misc/guc.c:4692 utils/init/miscinit.c:443
+#: utils/misc/guc.c:4706 utils/init/miscinit.c:443
 #, c-format
 msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
 msgstr ""
 "kann Parameter »%s« nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation setzen"
 
-#: utils/misc/guc.c:4741
+#: utils/misc/guc.c:4755
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
 msgstr "Parameter »%s« erfordert einen Boole'schen Wert"
 
-#: utils/misc/guc.c:4763 utils/misc/guc.c:4838
+#: utils/misc/guc.c:4777 utils/misc/guc.c:4852
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
 msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: %d"
 
-#: utils/misc/guc.c:4807 utils/misc/guc.c:5009 utils/misc/guc.c:5075
-#: utils/misc/guc.c:5101 guc-file.l:178
+#: utils/misc/guc.c:4821 utils/misc/guc.c:5023 utils/misc/guc.c:5089
+#: utils/misc/guc.c:5115 guc-file.l:178
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
 msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: »%s«"
 
-#: utils/misc/guc.c:4809 utils/misc/guc.c:5077 utils/fmgr/dfmgr.c:381
+#: utils/misc/guc.c:4823 utils/misc/guc.c:5091 utils/fmgr/dfmgr.c:381
 #: utils/adt/xml.c:1393 utils/adt/xml.c:1394 utils/adt/xml.c:1400
 #: utils/adt/xml.c:1471 tcop/postgres.c:4098 commands/tablecmds.c:623
 #: commands/user.c:930 commands/user.c:931 commands/trigger.c:594
@@ -2468,81 +2468,81 @@ msgstr "ung
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: utils/misc/guc.c:4816
+#: utils/misc/guc.c:4830
 #, c-format
 msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
 msgstr "%d ist außerhalb des gültigen Bereichs für Parameter »%s« (%d ... %d)"
 
-#: utils/misc/guc.c:4880
+#: utils/misc/guc.c:4894
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
 msgstr "Parameter »%s« erfordert einen numerischen Wert"
 
-#: utils/misc/guc.c:4888
+#: utils/misc/guc.c:4902
 #, c-format
 msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
 msgstr "%g ist außerhalb des gültigen Bereichs für Parameter »%s« (%g ... %g)"
 
-#: utils/misc/guc.c:4910
+#: utils/misc/guc.c:4924
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
 msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: %g"
 
-#: utils/misc/guc.c:5207 utils/misc/guc.c:5255 utils/misc/guc.c:6097
+#: utils/misc/guc.c:5221 utils/misc/guc.c:5269 utils/misc/guc.c:6111
 #, c-format
 msgid "must be superuser to examine \"%s\""
 msgstr "nur Superuser können »%s« ansehen"
 
-#: utils/misc/guc.c:5381
+#: utils/misc/guc.c:5395
 #, c-format
 msgid "SET %s takes only one argument"
 msgstr "SET %s darf nur ein Argument haben"
 
-#: utils/misc/guc.c:5608
+#: utils/misc/guc.c:5622
 msgid "SET requires parameter name"
 msgstr "SET benötigt Parameternamen"
 
-#: utils/misc/guc.c:5723
+#: utils/misc/guc.c:5737
 #, c-format
 msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
 msgstr "Versuch, den Parameter »%s« zu redefinieren"
 
-#: utils/misc/guc.c:6931 utils/init/miscinit.c:1075 commands/copy.c:2180
+#: utils/misc/guc.c:6951 utils/init/miscinit.c:1075 commands/copy.c:2180
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen: %m"
 
-#: utils/misc/guc.c:7052
+#: utils/misc/guc.c:7072
 #, c-format
 msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
 msgstr "konnte Wert von Parameter »%s« nicht lesen"
 
-#: utils/misc/guc.c:7324
+#: utils/misc/guc.c:7344
 msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
 msgstr "ungültige Listensyntax für Parameter »log_destination«"
 
-#: utils/misc/guc.c:7348
+#: utils/misc/guc.c:7368
 #, c-format
 msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
 msgstr "unbekanntes »log_destination«-Schlüsselwort: »%s«"
 
-#: utils/misc/guc.c:7423
+#: utils/misc/guc.c:7443
 msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
 msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF wird nicht mehr unterstützt"
 
-#: utils/misc/guc.c:7495
+#: utils/misc/guc.c:7515
 msgid "assertion checking is not supported by this build"
 msgstr "Assert-Prüfungen werden von dieser Installation nicht unterstützt"
 
-#: utils/misc/guc.c:7510
+#: utils/misc/guc.c:7530
 msgid "SSL is not supported by this build"
 msgstr "SSL wird von dieser Installation nicht unterstützt"
 
-#: utils/misc/guc.c:7524
+#: utils/misc/guc.c:7544
 msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true"
 msgstr "kann Parameter nicht einschalten, wenn »log_statement_stats« an ist"
 
-#: utils/misc/guc.c:7540
+#: utils/misc/guc.c:7560
 msgid ""
 "cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", "
 "\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true"
@@ -2550,7 +2550,7 @@ msgstr ""
 "kann »log_statement_stats« nicht einschalten, wenn »log_parser_stats«, "
 "»log_planner_stats« oder »log_executor_stats« an ist"
 
-#: utils/misc/guc.c:7558
+#: utils/misc/guc.c:7578
 msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
 msgstr ""
 "kann den Read/Write-Modus einer Transaktion nicht in einer Read-Only-"
@@ -2947,105 +2947,105 @@ msgstr "ung
 msgid "invalid role password \"%s\""
 msgstr "ungültiges Rollenpasswort »%s«"
 
-#: utils/error/elog.c:300 utils/error/elog.c:1114
+#: utils/error/elog.c:300 utils/error/elog.c:1126
 #, c-format
 msgid "error occurred at %s:%d before error message processing is available\n"
 msgstr "Fehler geschah bei %s:%d bevor Fehlermeldungsverarbeitung bereit war\n"
 
-#: utils/error/elog.c:1449
+#: utils/error/elog.c:1461
 #, c-format
 msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht als stderr neu öffnen: %m"
 
-#: utils/error/elog.c:1462
+#: utils/error/elog.c:1474
 #, c-format
 msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht als stdou neu öffnen: %m"
 
-#: utils/error/elog.c:1772 utils/error/elog.c:1782
+#: utils/error/elog.c:1784 utils/error/elog.c:1794
 msgid "[unknown]"
 msgstr "[unbekannt]"
 
-#: utils/error/elog.c:2122 utils/error/elog.c:2404 utils/error/elog.c:2482
+#: utils/error/elog.c:2134 utils/error/elog.c:2416 utils/error/elog.c:2494
 msgid "missing error text"
 msgstr "fehlender Fehlertext"
 
-#: utils/error/elog.c:2125 utils/error/elog.c:2128 utils/error/elog.c:2485
-#: utils/error/elog.c:2488
+#: utils/error/elog.c:2137 utils/error/elog.c:2140 utils/error/elog.c:2497
+#: utils/error/elog.c:2500
 #, c-format
 msgid " at character %d"
 msgstr " bei Zeichen %d"
 
-#: utils/error/elog.c:2138 utils/error/elog.c:2145
+#: utils/error/elog.c:2150 utils/error/elog.c:2157
 msgid "DETAIL:  "
 msgstr "DETAIL:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2152
+#: utils/error/elog.c:2164
 msgid "HINT:  "
 msgstr "TIPP:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2159
+#: utils/error/elog.c:2171
 msgid "QUERY:  "
 msgstr "ANFRAGE:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2166
+#: utils/error/elog.c:2178
 msgid "CONTEXT:  "
 msgstr "ZUSAMMENHANG:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2176
+#: utils/error/elog.c:2188
 #, c-format
 msgid "LOCATION:  %s, %s:%d\n"
 msgstr "ORT:  %s, %s:%d\n"
 
-#: utils/error/elog.c:2183
+#: utils/error/elog.c:2195
 #, c-format
 msgid "LOCATION:  %s:%d\n"
 msgstr "ORT:  %s:%d\n"
 
-#: utils/error/elog.c:2197
+#: utils/error/elog.c:2209
 msgid "STATEMENT:  "
 msgstr "ANWEISUNG:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2294
+#: utils/error/elog.c:2306
 msgid "Not safe to send CSV data\n"
 msgstr "Senden von CSV-Daten ist nicht sicher\n"
 
 #. translator: This string will be truncated at 47
 #. characters expanded.
-#: utils/error/elog.c:2603
+#: utils/error/elog.c:2615
 #, c-format
 msgid "operating system error %d"
 msgstr "Betriebssystemfehler %d"
 
-#: utils/error/elog.c:2798
+#: utils/error/elog.c:2810
 msgid "DEBUG"
 msgstr "DEBUG"
 
-#: utils/error/elog.c:2802
+#: utils/error/elog.c:2814
 msgid "LOG"
 msgstr "LOG"
 
-#: utils/error/elog.c:2805
+#: utils/error/elog.c:2817
 msgid "INFO"
 msgstr "INFO"
 
-#: utils/error/elog.c:2808
+#: utils/error/elog.c:2820
 msgid "NOTICE"
 msgstr "HINWEIS"
 
-#: utils/error/elog.c:2811
+#: utils/error/elog.c:2823
 msgid "WARNING"
 msgstr "WARNUNG"
 
-#: utils/error/elog.c:2814
+#: utils/error/elog.c:2826
 msgid "ERROR"
 msgstr "FEHLER"
 
-#: utils/error/elog.c:2817
+#: utils/error/elog.c:2829
 msgid "FATAL"
 msgstr "FATAL"
 
-#: utils/error/elog.c:2820
+#: utils/error/elog.c:2832
 msgid "PANIC"
 msgstr "PANIK"
 
@@ -3189,8 +3189,8 @@ msgstr ""
 "eine Komponente im Parameter »dynamic_library_path« ist kein absoluter Pfad"
 
 #: utils/fmgr/funcapi.c:60 utils/mmgr/portalmem.c:937 commands/prepare.c:749
-#: foreign/foreign.c:281 executor/functions.c:649 executor/execQual.c:1656
-#: executor/execQual.c:1681 executor/execQual.c:2041 executor/execQual.c:5244
+#: foreign/foreign.c:281 executor/functions.c:648 executor/execQual.c:1642
+#: executor/execQual.c:1667 executor/execQual.c:2034 executor/execQual.c:5237
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
 msgstr ""
 "Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine "
@@ -3502,30 +3502,30 @@ msgstr "weder Namensraumname noch URI d
 msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
 msgstr "konnte XML-Namensraum mit Namen »%s« und URI »%s« nicht registrieren"
 
-#: utils/adt/regexp.c:193 tsearch/spell.c:365
+#: utils/adt/regexp.c:203 tsearch/spell.c:365
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression: %s"
 msgstr "ungültiger regulärer Ausdruck: %s"
 
-#: utils/adt/regexp.c:272 utils/adt/regexp.c:1199 utils/adt/varlena.c:2582
+#: utils/adt/regexp.c:283 utils/adt/regexp.c:1211 utils/adt/varlena.c:2583
 #, c-format
 msgid "regular expression failed: %s"
 msgstr "regulärer Ausdruck fehlgeschlagen: %s"
 
-#: utils/adt/regexp.c:407
+#: utils/adt/regexp.c:418
 #, c-format
 msgid "invalid regexp option: \"%c\""
 msgstr "ungültige Option für regulären Ausdruck: »%c«"
 
-#: utils/adt/regexp.c:680 utils/adt/like_match.c:285
+#: utils/adt/regexp.c:691 utils/adt/like_match.c:285
 msgid "invalid escape string"
 msgstr "ungültige ESCAPE-Zeichenkette"
 
-#: utils/adt/regexp.c:681 utils/adt/like_match.c:286
+#: utils/adt/regexp.c:692 utils/adt/like_match.c:286
 msgid "Escape string must be empty or one character."
 msgstr "ESCAPE-Zeichenkette muss null oder ein Zeichen lang sein."
 
-#: utils/adt/regexp.c:863
+#: utils/adt/regexp.c:874
 msgid "regexp_split does not support the global option"
 msgstr "regexp_split unterstützt die »Global«-Option nicht"
 
@@ -3599,7 +3599,7 @@ msgstr "ung
 #: utils/adt/array_userfuncs.c:429 utils/adt/arrayfuncs.c:203
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:455 utils/adt/arrayfuncs.c:1190
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2849 utils/adt/arrayfuncs.c:4529
-#: executor/execQual.c:300 executor/execQual.c:328 executor/execQual.c:3118
+#: executor/execQual.c:300 executor/execQual.c:328 executor/execQual.c:3111
 #, c-format
 msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "Anzahl der Arraydimensionen (%d) überschreitet erlaubtes Maximum (%d)"
@@ -3840,7 +3840,7 @@ msgstr "neues Bit muss 0 oder 1 sein"
 msgid "invalid name syntax"
 msgstr "ungültige Namenssyntax"
 
-#: utils/adt/varlena.c:2678
+#: utils/adt/varlena.c:2679
 msgid "field position must be greater than zero"
 msgstr "Feldposition muss größer als null sein"
 
@@ -4330,17 +4330,17 @@ msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
 msgstr ""
 "binäres »Exklusiv-Oder« nicht mit Bitketten unterschiedlicher Länge möglich"
 
-#: utils/adt/tsvector.c:215
+#: utils/adt/tsvector.c:216
 #, c-format
 msgid "word is too long (%ld bytes, max %ld bytes)"
 msgstr "Wort ist zu lang (%ld Bytes, maximal %ld Bytes)"
 
-#: utils/adt/tsvector.c:222
+#: utils/adt/tsvector.c:223
 #, c-format
 msgid "string is too long for tsvector (%ld bytes, max %ld bytes)"
 msgstr "Zeichenkette ist zu lang für tsvector (%ld Bytes, maximal %ld Bytes)"
 
-#: utils/adt/tsvector.c:272 utils/adt/tsvector_op.c:530 tsearch/to_tsany.c:165
+#: utils/adt/tsvector.c:273 utils/adt/tsvector_op.c:530 tsearch/to_tsany.c:165
 #, c-format
 msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)"
 msgstr "Zeichenkette ist zu lang für tsvector (%d Bytes, maximal %d Bytes)"
@@ -4502,17 +4502,17 @@ msgstr "ung
 msgid "type %s is not a domain"
 msgstr "Typ %s ist keine Domäne"
 
-#: utils/adt/domains.c:128 executor/execQual.c:3910
+#: utils/adt/domains.c:128 executor/execQual.c:3903
 #, c-format
 msgid "domain %s does not allow null values"
 msgstr "Domäne %s erlaubt keine NULL-Werte"
 
-#: utils/adt/domains.c:164 executor/execQual.c:3939
+#: utils/adt/domains.c:164 executor/execQual.c:3932
 #, c-format
 msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
 msgstr "Wert für Domäne %s verletzt Check-Constraint »%s«"
 
-#: utils/adt/ruleutils.c:1361 utils/adt/acl.c:2303 commands/tablecmds.c:3757
+#: utils/adt/ruleutils.c:1362 utils/adt/acl.c:2303 commands/tablecmds.c:3757
 #: commands/tablecmds.c:3851 commands/tablecmds.c:3898
 #: commands/tablecmds.c:3994 commands/tablecmds.c:4055
 #: commands/tablecmds.c:4119 commands/tablecmds.c:5547
@@ -4525,20 +4525,20 @@ msgstr "Wert f
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
 
-#: utils/adt/ruleutils.c:1476 commands/functioncmds.c:975
+#: utils/adt/ruleutils.c:1477 commands/functioncmds.c:975
 #: commands/functioncmds.c:1081 commands/functioncmds.c:1146
 #: commands/functioncmds.c:1301
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an aggregate function"
 msgstr "»%s« ist eine Aggregatfunktion"
 
-#: utils/adt/ruleutils.c:2086
+#: utils/adt/ruleutils.c:2087
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
 msgstr "Regel »%s« hat nicht unterstützten Ereignistyp %d"
 
-#: utils/adt/ruleutils.c:5319 utils/adt/ruleutils.c:5356
-#: utils/adt/ruleutils.c:5390 utils/adt/regproc.c:641 utils/adt/regproc.c:1501
+#: utils/adt/ruleutils.c:5335 utils/adt/ruleutils.c:5372
+#: utils/adt/ruleutils.c:5406 utils/adt/regproc.c:641 utils/adt/regproc.c:1501
 msgid "too many arguments"
 msgstr "zu viele Argumente"
 
@@ -4655,8 +4655,8 @@ msgstr "Arraydimensionen sind inkompatibel mit Arraykonstante"
 msgid "malformed array literal: \"%s\""
 msgstr "fehlerhafte Arraykonstante: »%s«"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:490 executor/execQual.c:3138
-#: executor/execQual.c:3165
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:490 executor/execQual.c:3131
+#: executor/execQual.c:3158
 msgid ""
 "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
 msgstr ""
@@ -4671,7 +4671,7 @@ msgstr "ung
 msgid "wrong element type"
 msgstr "falscher Elementtyp"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1345 utils/adt/rowtypes.c:566 libpq/pqformat.c:611
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1345 utils/adt/rowtypes.c:567 libpq/pqformat.c:611
 #: libpq/pqformat.c:629 libpq/pqformat.c:650
 msgid "insufficient data left in message"
 msgstr "nicht genug Daten in Message übrig"
@@ -4721,13 +4721,13 @@ msgid "cannot compare arrays of different element types"
 msgstr "kann Arrays mit verschiedenen Elementtypen nicht vergleichen"
 
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:3068 utils/adt/arrayfuncs.c:3469
-#: utils/adt/rowtypes.c:1161 parser/parse_oper.c:259
+#: utils/adt/rowtypes.c:1162 parser/parse_oper.c:259
 #, c-format
 msgid "could not identify an equality operator for type %s"
 msgstr "konnte keinen Ist-Gleich-Operator für Typ %s ermitteln"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3269 utils/adt/rowtypes.c:935
-#: executor/execQual.c:4900
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3269 utils/adt/rowtypes.c:936
+#: executor/execQual.c:4893
 #, c-format
 msgid "could not identify a comparison function for type %s"
 msgstr "konnte keine Vergleichsfunktion für Typ %s ermitteln"
@@ -4989,59 +4989,59 @@ msgstr ""
 msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\""
 msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ uuid: »%s«"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:99 utils/adt/rowtypes.c:482
+#: utils/adt/rowtypes.c:100 utils/adt/rowtypes.c:483
 msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
 msgstr "Eingabe anonymer zusammengesetzter Typen ist nicht implementiert"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:146 utils/adt/rowtypes.c:174 utils/adt/rowtypes.c:197
-#: utils/adt/rowtypes.c:205 utils/adt/rowtypes.c:257 utils/adt/rowtypes.c:265
+#: utils/adt/rowtypes.c:147 utils/adt/rowtypes.c:175 utils/adt/rowtypes.c:198
+#: utils/adt/rowtypes.c:206 utils/adt/rowtypes.c:258 utils/adt/rowtypes.c:266
 #, c-format
 msgid "malformed record literal: \"%s\""
 msgstr "fehlerhafte Record-Konstante: »%s«"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:147
+#: utils/adt/rowtypes.c:148
 msgid "Missing left parenthesis."
 msgstr "Linke Klammer fehlt."
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:175
+#: utils/adt/rowtypes.c:176
 msgid "Too few columns."
 msgstr "Zu wenige Spalten."
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:199 utils/adt/rowtypes.c:207
+#: utils/adt/rowtypes.c:200 utils/adt/rowtypes.c:208
 msgid "Unexpected end of input."
 msgstr "Unerwartetes Ende der Eingabe."
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:258
+#: utils/adt/rowtypes.c:259
 msgid "Too many columns."
 msgstr "Zu viele Spalten."
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:266
+#: utils/adt/rowtypes.c:267
 msgid "Junk after right parenthesis."
 msgstr "Müll nach rechter Klammer."
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:531
+#: utils/adt/rowtypes.c:532
 #, c-format
 msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
 msgstr "falsche Anzahl der Spalten: %d, erwartet wurden %d"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:558
+#: utils/adt/rowtypes.c:559
 #, c-format
 msgid "wrong data type: %u, expected %u"
 msgstr "falscher Datentyp: %u, erwartet wurde %u"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:619
+#: utils/adt/rowtypes.c:620
 #, c-format
 msgid "improper binary format in record column %d"
 msgstr "falsches Binärformat in Record-Spalte %d"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:918 utils/adt/rowtypes.c:1144
+#: utils/adt/rowtypes.c:919 utils/adt/rowtypes.c:1145
 #, c-format
 msgid "cannot compare dissimilar column types %s and %s at record column %d"
 msgstr ""
 "kann unterschiedliche Spaltentyp %s und %s in Record-Spalte %d nicht "
 "vergleichen"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:996 utils/adt/rowtypes.c:1207
+#: utils/adt/rowtypes.c:997 utils/adt/rowtypes.c:1208
 msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
 msgstr ""
 "kann Record-Typen mit unterschiedlicher Anzahl Spalten nicht vergleichen"
@@ -5252,7 +5252,7 @@ msgstr "konnte tats
 #: utils/adt/ri_triggers.c:1728 utils/adt/ri_triggers.c:1899
 #: utils/adt/ri_triggers.c:2115 utils/adt/ri_triggers.c:2297
 #: utils/adt/ri_triggers.c:2500 utils/adt/ri_triggers.c:2548
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2593 utils/adt/ri_triggers.c:2721 gram.y:2429
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2593 utils/adt/ri_triggers.c:2721 gram.y:2428
 msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
 msgstr "MATCH PARTIAL ist noch nicht implementiert"
 
@@ -5448,11 +5448,11 @@ msgstr "Operator existiert nicht: %s"
 msgid "more than one operator named %s"
 msgstr "es gibt mehrere Operatoren namens %s"
 
-#: utils/adt/regproc.c:636 gram.y:5043
+#: utils/adt/regproc.c:636 gram.y:5042
 msgid "missing argument"
 msgstr "Argument fehlt"
 
-#: utils/adt/regproc.c:637 gram.y:5044
+#: utils/adt/regproc.c:637 gram.y:5043
 msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
 msgstr ""
 "Verwenden Sie NONE, um das fehlende Argument eines unären Operators "
@@ -5659,7 +5659,7 @@ msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Wörterbuchdatei »%s« nicht öffnen: %m"
 
 #: tsearch/spell.c:444 tsearch/spell.c:461 tsearch/spell.c:478
-#: tsearch/spell.c:495 tsearch/spell.c:517 gram.y:10810 gram.y:10827
+#: tsearch/spell.c:495 tsearch/spell.c:517 gram.y:10795 gram.y:10812
 msgid "syntax error"
 msgstr "Syntaxfehler"
 
@@ -6088,7 +6088,7 @@ msgstr "Attribut 
 msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
 msgstr "Anzahl der Indexspalten (%d) überschreitet Maximum (%d)"
 
-#: access/common/indextuple.c:168
+#: access/common/indextuple.c:173
 #, c-format
 msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
 msgstr "Indexzeile benötigt %lu Bytes, Maximalgröße ist %lu"
@@ -6152,7 +6152,7 @@ msgstr "G
 msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
 msgstr "Spalte »%s« kann nicht als SETOF deklariert werden"
 
-#: access/common/heaptuple.c:686 access/common/heaptuple.c:1438
+#: access/common/heaptuple.c:720 access/common/heaptuple.c:1458
 #, c-format
 msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
 msgstr "Anzahl der Spalten (%d) überschreitet Maximum (%d)"
@@ -6245,19 +6245,19 @@ msgstr ""
 "Tabellen bearbeitet hat"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2632
+#: access/transam/xact.c:2646
 #, c-format
 msgid "%s cannot run inside a transaction block"
 msgstr "%s kann nicht in einem Transaktionsblock laufen"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2642
+#: access/transam/xact.c:2656
 #, c-format
 msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
 msgstr "%s kann nicht in einer Subtransaktion laufen"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2652
+#: access/transam/xact.c:2666
 #, c-format
 msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string"
 msgstr ""
@@ -6265,26 +6265,26 @@ msgstr ""
 "heraus ausgeführt werden"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2703
+#: access/transam/xact.c:2717
 #, c-format
 msgid "%s can only be used in transaction blocks"
 msgstr "%s kann nur in Transaktionsblöcken verwendet werden"
 
-#: access/transam/xact.c:2885
+#: access/transam/xact.c:2899
 msgid "there is already a transaction in progress"
 msgstr "eine Transaktion ist bereits begonnen"
 
-#: access/transam/xact.c:3052 access/transam/xact.c:3144
+#: access/transam/xact.c:3066 access/transam/xact.c:3158
 msgid "there is no transaction in progress"
 msgstr "keine Transaktion offen"
 
-#: access/transam/xact.c:3238 access/transam/xact.c:3288
-#: access/transam/xact.c:3294 access/transam/xact.c:3338
-#: access/transam/xact.c:3386 access/transam/xact.c:3392
+#: access/transam/xact.c:3252 access/transam/xact.c:3302
+#: access/transam/xact.c:3308 access/transam/xact.c:3352
+#: access/transam/xact.c:3400 access/transam/xact.c:3406
 msgid "no such savepoint"
 msgstr "Savepoint existiert nicht"
 
-#: access/transam/xact.c:4043
+#: access/transam/xact.c:4057
 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
 msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Subtransaktionen in einer Transaktion haben"
 
@@ -6330,152 +6330,152 @@ msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database \"%s\""
 msgstr ""
 "Grenze für Transaktionsnummernüberlauf ist %u, begrenzt durch Datenbank »%s«"
 
-#: access/transam/twophase.c:243
+#: access/transam/twophase.c:319
 #, c-format
 msgid "transaction identifier \"%s\" is too long"
 msgstr "Transaktionsbezeichner »%s« ist zu lang"
 
-#: access/transam/twophase.c:250
+#: access/transam/twophase.c:326
 msgid "prepared transactions are disabled"
 msgstr "vorbereitete Transaktionen sind abgeschaltet"
 
-#: access/transam/twophase.c:251
+#: access/transam/twophase.c:327
 msgid "Set max_prepared_transactions to a nonzero value."
 msgstr "Setzen Sie max_prepared_transactions auf einen Wert höher als null."
 
-#: access/transam/twophase.c:284
+#: access/transam/twophase.c:346
 #, c-format
 msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
 msgstr "Transaktionsbezeichner »%s« wird bereits verwendet"
 
-#: access/transam/twophase.c:293
+#: access/transam/twophase.c:355
 msgid "maximum number of prepared transactions reached"
 msgstr "maximale Anzahl vorbereiteter Transaktionen erreicht"
 
-#: access/transam/twophase.c:294
+#: access/transam/twophase.c:356
 #, c-format
 msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
 msgstr "Erhöhen Sie max_prepared_transactions (aktuell %d)."
 
-#: access/transam/twophase.c:414
+#: access/transam/twophase.c:487
 #, c-format
 msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy"
 msgstr "vorbereitete Transaktion mit Bezeichner »%s« ist beschäftigt"
 
-#: access/transam/twophase.c:422
+#: access/transam/twophase.c:493
 msgid "permission denied to finish prepared transaction"
 msgstr "keine Berechtigung, um vorbereitete Transaktion abzuschließen"
 
-#: access/transam/twophase.c:423
+#: access/transam/twophase.c:494
 msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction."
 msgstr ""
 "Sie müssen Superuser oder der Benutzer sein, der die Transaktion vorbereitet "
 "hat."
 
-#: access/transam/twophase.c:434
+#: access/transam/twophase.c:505
 msgid "prepared transaction belongs to another database"
 msgstr "vorbereitete Transaktion gehört zu einer anderen Datenbank"
 
-#: access/transam/twophase.c:435
+#: access/transam/twophase.c:506
 msgid ""
 "Connect to the database where the transaction was prepared to finish it."
 msgstr ""
 "Verbinden Sie sich mit der Datenbank, wo die Transaktion vorbereitet wurde, "
 "um sie zu beenden."
 
-#: access/transam/twophase.c:449
+#: access/transam/twophase.c:521
 #, c-format
 msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist"
 msgstr "vorbereitete Transaktion mit Bezeichner »%s« existiert nicht"
 
-#: access/transam/twophase.c:917
+#: access/transam/twophase.c:989
 msgid "two-phase state file maximum length exceeded"
 msgstr "maximale Länge der Zweiphasen-Statusdatei überschritten"
 
-#: access/transam/twophase.c:935
+#: access/transam/twophase.c:1007
 #, c-format
 msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht erstellen: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:949 access/transam/twophase.c:966
-#: access/transam/twophase.c:1015 access/transam/twophase.c:1378
-#: access/transam/twophase.c:1385
+#: access/transam/twophase.c:1021 access/transam/twophase.c:1038
+#: access/transam/twophase.c:1087 access/transam/twophase.c:1459
+#: access/transam/twophase.c:1466
 #, c-format
 msgid "could not write two-phase state file: %m"
 msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei nicht schreiben: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:975
+#: access/transam/twophase.c:1047
 #, c-format
 msgid "could not seek in two-phase state file: %m"
 msgstr "konnte Positionszeiger in Zweiphasen-Statusdatei nicht setzen: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1021 access/transam/twophase.c:1403
+#: access/transam/twophase.c:1093 access/transam/twophase.c:1484
 #, c-format
 msgid "could not close two-phase state file: %m"
 msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei nicht schließen: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1092 access/transam/twophase.c:1483
+#: access/transam/twophase.c:1171 access/transam/twophase.c:1564
 #, c-format
 msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1108
+#: access/transam/twophase.c:1187
 #, c-format
 msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte »stat« für Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht ausführen: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1139
+#: access/transam/twophase.c:1218
 #, c-format
 msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht lesen: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1203
+#: access/transam/twophase.c:1282
 #, c-format
 msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt"
 msgstr "Zweiphasen-Statusdatei für Transaktion %u ist verfälscht"
 
-#: access/transam/twophase.c:1340
+#: access/transam/twophase.c:1421
 #, c-format
 msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht löschen: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1369
+#: access/transam/twophase.c:1450
 #, c-format
 msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht wieder erstellen: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1397
+#: access/transam/twophase.c:1478
 #, c-format
 msgid "could not fsync two-phase state file: %m"
 msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei nicht fsyncen: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1492
+#: access/transam/twophase.c:1573
 #, c-format
 msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht fsyncen: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1499
+#: access/transam/twophase.c:1580
 #, c-format
 msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Zweiphasen-Statistikdatei »%s« nicht schließen: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1557
+#: access/transam/twophase.c:1638
 #, c-format
 msgid "removing future two-phase state file \"%s\""
 msgstr "entferne Zweiphasen-Statusdatei aus der Zukunft »%s«"
 
-#: access/transam/twophase.c:1573 access/transam/twophase.c:1584
-#: access/transam/twophase.c:1672
+#: access/transam/twophase.c:1654 access/transam/twophase.c:1665
+#: access/transam/twophase.c:1753
 #, c-format
 msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\""
 msgstr "entferne verfälschte Zweiphasen-Statusdatei »%s«"
 
-#: access/transam/twophase.c:1661
+#: access/transam/twophase.c:1742
 #, c-format
 msgid "removing stale two-phase state file \"%s\""
 msgstr "entferne abgelaufene Zweiphasen-Statusdatei »%s«"
 
-#: access/transam/twophase.c:1679
+#: access/transam/twophase.c:1760
 #, c-format
 msgid "recovering prepared transaction %u"
 msgstr "Wiederherstellung der vorbereiteten Transaktion %u"
@@ -6560,7 +6560,7 @@ msgstr ""
 msgid "updated min recovery point to %X/%X"
 msgstr "minimaler Recovery-Punkt auf %X/%X aktualisiert"
 
-#: access/transam/xlog.c:2191 access/transam/xlog.c:2295
+#: access/transam/xlog.c:2192 access/transam/xlog.c:2295
 #: access/transam/xlog.c:2524 access/transam/xlog.c:2591
 #: access/transam/xlog.c:2600
 #, c-format
@@ -7772,7 +7772,7 @@ msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s"
 msgstr ""
 "Parameter $%d mit Typ %s kann nicht in erwarteten Typ %s umgewandelt werden"
 
-#: commands/prepare.c:370 rewrite/rewriteHandler.c:949 catalog/heap.c:2211
+#: commands/prepare.c:370 rewrite/rewriteHandler.c:968 catalog/heap.c:2211
 #: parser/parse_target.c:472 parser/parse_target.c:731
 #: parser/parse_target.c:741 parser/parse_node.c:379
 msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
@@ -9929,7 +9929,7 @@ msgid "Specify a relation name as well as a rule name."
 msgstr "Geben Sie einen Relationsnamen und einen Regelnamen an."
 
 #: commands/comment.c:841 rewrite/rewriteRemove.c:63
-#: rewrite/rewriteDefine.c:689 rewrite/rewriteDefine.c:752
+#: rewrite/rewriteDefine.c:712 rewrite/rewriteDefine.c:775
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "Regel »%s« für Relation »%s« existiert nicht"
@@ -9958,8 +9958,8 @@ msgstr "Sprachname kann nicht qualifiziert werden"
 msgid "must be superuser to comment on procedural language"
 msgstr "nur Superuser können Kommentare für prozedurale Sprachen erzeugen"
 
-#: commands/comment.c:1423 storage/large_object/inv_api.c:255
-#: storage/large_object/inv_api.c:379 catalog/pg_largeobject.c:107
+#: commands/comment.c:1423 storage/large_object/inv_api.c:280
+#: storage/large_object/inv_api.c:398 catalog/pg_largeobject.c:107
 #, c-format
 msgid "large object %u does not exist"
 msgstr "Large Object %u existiert nicht"
@@ -11023,7 +11023,7 @@ msgid "%s is not allowed in a SQL function"
 msgstr "%s ist in SQL-Funktionen nicht erlaubt"
 
 #. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:161 executor/spi.c:1209 executor/spi.c:1768
+#: executor/functions.c:161 executor/spi.c:1204 executor/spi.c:1763
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
 msgstr "%s ist in als nicht »volatile« markierten Funktionen nicht erlaubt"
@@ -11043,58 +11043,58 @@ msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
 msgstr ""
 "konnte tatsächlichen Typ von Argument mit deklarierten Typ %s nicht bestimmen"
 
-#: executor/functions.c:920
+#: executor/functions.c:919
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
 msgstr "SQL-Funktion »%s« Anweisung %d"
 
-#: executor/functions.c:933 catalog/pg_proc.c:832
+#: executor/functions.c:932 catalog/pg_proc.c:832
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\""
 msgstr "SQL-Funktion »%s«"
 
-#: executor/functions.c:943
+#: executor/functions.c:942
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\" during startup"
 msgstr "SQL-Funktion »%s« beim Start"
 
-#: executor/functions.c:1088 executor/functions.c:1124
-#: executor/functions.c:1136 executor/functions.c:1247
-#: executor/functions.c:1279 executor/functions.c:1308
+#: executor/functions.c:1087 executor/functions.c:1123
+#: executor/functions.c:1135 executor/functions.c:1246
+#: executor/functions.c:1278 executor/functions.c:1307
 #, c-format
 msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
 msgstr "Rückgabetyp von Funktion stimmt nicht überein; deklariert als %s"
 
-#: executor/functions.c:1090
+#: executor/functions.c:1089
 msgid ""
 "Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING."
 msgstr ""
 "Die letzte Anweisung der Funktion muss ein SELECT oder INSERT/UPDATE/DELETE "
 "RETURNING sein."
 
-#: executor/functions.c:1126
+#: executor/functions.c:1125
 msgid "Final statement must return exactly one column."
 msgstr "Die letzte Anweisung muss genau eine Spalte zurückgeben."
 
-#: executor/functions.c:1138
+#: executor/functions.c:1137
 #, c-format
 msgid "Actual return type is %s."
 msgstr "Eigentlicher Rückgabetyp ist %s."
 
-#: executor/functions.c:1249
+#: executor/functions.c:1248
 msgid "Final statement returns too many columns."
 msgstr "Die letzte Anweisung gibt zu viele Spalten zurück."
 
-#: executor/functions.c:1281
+#: executor/functions.c:1280
 #, c-format
 msgid "Final statement returns %s instead of %s at column %d."
 msgstr "Die letzte Anweisung ergibt %s statt %s in Spalte %d."
 
-#: executor/functions.c:1310
+#: executor/functions.c:1309
 msgid "Final statement returns too few columns."
 msgstr "Die letzte Anweisung gibt zu wenige Spalten zurück."
 
-#: executor/functions.c:1358
+#: executor/functions.c:1357
 #, c-format
 msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
 msgstr "Rückgabetyp %s wird nicht von SQL-Funktionen unterstützt"
@@ -11157,7 +11157,7 @@ msgstr "kann Relation 
 
 #: executor/execMain.c:1221 executor/execMain.c:1231 executor/execMain.c:1248
 #: executor/execMain.c:1256 executor/execQual.c:831 executor/execQual.c:848
-#: executor/execQual.c:974
+#: executor/execQual.c:960
 msgid "table row type and query-specified row type do not match"
 msgstr ""
 "Zeilentyp der Tabelle und der von der Anfrage angegebene Zeilentyp stimmen "
@@ -11213,25 +11213,25 @@ msgstr "Pr
 msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
 msgstr "Subtransaktion ließ nicht-leeren SPI-Stack zurück"
 
-#: executor/spi.c:1051
+#: executor/spi.c:1046
 msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
 msgstr "Plan mit mehreren Anfragen kann nicht als Cursor geöffnet werden"
 
 #. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT
-#: executor/spi.c:1056
+#: executor/spi.c:1051
 #, c-format
 msgid "cannot open %s query as cursor"
 msgstr "%s kann nicht als Cursor geöffnet werden"
 
-#: executor/spi.c:1186 parser/analyze.c:1992
+#: executor/spi.c:1181 parser/analyze.c:1992
 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
 msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE wird nicht unterstützt"
 
-#: executor/spi.c:1187 parser/analyze.c:1993
+#: executor/spi.c:1182 parser/analyze.c:1993
 msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Scrollbare Cursor müssen READ ONLY sein."
 
-#: executor/spi.c:2059
+#: executor/spi.c:2054
 #, c-format
 msgid "SQL statement \"%s\""
 msgstr "SQL-Anweisung »%s«"
@@ -11284,7 +11284,7 @@ msgstr "Cursor 
 msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\""
 msgstr "Cursor »%s« ist kein einfach aktualisierbarer Scan der Tabelle »%s«"
 
-#: executor/execCurrent.c:228 executor/execQual.c:1078
+#: executor/execCurrent.c:228 executor/execQual.c:1064
 #, c-format
 msgid "no value found for parameter %d"
 msgstr "kein Wert für Parameter %d gefunden"
@@ -11293,12 +11293,12 @@ msgstr "kein Wert f
 msgid "array subscript in assignment must not be null"
 msgstr "Arrayindex in Zuweisung darf nicht NULL sein"
 
-#: executor/execQual.c:643 executor/execQual.c:4028
+#: executor/execQual.c:643 executor/execQual.c:4021
 #, c-format
 msgid "attribute %d has wrong type"
 msgstr "Attribut %d hat falschen Typ"
 
-#: executor/execQual.c:644 executor/execQual.c:4029
+#: executor/execQual.c:644 executor/execQual.c:4022
 #, c-format
 msgid "Table has type %s, but query expects %s."
 msgstr "Tabelle hat Typ %s, aber Anfrage erwartet %s."
@@ -11310,14 +11310,14 @@ msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d."
 msgstr[0] "Tabellenzeile enthält %d Attribut, aber Anfrage erwartet %d."
 msgstr[1] "Tabellenzeile enthält %d Attribute, aber Anfrage erwartet %d."
 
-#: executor/execQual.c:975 executor/execQual.c:1548
+#: executor/execQual.c:961 executor/execQual.c:1534
 #, c-format
 msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
 msgstr ""
 "Physischer Speicher stimmt nicht überein mit gelöschtem Attribut auf "
 "Position %d."
 
-#: executor/execQual.c:1232 parser/parse_func.c:94 parser/parse_func.c:266
+#: executor/execQual.c:1218 parser/parse_func.c:94 parser/parse_func.c:266
 #: parser/parse_func.c:550
 #, c-format
 msgid "cannot pass more than %d argument to a function"
@@ -11325,11 +11325,11 @@ msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function"
 msgstr[0] "kann nicht mehr als %d Argument an Funktion übergeben"
 msgstr[1] "kann nicht mehr als %d Argumente an Funktion übergeben"
 
-#: executor/execQual.c:1416
+#: executor/execQual.c:1402
 msgid "functions and operators can take at most one set argument"
 msgstr "Funktionen und Operatoren können höchstens ein Mengenargument haben"
 
-#: executor/execQual.c:1466
+#: executor/execQual.c:1452
 msgid ""
 "function returning setof record called in context that cannot accept type "
 "record"
@@ -11337,13 +11337,13 @@ msgstr ""
 "Funktion mit Ergebnis SETOF RECORD in einem Zusammenhang aufgerufen, der den "
 "Typ RECORD nicht verarbeiten kann"
 
-#: executor/execQual.c:1521 executor/execQual.c:1537 executor/execQual.c:1547
+#: executor/execQual.c:1507 executor/execQual.c:1523 executor/execQual.c:1533
 msgid "function return row and query-specified return row do not match"
 msgstr ""
 "von Funktion zurückgegebene Zeile und von der Anfrage angegebene "
 "zurückzugebende Zeile stimmen nicht überein"
 
-#: executor/execQual.c:1522
+#: executor/execQual.c:1508
 #, c-format
 msgid "Returned row contains %d attribute, but query expects %d."
 msgid_plural "Returned row contains %d attributes, but query expects %d."
@@ -11351,44 +11351,44 @@ msgstr[0] "Zur
 msgstr[1] ""
 "Zurückgegebene Zeile enthält %d Attribute, aber Anfrage erwartet %d."
 
-#: executor/execQual.c:1538
+#: executor/execQual.c:1524
 #, c-format
 msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
 msgstr "Rückgabetyp war %s auf Position %d, aber Anfrage erwartet %s."
 
-#: executor/execQual.c:1789 executor/execQual.c:2211
+#: executor/execQual.c:1775 executor/execQual.c:2204
 msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
 msgstr ""
 "Tabellenfunktionsprotokoll für Materialisierungsmodus wurde nicht befolgt"
 
-#: executor/execQual.c:1809 executor/execQual.c:2218
+#: executor/execQual.c:1795 executor/execQual.c:2211
 #, c-format
 msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
 msgstr "unbekannter returnMode von Tabellenfunktion: %d"
 
-#: executor/execQual.c:2128
+#: executor/execQual.c:2121
 msgid "function returning set of rows cannot return null value"
 msgstr ""
 "Funktion, die eine Zeilenmenge zurückgibt, kann keinen NULL-Wert zurückgeben"
 
-#: executor/execQual.c:2185
+#: executor/execQual.c:2178
 msgid "rows returned by function are not all of the same row type"
 msgstr ""
 "von Funktion zurückgegebene Zeilen haben nicht alle den selben Zeilentyp"
 
-#: executor/execQual.c:2402
+#: executor/execQual.c:2395
 msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
 msgstr "IS DISTINCT FROM unterstützt keine Mengenargumente"
 
-#: executor/execQual.c:2477
+#: executor/execQual.c:2470
 msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
 msgstr "op ANY/ALL (array) unterstützt keine Mengenargumente"
 
-#: executor/execQual.c:3096
+#: executor/execQual.c:3089
 msgid "cannot merge incompatible arrays"
 msgstr "kann inkompatible Arrays nicht verschmelzen"
 
-#: executor/execQual.c:3097
+#: executor/execQual.c:3090
 #, c-format
 msgid ""
 "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with "
@@ -11397,24 +11397,24 @@ msgstr ""
 "Arrayelement mit Typ %s kann nicht in ARRAY-Konstrukt mit Elementtyp %s "
 "verwendet werden."
 
-#: executor/execQual.c:3680
+#: executor/execQual.c:3673
 msgid "NULLIF does not support set arguments"
 msgstr "NULLIF unterstützt keine Mengenargumente"
 
-#: executor/execQual.c:4418 optimizer/util/clauses.c:566 parser/parse_agg.c:74
+#: executor/execQual.c:4411 optimizer/util/clauses.c:566 parser/parse_agg.c:74
 msgid "aggregate function calls cannot be nested"
 msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen können nicht geschachtelt werden"
 
-#: executor/execQual.c:4456 optimizer/util/clauses.c:640
+#: executor/execQual.c:4449 optimizer/util/clauses.c:640
 #: parser/parse_agg.c:121
 msgid "window function calls cannot be nested"
 msgstr "Aufrufe von Fensterfunktionen können nicht geschachtelt werden"
 
-#: executor/execQual.c:4656
+#: executor/execQual.c:4649
 msgid "target type is not an array"
 msgstr "Zieltyp ist kein Array"
 
-#: executor/execQual.c:4769
+#: executor/execQual.c:4762
 #, c-format
 msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
 msgstr "ROW()-Spalte hat Typ %s statt Typ %s"
@@ -12360,7 +12360,7 @@ msgstr "keine Dateideskriptoren mehr: %m; freigeben und nochmal versuchen"
 msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu"
 msgstr "temporäre Datei: Pfad »%s«, Größe %lu"
 
-#: storage/file/fd.c:1597
+#: storage/file/fd.c:1593
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m"
@@ -12420,13 +12420,18 @@ msgstr "schreibe Block %u von Relation %s"
 msgid "no empty local buffer available"
 msgstr "kein leerer lokaler Puffer verfügbar"
 
-#: storage/large_object/inv_api.c:553 storage/large_object/inv_api.c:744
+#: storage/large_object/inv_api.c:198
+#, c-format
+msgid "pg_largeobject entry for OID %u, page %d has invalid data field size %d"
+msgstr "pg_largeobject-Eintrag für OID %u, Seite %d hat ungültige Datenfeldgröße %d"
+
+#: storage/large_object/inv_api.c:564 storage/large_object/inv_api.c:746
 #, c-format
 msgid "large object %u was not opened for writing"
 msgstr "Large Object %u wurde nicht zum Schreiben geöffnet"
 
-#: storage/page/bufpage.c:143 storage/page/bufpage.c:390
-#: storage/page/bufpage.c:623 storage/page/bufpage.c:753
+#: storage/page/bufpage.c:144 storage/page/bufpage.c:389
+#: storage/page/bufpage.c:621 storage/page/bufpage.c:753
 #, c-format
 msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
 msgstr "verfälschte Seitenzeiger: lower = %u, upper = %u, special = %u"
@@ -12436,12 +12441,12 @@ msgstr "verf
 msgid "corrupted item pointer: %u"
 msgstr "verfälschter Item-Zeiger: %u"
 
-#: storage/page/bufpage.c:444 storage/page/bufpage.c:805
+#: storage/page/bufpage.c:444 storage/page/bufpage.c:804
 #, c-format
 msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
 msgstr "verfälschte Item-Längen: gesamt %u, verfügbarer Platz %u"
 
-#: storage/page/bufpage.c:642 storage/page/bufpage.c:778
+#: storage/page/bufpage.c:640 storage/page/bufpage.c:777
 #, c-format
 msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
 msgstr "verfälschter Item-Zeiger: offset = %u, size = %u"
@@ -12684,7 +12689,7 @@ msgstr "Regel 
 msgid "conditional utility statements are not implemented"
 msgstr "Utility-Anweisungen mit Bedingung sind nicht implementiert"
 
-#: rewrite/rewriteManip.c:1024 rewrite/rewriteHandler.c:424
+#: rewrite/rewriteManip.c:1024 rewrite/rewriteHandler.c:443
 #: parser/parse_utilcmd.c:1621 parser/parse_utilcmd.c:1691
 msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
 msgstr "UNION/INTERSECTION/EXCEPT mit Bedingung sind nicht implementiert"
@@ -12693,86 +12698,86 @@ msgstr "UNION/INTERSECTION/EXCEPT mit Bedingung sind nicht implementiert"
 msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented"
 msgstr "WHERE CURRENT OF mit einer Sicht ist nicht implementiert"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:487
+#: rewrite/rewriteHandler.c:506
 msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
 msgstr "RETURNING-Listen können nicht in mehreren Regeln auftreten"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:788 rewrite/rewriteHandler.c:806
+#: rewrite/rewriteHandler.c:807 rewrite/rewriteHandler.c:825
 #, c-format
 msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
 msgstr "mehrere Zuweisungen zur selben Spalte »%s«"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:944 catalog/heap.c:2206
+#: rewrite/rewriteHandler.c:963 catalog/heap.c:2206
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
 msgstr "Spalte »%s« hat Typ %s, aber der Vorgabeausdruck hat Typ %s"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1404 rewrite/rewriteHandler.c:1726
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1423 rewrite/rewriteHandler.c:1748
 #, c-format
 msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
 msgstr "unendliche Rekursion entdeckt in Regeln für Relation »%s«"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1764
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1786
 #, c-format
 msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "INSERT RETURNING kann in Relation »%s« nicht ausgeführt werden"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1766
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1788
 msgid ""
 "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr ""
 "Sie benötigen eine ON INSERT DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-"
 "Klausel."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1771
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1793
 #, c-format
 msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "UPDATE RETURNING kann in Relation »%s« nicht ausgeführt werden"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1773
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1795
 msgid ""
 "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr ""
 "Sie benötigen eine ON UPDATE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-"
 "Klausel."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1778
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1800
 #, c-format
 msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "DELETE RETURNING kann in Relation »%s« nicht ausgeführt werden"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1780
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1802
 msgid ""
 "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr ""
 "Sie benötigen eine ON DELETE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-"
 "Klausel."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1878
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1900
 msgid "cannot insert into a view"
 msgstr "kann nicht in eine Sicht einfügen"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1879
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1901
 msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
 msgstr "Sie benötigen eine ON INSERT DO INSTEAD Regel ohne Bedingung."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1884
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1906
 msgid "cannot update a view"
 msgstr "kann eine Sicht nicht aktualisieren"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1885
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1907
 msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
 msgstr "Sie benötigen eine ON UPDATE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1890
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1912
 msgid "cannot delete from a view"
 msgstr "kann nicht in einer Sicht löschen"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1891
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1913
 msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
 msgstr "Sie benötigen eine ON DELETE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung."
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:109 rewrite/rewriteDefine.c:759
+#: rewrite/rewriteDefine.c:109 rewrite/rewriteDefine.c:782
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "Regel »%s« für Relation »%s« existiert bereits"
@@ -12864,53 +12869,68 @@ msgstr "RETURNING-Listen werden in Regeln mit Bedingung nicht unterst
 msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules"
 msgstr "RETURNING-Listen werden nur in INSTEAD-Regeln unterstützt"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:540
+#: rewrite/rewriteDefine.c:541
 msgid "SELECT rule's target list has too many entries"
 msgstr "Targetliste von SELECT-Regel hat zu viele Einträge"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:541
+#: rewrite/rewriteDefine.c:542
 msgid "RETURNING list has too many entries"
 msgstr "RETURNING-Liste hat zu viele Einträge"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:557
+#: rewrite/rewriteDefine.c:558
 msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view"
 msgstr "kann Relation mit gelöschten Spalten nicht in Sicht umwandeln"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:562
+#: rewrite/rewriteDefine.c:564
 #, c-format
 msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\""
 msgstr ""
 "Spaltenname in Targeteintrag %d von SELECT-Regel unterscheidet sich von "
 "Spalte »%s«"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:568
+#: rewrite/rewriteDefine.c:566
+#, c-format
+msgid "SELECT target entry is named \"%s\"."
+msgstr "SELECT-Targeteintrag heißt »%s«."
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:575
 #, c-format
 msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\""
 msgstr ""
 "Typ von Targeteintrag %d von SELECT-Regel unterscheidet sich von Spalte »%s«"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:570
+#: rewrite/rewriteDefine.c:577
 #, c-format
 msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\""
 msgstr "Eintrag %d in RETURNING-Liste hat anderen Typ als Spalte »%s«"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:585
+#: rewrite/rewriteDefine.c:580 rewrite/rewriteDefine.c:604
+#, c-format
+msgid "SELECT target entry has type %s, but column has type %s."
+msgstr "SELECT-Targeteintrag hat Typ %s, aber Spalte hat Typ %s."
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:583 rewrite/rewriteDefine.c:608
+#, c-format
+msgid "RETURNING list entry has type %s, but column has type %s."
+msgstr "Eintrag in RETURNING-Liste hat Typ %s, aber Spalte hat Typ %s."
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:599
 #, c-format
 msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\""
 msgstr ""
 "Größe von Targeteintrag %d von SELECT-Regel unterscheidet sich von Spalte "
 "»%s«"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:587
+#: rewrite/rewriteDefine.c:601
 #, c-format
 msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\""
 msgstr "Eintrag %d in RETURNING-Liste hat andere Größe als Spalte »%s«"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:595
+#: rewrite/rewriteDefine.c:618
 msgid "SELECT rule's target list has too few entries"
 msgstr "Targetliste von SELECT-Regeln hat zu wenige Einträge"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:596
+#: rewrite/rewriteDefine.c:619
 msgid "RETURNING list has too few entries"
 msgstr "RETURNING-Liste hat zu wenige Einträge"
 
@@ -12993,11 +13013,11 @@ msgstr ""
 msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
 msgstr "Cluster-globale Indexe können nicht nach initdb erzeugt werden"
 
-#: catalog/index.c:2377
+#: catalog/index.c:2379
 msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
 msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht reindizieren"
 
-#: catalog/index.c:2399
+#: catalog/index.c:2401
 #, c-format
 msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
 msgstr ""
@@ -13608,7 +13628,7 @@ msgstr "kein Schema f
 msgid "cross-database references are not implemented: %s"
 msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: %s"
 
-#: catalog/namespace.c:2082 gram.y:3434 gram.y:9954 parser/parse_expr.c:620
+#: catalog/namespace.c:2082 gram.y:3433 gram.y:9971 parser/parse_expr.c:620
 #: parser/parse_target.c:920
 #, c-format
 msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
@@ -14436,145 +14456,145 @@ msgstr "mit 
 msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s"
 msgstr "mit »anyenum« gepaarter Typ ist kein Enum-Typ: %s"
 
-#: gram.y:1191
+#: gram.y:1190
 msgid "current database cannot be changed"
 msgstr "aktuelle Datenbank kann nicht geändert werden"
 
-#: gram.y:1306 gram.y:1321
+#: gram.y:1305 gram.y:1320
 msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
 msgstr "Zeitzonenintervall muss HOUR oder HOUR TO MINUTE sein"
 
-#: gram.y:1326 gram.y:7744 gram.y:10060
+#: gram.y:1325 gram.y:7743 gram.y:10077
 msgid "interval precision specified twice"
 msgstr "Intervallpräzision doppelt angegeben"
 
-#: gram.y:2522
+#: gram.y:2521
 msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
 msgstr "CREATE TABLE AS kann INTO nicht verwenden"
 
-#: gram.y:3176
+#: gram.y:3175
 msgid "duplicate trigger events specified"
 msgstr "mehrere Trigger-Ereignisse angegeben"
 
-#: gram.y:3246 gram.y:3262 parser/parse_utilcmd.c:1964
+#: gram.y:3245 gram.y:3261 parser/parse_utilcmd.c:1964
 #: parser/parse_utilcmd.c:1987
 msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
 msgstr ""
 "Constraint, der als INITIALLY DEFERRED deklariert wurde, muss DEFERRABLE sein"
 
-#: gram.y:3326
+#: gram.y:3325
 msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
 msgstr "CREATE ASSERTION ist noch nicht implementiert"
 
-#: gram.y:3342
+#: gram.y:3341
 msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
 msgstr "DROP ASSERTION ist noch nicht implementiert"
 
-#: gram.y:3638
+#: gram.y:3637
 msgid "RECHECK is no longer required"
 msgstr "RECHECK wird nicht mehr benötigt"
 
-#: gram.y:3639
+#: gram.y:3638
 msgid "Update your data type."
 msgstr "Aktualisieren Sie Ihren Datentyp."
 
-#: gram.y:5917 gram.y:5923 gram.y:5929
+#: gram.y:5916 gram.y:5922 gram.y:5928
 msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented"
 msgstr "WITH CHECK OPTION ist nicht implementiert"
 
-#: gram.y:6515
+#: gram.y:6514
 msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
 msgstr "Spaltennamenliste nicht erlaubt in CREATE TABLE / EXECUTE"
 
-#: gram.y:6736
+#: gram.y:6735
 msgid "number of columns does not match number of values"
 msgstr "Anzahl der Spalten stimmt nicht mit der Anzahl der Werte überein"
 
-#: gram.y:7160
+#: gram.y:7159
 msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
 msgstr "Syntax LIMIT x,y wird nicht unterstützt"
 
-#: gram.y:7161
+#: gram.y:7160
 msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
 msgstr "Verwenden Sie die getrennten Klauseln LIMIT und OFFSET."
 
-#: gram.y:7382
+#: gram.y:7381
 msgid "VALUES in FROM must have an alias"
 msgstr "VALUES in FROM muss Aliasnamen erhalten"
 
-#: gram.y:7383
+#: gram.y:7382
 msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
 msgstr "Zum Beispiel FROM (VALUES ...) [AS] xyz."
 
-#: gram.y:7388
+#: gram.y:7387
 msgid "subquery in FROM must have an alias"
 msgstr "Unteranfrage in FROM muss Aliasnamen erhalten"
 
-#: gram.y:7389
+#: gram.y:7388
 msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
 msgstr "Zum Beispiel FROM (SELECT ...) [AS] xyz."
 
-#: gram.y:7870
+#: gram.y:7869
 msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
 msgstr "Präzision von Typ float muss mindestens 1 Bit sein"
 
-#: gram.y:7879
+#: gram.y:7878
 msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
 msgstr "Präzision von Typ float muss weniger als 54 Bits sein"
 
-#: gram.y:8575
+#: gram.y:8400
+msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
+msgstr "falsche Anzahl Parameter auf linker Seite von OVERLAPS-Ausdruck"
+
+#: gram.y:8405
+msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
+msgstr "falsche Anzahl Parameter auf rechter Seite von OVERLAPS-Ausdruck"
+
+#: gram.y:8592
 msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
 msgstr "UNIQUE-Prädikat ist noch nicht implementiert"
 
-#: gram.y:9437 gram.y:9452
+#: gram.y:9454 gram.y:9469
 msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING"
 msgstr "Frame-Beginn kann nicht UNBOUNDED FOLLOWING sein"
 
-#: gram.y:9442 gram.y:9457
+#: gram.y:9459 gram.y:9474
 msgid "frame start at CURRENT ROW is not implemented"
 msgstr "Frame-Beginn bei CURRENT ROW ist nicht implementiert"
 
-#: gram.y:9462
+#: gram.y:9479
 msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING"
 msgstr "Frame-Ende kann nicht UNBOUNDED PRECEDING sein"
 
-#: gram.y:10582
+#: gram.y:10599
 msgid "OLD used in query that is not in a rule"
 msgstr "OLD in einer Anfrage verwendet, die nicht Teil einer Regel ist"
 
-#: gram.y:10592
+#: gram.y:10609
 msgid "NEW used in query that is not in a rule"
 msgstr "NEW in einer Anfrage verwendet, die nicht Teil einer Regel ist"
 
-#: gram.y:10640 gram.y:10847
+#: gram.y:10657 gram.y:10832
 msgid "improper use of \"*\""
 msgstr "unzulässige Verwendung von »*«"
 
-#: gram.y:10779
-msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
-msgstr "falsche Anzahl Parameter auf linker Seite von OVERLAPS-Ausdruck"
-
-#: gram.y:10786
-msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
-msgstr "falsche Anzahl Parameter auf rechter Seite von OVERLAPS-Ausdruck"
-
-#: gram.y:10909
+#: gram.y:10894
 msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
 msgstr "mehrere ORDER-BY-Klauseln sind nicht erlaubt"
 
-#: gram.y:10920
+#: gram.y:10905
 msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
 msgstr "mehrere OFFSET-Klauseln sind nicht erlaubt"
 
-#: gram.y:10929
+#: gram.y:10914
 msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
 msgstr "mehrere LIMIT-Klauseln sind nicht erlaubt"
 
-#: gram.y:10938
+#: gram.y:10923
 msgid "multiple WITH clauses not allowed"
 msgstr "mehrere WITH-Klauseln sind nicht erlaubt"
 
-#: gram.y:11093
+#: gram.y:11078
 msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
 msgstr "OUT- und INOUT-Argumente sind in TABLE-Funktionen nicht erlaubt"
 
@@ -16031,17 +16051,22 @@ msgstr "konnte Junction f
 msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %s\n"
 
-#: ../port/dirmod.c:362
+#: ../port/dirmod.c:358
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %s\n"
 
-#: ../port/dirmod.c:445
+#: ../port/dirmod.c:370
+#, c-format
+msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht schließen: %s\n"
+
+#: ../port/dirmod.c:449
 #, c-format
 msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte »stat« für Datei oder Verzeichnis »%s« nicht ausführen: %s\n"
 
-#: ../port/dirmod.c:472 ../port/dirmod.c:489
+#: ../port/dirmod.c:476 ../port/dirmod.c:493
 #, c-format
 msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte Datei oder Verzeichnis »%s« nicht entfernen: %s\n"
index 7a2601750ed5f2598d58ffd204e3c144b20f619b..91306d1534e5eb0b45b02783816e3590de2ebe94 100644 (file)
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-15 19:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-16 00:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-15 18:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-16 23:38+0100\n"
 "Last-Translator: Guillaume Lelarge <[email protected]>\n"
 "Language-Team: French <[email protected]>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -266,56 +266,56 @@ msgstr "Activez l'option 
 msgid "not enough shared memory for autovacuum"
 msgstr "pas assez de mémoire partagée pour le processus autovacuum"
 
-#: postmaster/syslogger.c:415
+#: postmaster/syslogger.c:404
 #, c-format
 msgid "select() failed in logger process: %m"
 msgstr "échec de select() dans le processus des journaux applicatifs : %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:427 postmaster/syslogger.c:1019
+#: postmaster/syslogger.c:416 postmaster/syslogger.c:1008
 #, c-format
 msgid "could not read from logger pipe: %m"
 msgstr "n'a pas pu lire à partir du tube des journaux applicatifs : %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:474
+#: postmaster/syslogger.c:463
 msgid "logger shutting down"
 msgstr "arrêt en cours des journaux applicatifs"
 
-#: postmaster/syslogger.c:518 postmaster/syslogger.c:532
+#: postmaster/syslogger.c:507 postmaster/syslogger.c:521
 #, c-format
 msgid "could not create pipe for syslog: %m"
 msgstr "n'a pas pu créer un tube pour syslog : %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:561 postmaster/syslogger.c:1062
+#: postmaster/syslogger.c:550 postmaster/syslogger.c:1051
 #, c-format
 msgid "could not create log file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu créer le journal applicatif « %s » : %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:576
+#: postmaster/syslogger.c:565
 #, c-format
 msgid "could not fork system logger: %m"
 msgstr "n'a pas pu lancer le processus des journaux applicatifs : %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:607
+#: postmaster/syslogger.c:596
 #, c-format
 msgid "could not redirect stdout: %m"
 msgstr "n'a pas pu rediriger la sortie (stdout) : %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:612 postmaster/syslogger.c:630
+#: postmaster/syslogger.c:601 postmaster/syslogger.c:619
 #, c-format
 msgid "could not redirect stderr: %m"
 msgstr "n'a pas pu rediriger la sortie des erreurs (stderr) : %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:974
+#: postmaster/syslogger.c:963
 #, c-format
 msgid "could not write to log file: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu écrire dans le journal applicatif : %s\n"
 
-#: postmaster/syslogger.c:1128 postmaster/syslogger.c:1185
+#: postmaster/syslogger.c:1117 postmaster/syslogger.c:1174
 #, c-format
 msgid "could not open new log file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le nouveau journal applicatif « %s » : %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:1140 postmaster/syslogger.c:1197
+#: postmaster/syslogger.c:1129 postmaster/syslogger.c:1186
 msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)"
 msgstr ""
 "désactivation de la rotation automatique (utilisez SIGHUP pour la réactiver)"
@@ -394,74 +394,74 @@ msgstr "n'a pas pu acc
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu renommer le fichier « %s » en « %s » : %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:540
+#: postmaster/postmaster.c:569
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
 msgstr "%s : argument invalide pour l'option -f : « %s »\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:626
+#: postmaster/postmaster.c:655
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
 msgstr "%s : argument invalide pour l'option -t : « %s »\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:649 bootstrap/bootstrap.c:286 tcop/postgres.c:3222
+#: postmaster/postmaster.c:678 bootstrap/bootstrap.c:286 tcop/postgres.c:3222
 #, c-format
 msgid "--%s requires a value"
 msgstr "--%s requiert une valeur"
 
-#: postmaster/postmaster.c:654 bootstrap/bootstrap.c:291 tcop/postgres.c:3227
+#: postmaster/postmaster.c:683 bootstrap/bootstrap.c:291 tcop/postgres.c:3227
 #, c-format
 msgid "-c %s requires a value"
 msgstr "-c %s requiert une valeur"
 
-#: postmaster/postmaster.c:666 postmaster/postmaster.c:679
+#: postmaster/postmaster.c:695 postmaster/postmaster.c:708
 #: bootstrap/bootstrap.c:302
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations.\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:677
+#: postmaster/postmaster.c:706
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
 msgstr "%s : argument invalide : « %s »\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:702
+#: postmaster/postmaster.c:731
 #, c-format
 msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
 msgstr ""
 "%s : superuser_reserved_connections doit être inférieur à max_connections\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:712
+#: postmaster/postmaster.c:741
 #, c-format
 msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
 msgstr "%s : tables datetoken invalide, merci de corriger\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:818
+#: postmaster/postmaster.c:847
 msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\""
 msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramètre « listen_addresses »"
 
-#: postmaster/postmaster.c:839
+#: postmaster/postmaster.c:868
 #, c-format
 msgid "could not create listen socket for \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu créer le socket d'écoute pour « %s »"
 
-#: postmaster/postmaster.c:845
+#: postmaster/postmaster.c:874
 msgid "could not create any TCP/IP sockets"
 msgstr "n'a pas pu créer de socket TCP/IP"
 
-#: postmaster/postmaster.c:872
+#: postmaster/postmaster.c:901
 msgid "could not create Unix-domain socket"
 msgstr "n'a pas pu créer le socket domaine Unix"
 
-#: postmaster/postmaster.c:880
+#: postmaster/postmaster.c:909
 msgid "no socket created for listening"
 msgstr "pas de socket créé pour l'écoute"
 
-#: postmaster/postmaster.c:911
+#: postmaster/postmaster.c:940
 msgid "could not create I/O completion port for child queue"
 msgstr "n'a pas pu créer un port de terminaison I/O pour la queue"
 
-#: postmaster/postmaster.c:955
+#: postmaster/postmaster.c:984
 #, c-format
 msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu écrire le fichier PID externe « %s » : %s\n"
@@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "connexion re
 msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
 msgstr "connexion autorisée : utilisateur=%s, base de données=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3558 access/transam/xlog.c:2216
+#: postmaster/postmaster.c:3558 access/transam/xlog.c:2217
 #: access/transam/xlog.c:2349 access/transam/xlog.c:4093
 #: access/transam/xlog.c:7424 access/transam/xlog.c:7559
 #: storage/file/copydir.c:130
@@ -785,9 +785,9 @@ msgid "could not create file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu créer le fichier « %s » : %m"
 
 #: postmaster/postmaster.c:3568 postmaster/postmaster.c:3578
-#: utils/misc/guc.c:6836 utils/misc/guc.c:6861 utils/init/miscinit.c:1115
+#: utils/misc/guc.c:6850 utils/misc/guc.c:6875 utils/init/miscinit.c:1115
 #: utils/init/miscinit.c:1124 utils/init/miscinit.c:1131
-#: access/transam/xlog.c:2248 access/transam/xlog.c:2381
+#: access/transam/xlog.c:2249 access/transam/xlog.c:2381
 #: access/transam/xlog.c:4145 access/transam/xlog.c:4183 commands/copy.c:1290
 #: commands/tablespace.c:706 commands/tablespace.c:712
 #: storage/file/copydir.c:155
@@ -879,8 +879,8 @@ msgstr "n'a pas pu lire le code de sortie du processus\n"
 msgid "could not post child completion status\n"
 msgstr "n'a pas pu poster le statut de fin de l'enfant\n"
 
-#: utils/cache/ts_cache.c:624 commands/tsearchcmds.c:1562
-#: commands/tsearchcmds.c:1722 catalog/namespace.c:1960
+#: utils/cache/ts_cache.c:624 commands/tsearchcmds.c:1587
+#: commands/tsearchcmds.c:1770 catalog/namespace.c:1960
 #, c-format
 msgid "text search configuration \"%s\" does not exist"
 msgstr "la configuration de recherche plein texte « %s » n'existe pas"
@@ -2516,8 +2516,8 @@ msgstr ""
 "Les unités valides pour ce paramètre sont « ms », « s », « min », « h » et\n"
 "« d »."
 
-#: utils/misc/guc.c:4542 utils/misc/guc.c:5203 utils/misc/guc.c:5251
-#: utils/misc/guc.c:5372 utils/misc/guc.c:5952 utils/misc/guc.c:6093
+#: utils/misc/guc.c:4542 utils/misc/guc.c:5217 utils/misc/guc.c:5265
+#: utils/misc/guc.c:5386 utils/misc/guc.c:5966 utils/misc/guc.c:6107
 #: guc-file.l:217
 #, c-format
 msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
@@ -2542,18 +2542,18 @@ msgstr "Ce param
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
 msgstr "le paramètre « %s » ne peut pas être modifié maintenant"
 
-#: utils/misc/guc.c:4636
+#: utils/misc/guc.c:4650
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
 msgstr ""
 "le paramètre « %s » ne peut pas être initialisé après le lancement du serveur"
 
-#: utils/misc/guc.c:4646
+#: utils/misc/guc.c:4660
 #, c-format
 msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
 msgstr "droit refusé pour initialiser le paramètre « %s »"
 
-#: utils/misc/guc.c:4684
+#: utils/misc/guc.c:4698
 #, c-format
 msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
 msgstr ""
@@ -2561,7 +2561,7 @@ msgstr ""
 "SECURITY\n"
 "DEFINER"
 
-#: utils/misc/guc.c:4692 utils/init/miscinit.c:443
+#: utils/misc/guc.c:4706 utils/init/miscinit.c:443
 #, c-format
 msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
 msgstr ""
@@ -2569,23 +2569,23 @@ msgstr ""
 "pour\n"
 "sécurité"
 
-#: utils/misc/guc.c:4741
+#: utils/misc/guc.c:4755
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
 msgstr "le paramètre « %s » requiert une valeur booléenne"
 
-#: utils/misc/guc.c:4763 utils/misc/guc.c:4838
+#: utils/misc/guc.c:4777 utils/misc/guc.c:4852
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
 msgstr "valeur invalide pour le paramètre « %s » : %d"
 
-#: utils/misc/guc.c:4807 utils/misc/guc.c:5009 utils/misc/guc.c:5075
-#: utils/misc/guc.c:5101 guc-file.l:178
+#: utils/misc/guc.c:4821 utils/misc/guc.c:5023 utils/misc/guc.c:5089
+#: utils/misc/guc.c:5115 guc-file.l:178
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
 msgstr "valeur invalide pour le paramètre « %s » : « %s »"
 
-#: utils/misc/guc.c:4809 utils/misc/guc.c:5077 utils/fmgr/dfmgr.c:381
+#: utils/misc/guc.c:4823 utils/misc/guc.c:5091 utils/fmgr/dfmgr.c:381
 #: utils/adt/xml.c:1393 utils/adt/xml.c:1394 utils/adt/xml.c:1400
 #: utils/adt/xml.c:1471 tcop/postgres.c:4098 commands/tablecmds.c:623
 #: commands/user.c:930 commands/user.c:931 commands/trigger.c:594
@@ -2598,84 +2598,84 @@ msgstr "valeur invalide pour le param
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: utils/misc/guc.c:4816
+#: utils/misc/guc.c:4830
 #, c-format
 msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
 msgstr ""
 "%d est en dehors des limites valides pour le paramètre « %s » (%d .. %d)"
 
-#: utils/misc/guc.c:4880
+#: utils/misc/guc.c:4894
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
 msgstr "le paramètre « %s » requiert une valeur numérique"
 
-#: utils/misc/guc.c:4888
+#: utils/misc/guc.c:4902
 #, c-format
 msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
 msgstr ""
 "%g est en dehors des limites valides pour le paramètre « %s » (%g .. %g)"
 
-#: utils/misc/guc.c:4910
+#: utils/misc/guc.c:4924
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
 msgstr "valeur invalide pour le paramètre « %s » : %g"
 
-#: utils/misc/guc.c:5207 utils/misc/guc.c:5255 utils/misc/guc.c:6097
+#: utils/misc/guc.c:5221 utils/misc/guc.c:5269 utils/misc/guc.c:6111
 #, c-format
 msgid "must be superuser to examine \"%s\""
 msgstr "doit être super-utilisateur pour examiner « %s »"
 
-#: utils/misc/guc.c:5381
+#: utils/misc/guc.c:5395
 #, c-format
 msgid "SET %s takes only one argument"
 msgstr "SET %s prend un seul argument"
 
-#: utils/misc/guc.c:5608
+#: utils/misc/guc.c:5622
 msgid "SET requires parameter name"
 msgstr "SET requiert le nom du paramètre"
 
-#: utils/misc/guc.c:5723
+#: utils/misc/guc.c:5737
 #, c-format
 msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
 msgstr "tentative de redéfinition du paramètre « %s »"
 
-#: utils/misc/guc.c:6931 utils/init/miscinit.c:1075 commands/copy.c:2180
+#: utils/misc/guc.c:6951 utils/init/miscinit.c:1075 commands/copy.c:2180
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu lire à partir du fichier « %s » : %m"
 
-#: utils/misc/guc.c:7052
+#: utils/misc/guc.c:7072
 #, c-format
 msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu analyser la configuration du paramètre « %s »"
 
-#: utils/misc/guc.c:7324
+#: utils/misc/guc.c:7344
 msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
 msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramètre « log_destination »"
 
-#: utils/misc/guc.c:7348
+#: utils/misc/guc.c:7368
 #, c-format
 msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
 msgstr "mot clé « log_destination » non reconnu : « %s »"
 
-#: utils/misc/guc.c:7423
+#: utils/misc/guc.c:7443
 msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
 msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF n'est plus supporté"
 
-#: utils/misc/guc.c:7495
+#: utils/misc/guc.c:7515
 msgid "assertion checking is not supported by this build"
 msgstr ""
 "la vérification de l'assertion n'a pas été intégrée lors de la compilation"
 
-#: utils/misc/guc.c:7510
+#: utils/misc/guc.c:7530
 msgid "SSL is not supported by this build"
 msgstr "SSL n'est pas supporté dans cette installation"
 
-#: utils/misc/guc.c:7524
+#: utils/misc/guc.c:7544
 msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true"
 msgstr "ne peut pas activer le paramètre avec « log_statement_stats » à true"
 
-#: utils/misc/guc.c:7540
+#: utils/misc/guc.c:7560
 msgid ""
 "cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", "
 "\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true"
@@ -2683,7 +2683,7 @@ msgstr ""
 "ne peut pas activer « log_statement_stats » lorsque « log_parser_stats »,\n"
 "« log_planner_stats » ou « log_executor_stats » est true"
 
-#: utils/misc/guc.c:7558
+#: utils/misc/guc.c:7578
 msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
 msgstr ""
 "ne peut pas initialiser le mode lecture-écriture de la transaction à\n"
@@ -3347,8 +3347,8 @@ msgstr ""
 "Un composant du paramètre « dynamic_library_path » n'est pas un chemin absolu"
 
 #: utils/fmgr/funcapi.c:60 utils/mmgr/portalmem.c:937 commands/prepare.c:749
-#: foreign/foreign.c:281 executor/functions.c:649 executor/execQual.c:1656
-#: executor/execQual.c:1681 executor/execQual.c:2041 executor/execQual.c:5244
+#: foreign/foreign.c:281 executor/functions.c:648 executor/execQual.c:1647
+#: executor/execQual.c:1672 executor/execQual.c:2039 executor/execQual.c:5242
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
 msgstr ""
 "la fonction avec set-value a été appelé dans un contexte qui n'accepte pas\n"
@@ -3760,7 +3760,7 @@ msgstr "nombre de dimensions invalides : %d"
 #: utils/adt/array_userfuncs.c:429 utils/adt/arrayfuncs.c:203
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:455 utils/adt/arrayfuncs.c:1190
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2849 utils/adt/arrayfuncs.c:4529
-#: executor/execQual.c:300 executor/execQual.c:328 executor/execQual.c:3118
+#: executor/execQual.c:300 executor/execQual.c:328 executor/execQual.c:3116
 #, c-format
 msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr ""
@@ -4683,18 +4683,18 @@ msgstr "valeur d'un octet invalide dans la valeur de 
 msgid "type %s is not a domain"
 msgstr "le type %s n'est pas un domaine"
 
-#: utils/adt/domains.c:128 executor/execQual.c:3910
+#: utils/adt/domains.c:128 executor/execQual.c:3908
 #, c-format
 msgid "domain %s does not allow null values"
 msgstr "le domaine %s n'autorise pas les valeurs NULL"
 
-#: utils/adt/domains.c:164 executor/execQual.c:3939
+#: utils/adt/domains.c:164 executor/execQual.c:3937
 #, c-format
 msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
 msgstr ""
 "la valeur pour le domaine %s viole la contrainte de vérification « %s »"
 
-#: utils/adt/ruleutils.c:1361 utils/adt/acl.c:2303 commands/tablecmds.c:3757
+#: utils/adt/ruleutils.c:1362 utils/adt/acl.c:2303 commands/tablecmds.c:3757
 #: commands/tablecmds.c:3851 commands/tablecmds.c:3898
 #: commands/tablecmds.c:3994 commands/tablecmds.c:4055
 #: commands/tablecmds.c:4119 commands/tablecmds.c:5547
@@ -4707,20 +4707,20 @@ msgstr ""
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'existe pas"
 
-#: utils/adt/ruleutils.c:1476 commands/functioncmds.c:975
+#: utils/adt/ruleutils.c:1477 commands/functioncmds.c:975
 #: commands/functioncmds.c:1081 commands/functioncmds.c:1146
 #: commands/functioncmds.c:1301
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an aggregate function"
 msgstr "« %s » est une fonction d'agrégat"
 
-#: utils/adt/ruleutils.c:2086
+#: utils/adt/ruleutils.c:2087
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
 msgstr "la règle « %s » a un type d'événement %d non supporté"
 
-#: utils/adt/ruleutils.c:5322 utils/adt/ruleutils.c:5359
-#: utils/adt/ruleutils.c:5393 utils/adt/regproc.c:641 utils/adt/regproc.c:1501
+#: utils/adt/ruleutils.c:5335 utils/adt/ruleutils.c:5372
+#: utils/adt/ruleutils.c:5406 utils/adt/regproc.c:641 utils/adt/regproc.c:1501
 msgid "too many arguments"
 msgstr "trop d'arguments"
 
@@ -4840,8 +4840,8 @@ msgstr "les dimensions du tableau sont incompatibles avec le tableau lit
 msgid "malformed array literal: \"%s\""
 msgstr "tableau litéral mal formé : « %s »"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:490 executor/execQual.c:3138
-#: executor/execQual.c:3165
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:490 executor/execQual.c:3136
+#: executor/execQual.c:3163
 msgid ""
 "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
 msgstr ""
@@ -4856,7 +4856,7 @@ msgstr "drapeaux de tableau invalides"
 msgid "wrong element type"
 msgstr "mauvais type d'élément"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1345 utils/adt/rowtypes.c:566 libpq/pqformat.c:611
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1345 utils/adt/rowtypes.c:567 libpq/pqformat.c:611
 #: libpq/pqformat.c:629 libpq/pqformat.c:650
 msgid "insufficient data left in message"
 msgstr "données insuffisantes laissées dans le message"
@@ -4909,13 +4909,13 @@ msgstr ""
 "ne peut pas comparer des tableaux ayant des types d'éléments différents"
 
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:3068 utils/adt/arrayfuncs.c:3469
-#: utils/adt/rowtypes.c:1161 parser/parse_oper.c:259
+#: utils/adt/rowtypes.c:1162 parser/parse_oper.c:259
 #, c-format
 msgid "could not identify an equality operator for type %s"
 msgstr "n'a pas pu identifier un opérateur d'égalité pour le type %s"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3269 utils/adt/rowtypes.c:935
-#: executor/execQual.c:4900
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3269 utils/adt/rowtypes.c:936
+#: executor/execQual.c:4898
 #, c-format
 msgid "could not identify a comparison function for type %s"
 msgstr "n'a pas pu identifier une fonction de comparaison pour le type %s"
@@ -5190,59 +5190,59 @@ msgstr ""
 msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\""
 msgstr "syntaxe invalide en entrée pour l'uuid : « %s »"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:99 utils/adt/rowtypes.c:482
+#: utils/adt/rowtypes.c:100 utils/adt/rowtypes.c:483
 msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
 msgstr "l'ajout de colonnes ayant un type composé n'est pas implémenté"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:146 utils/adt/rowtypes.c:174 utils/adt/rowtypes.c:197
-#: utils/adt/rowtypes.c:205 utils/adt/rowtypes.c:257 utils/adt/rowtypes.c:265
+#: utils/adt/rowtypes.c:147 utils/adt/rowtypes.c:175 utils/adt/rowtypes.c:198
+#: utils/adt/rowtypes.c:206 utils/adt/rowtypes.c:258 utils/adt/rowtypes.c:266
 #, c-format
 msgid "malformed record literal: \"%s\""
 msgstr "enregistrement litéral invalide : « %s »"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:147
+#: utils/adt/rowtypes.c:148
 msgid "Missing left parenthesis."
 msgstr "Parenthèse gauche manquante"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:175
+#: utils/adt/rowtypes.c:176
 msgid "Too few columns."
 msgstr "Pas assez de colonnes."
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:199 utils/adt/rowtypes.c:207
+#: utils/adt/rowtypes.c:200 utils/adt/rowtypes.c:208
 msgid "Unexpected end of input."
 msgstr "Fin de l'entrée inattendue."
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:258
+#: utils/adt/rowtypes.c:259
 msgid "Too many columns."
 msgstr "Trop de colonnes."
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:266
+#: utils/adt/rowtypes.c:267
 msgid "Junk after right parenthesis."
 msgstr "Problème après la parenthèse droite."
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:531
+#: utils/adt/rowtypes.c:532
 #, c-format
 msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
 msgstr "mauvais nombre de colonnes : %d, alors que %d attendu"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:558
+#: utils/adt/rowtypes.c:559
 #, c-format
 msgid "wrong data type: %u, expected %u"
 msgstr "mauvais type de données : %u, alors que %u attendu"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:619
+#: utils/adt/rowtypes.c:620
 #, c-format
 msgid "improper binary format in record column %d"
 msgstr "format binaire invalide dans l'enregistrement de la colonne %d"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:918 utils/adt/rowtypes.c:1144
+#: utils/adt/rowtypes.c:919 utils/adt/rowtypes.c:1145
 #, c-format
 msgid "cannot compare dissimilar column types %s and %s at record column %d"
 msgstr ""
 "ne peut pas comparer les types de colonnes non similaires %s et %s pour la\n"
 "colonne %d de l'enregistrement"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:996 utils/adt/rowtypes.c:1207
+#: utils/adt/rowtypes.c:997 utils/adt/rowtypes.c:1208
 msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
 msgstr ""
 "ne peut pas comparer les types d'enregistrement avec des numéros différents\n"
@@ -6306,7 +6306,7 @@ msgstr "L'attribut 
 msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
 msgstr "le nombre de colonnes indexées (%d) dépasse la limite (%d)"
 
-#: access/common/indextuple.c:168
+#: access/common/indextuple.c:173
 #, c-format
 msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
 msgstr "la ligne index requiert %lu octets, la taille maximum est %lu"
@@ -6371,7 +6371,7 @@ msgstr "Les valeurs valides sont entre 
 msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
 msgstr "la colonne « %s » ne peut pas être déclarée SETOF"
 
-#: access/common/heaptuple.c:686 access/common/heaptuple.c:1438
+#: access/common/heaptuple.c:720 access/common/heaptuple.c:1458
 #, c-format
 msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
 msgstr "le nombre de colonnes (%d) dépasse la limite (%d)"
@@ -6464,19 +6464,19 @@ msgstr ""
 "tables temporaires"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2632
+#: access/transam/xact.c:2646
 #, c-format
 msgid "%s cannot run inside a transaction block"
 msgstr "%s ne peut pas être exécuté dans un bloc de transaction"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2642
+#: access/transam/xact.c:2656
 #, c-format
 msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
 msgstr "%s ne peut pas être exécuté dans un sous-bloc de transaction"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2652
+#: access/transam/xact.c:2666
 #, c-format
 msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string"
 msgstr ""
@@ -6484,26 +6484,26 @@ msgstr ""
 "contenant plusieurs commandes"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2703
+#: access/transam/xact.c:2717
 #, c-format
 msgid "%s can only be used in transaction blocks"
 msgstr "%s peut seulement être utilisé dans des blocs de transaction"
 
-#: access/transam/xact.c:2885
+#: access/transam/xact.c:2899
 msgid "there is already a transaction in progress"
 msgstr "une transaction est déjà en cours"
 
-#: access/transam/xact.c:3052 access/transam/xact.c:3144
+#: access/transam/xact.c:3066 access/transam/xact.c:3158
 msgid "there is no transaction in progress"
 msgstr "aucune transaction en cours"
 
-#: access/transam/xact.c:3238 access/transam/xact.c:3288
-#: access/transam/xact.c:3294 access/transam/xact.c:3338
-#: access/transam/xact.c:3386 access/transam/xact.c:3392
+#: access/transam/xact.c:3252 access/transam/xact.c:3302
+#: access/transam/xact.c:3308 access/transam/xact.c:3352
+#: access/transam/xact.c:3400 access/transam/xact.c:3406
 msgid "no such savepoint"
 msgstr "aucun point de sauvegarde"
 
-#: access/transam/xact.c:4043
+#: access/transam/xact.c:4057
 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
 msgstr ""
 "ne peut pas avoir plus de 2^32-1 sous-transactions dans une transaction"
@@ -6555,105 +6555,105 @@ msgstr ""
 "La limite de réinitialisation de l'identifiant de transaction est %u,\n"
 "limité par la base de données « %s »"
 
-#: access/transam/twophase.c:243
+#: access/transam/twophase.c:319
 #, c-format
 msgid "transaction identifier \"%s\" is too long"
 msgstr "l'identifiant de la transaction « %s » est trop long"
 
-#: access/transam/twophase.c:250
+#: access/transam/twophase.c:326
 msgid "prepared transactions are disabled"
 msgstr "les transactions préparées sont désactivées"
 
-#: access/transam/twophase.c:251
+#: access/transam/twophase.c:327
 msgid "Set max_prepared_transactions to a nonzero value."
 msgstr "Configure max_prepared_transactions à une valeur différente de zéro."
 
-#: access/transam/twophase.c:284
+#: access/transam/twophase.c:346
 #, c-format
 msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
 msgstr "l'identifiant de la transaction « %s » est déjà utilisé"
 
-#: access/transam/twophase.c:293
+#: access/transam/twophase.c:355
 msgid "maximum number of prepared transactions reached"
 msgstr "nombre maximum de transactions préparées obtenu"
 
-#: access/transam/twophase.c:294
+#: access/transam/twophase.c:356
 #, c-format
 msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
 msgstr "Augmentez max_prepared_transactions (actuellement %d)."
 
-#: access/transam/twophase.c:414
+#: access/transam/twophase.c:487
 #, c-format
 msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy"
 msgstr "la transaction préparée d'identifiant « %s » est occupée"
 
-#: access/transam/twophase.c:422
+#: access/transam/twophase.c:493
 msgid "permission denied to finish prepared transaction"
 msgstr "droit refusé pour terminer la transaction préparée"
 
-#: access/transam/twophase.c:423
+#: access/transam/twophase.c:494
 msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction."
 msgstr ""
 "Doit être super-utilisateur ou l'utilisateur qui a préparé la transaction."
 
-#: access/transam/twophase.c:434
+#: access/transam/twophase.c:505
 msgid "prepared transaction belongs to another database"
 msgstr "la transaction préparée appartient à une autre base de données"
 
-#: access/transam/twophase.c:435
+#: access/transam/twophase.c:506
 msgid ""
 "Connect to the database where the transaction was prepared to finish it."
 msgstr ""
 "Connectez-vous à la base de données où la transaction a été préparée pour\n"
 "la terminer."
 
-#: access/transam/twophase.c:449
+#: access/transam/twophase.c:521
 #, c-format
 msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist"
 msgstr "la transaction préparée d'identifiant « %s » n'existe pas"
 
-#: access/transam/twophase.c:917
+#: access/transam/twophase.c:989
 msgid "two-phase state file maximum length exceeded"
 msgstr ""
 "longueur maximale dépassée pour le fichier de statut de la validation en\n"
 "deux phase"
 
-#: access/transam/twophase.c:935
+#: access/transam/twophase.c:1007
 #, c-format
 msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu créer le fichier de statut de la validation en deux phases nommé\n"
 "« %s » : %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:949 access/transam/twophase.c:966
-#: access/transam/twophase.c:1015 access/transam/twophase.c:1378
-#: access/transam/twophase.c:1385
+#: access/transam/twophase.c:1021 access/transam/twophase.c:1038
+#: access/transam/twophase.c:1087 access/transam/twophase.c:1459
+#: access/transam/twophase.c:1466
 #, c-format
 msgid "could not write two-phase state file: %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu écrire dans le fichier d'état de la validation en deux phases : %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:975
+#: access/transam/twophase.c:1047
 #, c-format
 msgid "could not seek in two-phase state file: %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu se déplacer dans le fichier de statut de la validation en deux\n"
 "phases : %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1021 access/transam/twophase.c:1403
+#: access/transam/twophase.c:1093 access/transam/twophase.c:1484
 #, c-format
 msgid "could not close two-phase state file: %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu fermer le fichier d'état de la validation en deux phases : %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1092 access/transam/twophase.c:1483
+#: access/transam/twophase.c:1171 access/transam/twophase.c:1564
 #, c-format
 msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu ouvrir le fichier d'état de la validation en deux phases nommé\n"
 "« %s » : %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1108
+#: access/transam/twophase.c:1187
 #, c-format
 msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr ""
@@ -6661,64 +6661,64 @@ msgstr ""
 "validation\n"
 "en deux phases nommé « %s » : %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1139
+#: access/transam/twophase.c:1218
 #, c-format
 msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu lire le fichier d'état de la validation en deux phases nommé\n"
 "« %s » : %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1203
+#: access/transam/twophase.c:1282
 #, c-format
 msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt"
 msgstr ""
 "le fichier d'état de la validation en deux phases est corrompu pour la\n"
 "transaction %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:1340
+#: access/transam/twophase.c:1421
 #, c-format
 msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu supprimer le fichier d'état de la validation en deux phases\n"
 "« %s » : %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1369
+#: access/transam/twophase.c:1450
 #, c-format
 msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu re-créer le fichier d'état de la validation en deux phases nommé\n"
 "« %s » : %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1397
+#: access/transam/twophase.c:1478
 #, c-format
 msgid "could not fsync two-phase state file: %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier d'état de la\n"
 "validation en deux phases : %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1492
+#: access/transam/twophase.c:1573
 #, c-format
 msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier d'état de la\n"
 "validation en deux phases nommé « %s » : %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1499
+#: access/transam/twophase.c:1580
 #, c-format
 msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu fermer le fichier d'état de la validation en deux phases nommé\n"
 "« %s » : %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1557
+#: access/transam/twophase.c:1638
 #, c-format
 msgid "removing future two-phase state file \"%s\""
 msgstr ""
 "suppression du futur fichier d'état de la validation en deux phases nommé « "
 "%s »"
 
-#: access/transam/twophase.c:1573 access/transam/twophase.c:1584
-#: access/transam/twophase.c:1672
+#: access/transam/twophase.c:1654 access/transam/twophase.c:1665
+#: access/transam/twophase.c:1753
 #, c-format
 msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\""
 msgstr ""
@@ -6726,14 +6726,14 @@ msgstr ""
 "nommé\n"
 "« %s »"
 
-#: access/transam/twophase.c:1661
+#: access/transam/twophase.c:1742
 #, c-format
 msgid "removing stale two-phase state file \"%s\""
 msgstr ""
 "suppression du vieux fichier d'état de la validation en deux phases nommé « "
 "%s »"
 
-#: access/transam/twophase.c:1679
+#: access/transam/twophase.c:1760
 #, c-format
 msgid "recovering prepared transaction %u"
 msgstr "récupération de la transaction préparée %u"
@@ -6819,7 +6819,7 @@ msgstr ""
 msgid "updated min recovery point to %X/%X"
 msgstr "mise à jour du point minimum de restauration sur %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:2191 access/transam/xlog.c:2295
+#: access/transam/xlog.c:2192 access/transam/xlog.c:2295
 #: access/transam/xlog.c:2524 access/transam/xlog.c:2591
 #: access/transam/xlog.c:2600
 #, c-format
@@ -10352,7 +10352,7 @@ msgid "Specify a relation name as well as a rule name."
 msgstr "Spécifier un nom de relation ainsi qu'un nom de règle."
 
 #: commands/comment.c:841 rewrite/rewriteRemove.c:63
-#: rewrite/rewriteDefine.c:689 rewrite/rewriteDefine.c:752
+#: rewrite/rewriteDefine.c:712 rewrite/rewriteDefine.c:775
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "la règle « %s » de la relation « %s » n'existe pas"
@@ -10383,8 +10383,8 @@ msgstr ""
 "doit être super-utilisateur pour ajouter un commentaire sur un langage de\n"
 "procédures"
 
-#: commands/comment.c:1423 storage/large_object/inv_api.c:255
-#: storage/large_object/inv_api.c:379 catalog/pg_largeobject.c:107
+#: commands/comment.c:1423 storage/large_object/inv_api.c:280
+#: storage/large_object/inv_api.c:398 catalog/pg_largeobject.c:107
 #, c-format
 msgid "large object %u does not exist"
 msgstr "le « Large Object » %u n'existe pas"
@@ -11289,7 +11289,7 @@ msgstr "le type 
 msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "le type « %s » existe déjà dans le schéma « %s »"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:109 commands/tsearchcmds.c:947
+#: commands/tsearchcmds.c:109 commands/tsearchcmds.c:972
 #, c-format
 msgid "function %s should return type %s"
 msgstr "la fonction %s doit renvoyer le type %s"
@@ -11379,92 +11379,92 @@ msgstr ""
 "le dictionnaire de recherche plein texte « %s » n'existe pas, poursuite du\n"
 "traitement"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:1008
+#: commands/tsearchcmds.c:1033
 msgid "must be superuser to create text search templates"
 msgstr ""
 "doit être super-utilisateur pour créer des modèles de recherche plein texte"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:1045
+#: commands/tsearchcmds.c:1070
 #, c-format
 msgid "text search template parameter \"%s\" not recognized"
 msgstr "paramètre de modèle de recherche plein texte « %s » non reconnu"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:1055
+#: commands/tsearchcmds.c:1080
 msgid "text search template lexize method is required"
 msgstr "la méthode lexize du modèle de recherche plein texte est requise"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:1090
+#: commands/tsearchcmds.c:1115
 msgid "must be superuser to rename text search templates"
 msgstr ""
 "doit être super-utilisateur pour renommer les modèles de recherche plein "
 "texte"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:1112
+#: commands/tsearchcmds.c:1137
 #, c-format
 msgid "text search template \"%s\" already exists"
 msgstr "le modèle de recherche plein texte « %s » existe déjà"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:1135
+#: commands/tsearchcmds.c:1160
 msgid "must be superuser to drop text search templates"
 msgstr ""
 "doit être super-utilisateur pour supprimer des modèles de recherche plein "
 "texte"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:1158 catalog/namespace.c:1832
+#: commands/tsearchcmds.c:1183 catalog/namespace.c:1832
 #, c-format
 msgid "text search template \"%s\" does not exist"
 msgstr "le modèle de recherche plein texte « %s » n'existe pas"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:1164
+#: commands/tsearchcmds.c:1189
 #, c-format
 msgid "text search template \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr ""
 "le modèle de recherche plein texte « %s » n'existe pas, poursuite du "
 "traitement"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:1363
+#: commands/tsearchcmds.c:1388
 #, c-format
 msgid "text search configuration parameter \"%s\" not recognized"
 msgstr "paramètre de configuration de recherche plein texte « %s » non reconnu"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:1370
+#: commands/tsearchcmds.c:1395
 msgid "cannot specify both PARSER and COPY options"
 msgstr "ne peut pas spécifier à la fois PARSER et COPY"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:1400
+#: commands/tsearchcmds.c:1425
 msgid "text search parser is required"
 msgstr "l'analyseur de la recherche plein texte est requis"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:1509
+#: commands/tsearchcmds.c:1534
 #, c-format
 msgid "text search configuration \"%s\" already exists"
 msgstr "la configuration de recherche plein texte « %s » existe déjà"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:1568
+#: commands/tsearchcmds.c:1593
 #, c-format
 msgid "text search configuration \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr ""
 "la configuration de recherche plein texte « %s » n'existe pas, poursuite du\n"
 "traitement"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:1794
+#: commands/tsearchcmds.c:1842
 #, c-format
 msgid "token type \"%s\" does not exist"
 msgstr "le type de jeton « %s » n'existe pas"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:2018
+#: commands/tsearchcmds.c:2066
 #, c-format
 msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist"
 msgstr "la correspondance pour le type de jeton « %s » n'existe pas"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:2024
+#: commands/tsearchcmds.c:2072
 #, c-format
 msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr ""
 "la correspondance pour le type de jeton « %s » n'existe pas, poursuite du\n"
 "traitement"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:2177 commands/tsearchcmds.c:2288
+#: commands/tsearchcmds.c:2225 commands/tsearchcmds.c:2336
 #, c-format
 msgid "invalid parameter list format: \"%s\""
 msgstr "format de liste de paramètres invalide : « %s »"
@@ -11511,7 +11511,7 @@ msgid "%s is not allowed in a SQL function"
 msgstr "%s n'est pas autorisé dans une fonction SQL"
 
 #. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:161 executor/spi.c:1209 executor/spi.c:1768
+#: executor/functions.c:161 executor/spi.c:1204 executor/spi.c:1763
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
 msgstr "%s n'est pas autorisé dans une fonction non volatile"
@@ -11530,59 +11530,59 @@ msgstr ""
 msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
 msgstr "n'a pas pu déterminer le type actuel de l'argument déclaré %s"
 
-#: executor/functions.c:920
+#: executor/functions.c:919
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
 msgstr "fonction SQL « %s », instruction %d"
 
-#: executor/functions.c:933 catalog/pg_proc.c:832
+#: executor/functions.c:932 catalog/pg_proc.c:832
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\""
 msgstr "Fonction SQL « %s »"
 
-#: executor/functions.c:943
+#: executor/functions.c:942
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\" during startup"
 msgstr "fonction SQL « %s » lors du lancement"
 
-#: executor/functions.c:1088 executor/functions.c:1124
-#: executor/functions.c:1136 executor/functions.c:1247
-#: executor/functions.c:1279 executor/functions.c:1308
+#: executor/functions.c:1087 executor/functions.c:1123
+#: executor/functions.c:1135 executor/functions.c:1246
+#: executor/functions.c:1278 executor/functions.c:1307
 #, c-format
 msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
 msgstr ""
 "le type de retour ne correspond pas à la fonction déclarant renvoyer %s"
 
-#: executor/functions.c:1090
+#: executor/functions.c:1089
 msgid ""
 "Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING."
 msgstr ""
 "L'instruction finale de la fonction doit être un SELECT ou un\n"
 "INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING."
 
-#: executor/functions.c:1126
+#: executor/functions.c:1125
 msgid "Final statement must return exactly one column."
 msgstr "L'instruction finale doit renvoyer exactement une colonne."
 
-#: executor/functions.c:1138
+#: executor/functions.c:1137
 #, c-format
 msgid "Actual return type is %s."
 msgstr "Le code de retour réel est %s."
 
-#: executor/functions.c:1249
+#: executor/functions.c:1248
 msgid "Final statement returns too many columns."
 msgstr "L'instruction finale renvoie beaucoup trop de colonnes."
 
-#: executor/functions.c:1281
+#: executor/functions.c:1280
 #, c-format
 msgid "Final statement returns %s instead of %s at column %d."
 msgstr "L'instruction finale renvoie %s au lieu de %s pour la colonne %d."
 
-#: executor/functions.c:1310
+#: executor/functions.c:1309
 msgid "Final statement returns too few columns."
 msgstr "L'instruction finale renvoie trop peu de colonnes."
 
-#: executor/functions.c:1358
+#: executor/functions.c:1357
 #, c-format
 msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
 msgstr "le type de retour %s n'est pas supporté pour les fonctions SQL"
@@ -11643,8 +11643,8 @@ msgid "cannot change relation \"%s\""
 msgstr "ne peut pas modifier la relation « %s »"
 
 #: executor/execMain.c:1221 executor/execMain.c:1231 executor/execMain.c:1248
-#: executor/execMain.c:1256 executor/execQual.c:831 executor/execQual.c:848
-#: executor/execQual.c:974
+#: executor/execMain.c:1256 executor/execQual.c:821 executor/execQual.c:838
+#: executor/execQual.c:965
 msgid "table row type and query-specified row type do not match"
 msgstr ""
 "Le type de ligne de la table et celui spécifié par la requête ne "
@@ -11654,7 +11654,7 @@ msgstr ""
 msgid "Query has too many columns."
 msgstr "La requête a trop de colonnes."
 
-#: executor/execMain.c:1232 executor/execQual.c:849
+#: executor/execMain.c:1232 executor/execQual.c:839
 #, c-format
 msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
 msgstr ""
@@ -11706,25 +11706,25 @@ msgstr "V
 msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
 msgstr "sous-transaction gauche non vide dans la pile SPI"
 
-#: executor/spi.c:1051
+#: executor/spi.c:1046
 msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
 msgstr "ne peut pas ouvrir le plan à plusieurs requêtes comme curseur"
 
 #. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT
-#: executor/spi.c:1056
+#: executor/spi.c:1051
 #, c-format
 msgid "cannot open %s query as cursor"
 msgstr "ne peut pas ouvrir la requête %s comme curseur"
 
-#: executor/spi.c:1186 parser/analyze.c:1992
+#: executor/spi.c:1181 parser/analyze.c:1992
 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
 msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE n'est pas supporté"
 
-#: executor/spi.c:1187 parser/analyze.c:1993
+#: executor/spi.c:1182 parser/analyze.c:1993
 msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Les curseurs déplaçables doivent être en lecture seule (READ ONLY)."
 
-#: executor/spi.c:2059
+#: executor/spi.c:2054
 #, c-format
 msgid "SQL statement \"%s\""
 msgstr "instruction SQL « %s »"
@@ -11780,7 +11780,7 @@ msgstr "le curseur 
 msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\""
 msgstr "le curseur « %s » n'est pas un parcours modifiable de la table « %s »"
 
-#: executor/execCurrent.c:228 executor/execQual.c:1078
+#: executor/execCurrent.c:228 executor/execQual.c:1069
 #, c-format
 msgid "no value found for parameter %d"
 msgstr "aucune valeur trouvée pour le paramètre %d"
@@ -11789,17 +11789,17 @@ msgstr "aucune valeur trouv
 msgid "array subscript in assignment must not be null"
 msgstr "l'indice du tableau dans l'affectation ne doit pas être NULL"
 
-#: executor/execQual.c:643 executor/execQual.c:4028
+#: executor/execQual.c:643 executor/execQual.c:4026
 #, c-format
 msgid "attribute %d has wrong type"
 msgstr "l'attribut %d a un type invalide"
 
-#: executor/execQual.c:644 executor/execQual.c:4029
+#: executor/execQual.c:644 executor/execQual.c:4027
 #, c-format
 msgid "Table has type %s, but query expects %s."
 msgstr "La table a le type %s alors que la requête attend %s."
 
-#: executor/execQual.c:832
+#: executor/execQual.c:822
 #, c-format
 msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d."
 msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d."
@@ -11808,14 +11808,14 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "La ligne de la table contient %d attributs alors que la requête en attend %d."
 
-#: executor/execQual.c:975 executor/execQual.c:1548
+#: executor/execQual.c:966 executor/execQual.c:1539
 #, c-format
 msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
 msgstr ""
 "Le stockage physique ne correspond pas à l'attribut supprimé à la position\n"
 "ordinale %d."
 
-#: executor/execQual.c:1232 parser/parse_func.c:94 parser/parse_func.c:266
+#: executor/execQual.c:1223 parser/parse_func.c:94 parser/parse_func.c:266
 #: parser/parse_func.c:550
 #, c-format
 msgid "cannot pass more than %d argument to a function"
@@ -11823,12 +11823,12 @@ msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function"
 msgstr[0] "ne peut pas passer plus de %d argument à une fonction"
 msgstr[1] "ne peut pas passer plus de %d arguments à une fonction"
 
-#: executor/execQual.c:1416
+#: executor/execQual.c:1407
 msgid "functions and operators can take at most one set argument"
 msgstr ""
 "les fonctions et opérateurs peuvent prendre au plus un argument d'ensemble"
 
-#: executor/execQual.c:1466
+#: executor/execQual.c:1457
 msgid ""
 "function returning setof record called in context that cannot accept type "
 "record"
@@ -11836,13 +11836,13 @@ msgstr ""
 "la fonction renvoyant des lignes a été appelée dans un contexte qui\n"
 "n'accepte pas un ensemble"
 
-#: executor/execQual.c:1521 executor/execQual.c:1537 executor/execQual.c:1547
+#: executor/execQual.c:1512 executor/execQual.c:1528 executor/execQual.c:1538
 msgid "function return row and query-specified return row do not match"
 msgstr ""
 "la ligne de retour spécifiée par la requête et la ligne de retour de la "
 "fonction ne correspondent pas"
 
-#: executor/execQual.c:1522
+#: executor/execQual.c:1513
 #, c-format
 msgid "Returned row contains %d attribute, but query expects %d."
 msgid_plural "Returned row contains %d attributes, but query expects %d."
@@ -11851,49 +11851,49 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "La ligne renvoyée contient %d attributs mais la requête en attend %d."
 
-#: executor/execQual.c:1538
+#: executor/execQual.c:1529
 #, c-format
 msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
 msgstr ""
 "A renvoyé le type %s à la position ordinale %d, mais la requête attend %s."
 
-#: executor/execQual.c:1789 executor/execQual.c:2211
+#: executor/execQual.c:1780 executor/execQual.c:2209
 msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
 msgstr ""
 "le protocole de la fonction table pour le mode matérialisé n'a pas été "
 "respecté"
 
-#: executor/execQual.c:1809 executor/execQual.c:2218
+#: executor/execQual.c:1800 executor/execQual.c:2216
 #, c-format
 msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
 msgstr "returnMode de la fonction table non reconnu : %d"
 
-#: executor/execQual.c:2128
+#: executor/execQual.c:2126
 msgid "function returning set of rows cannot return null value"
 msgstr ""
 "la fonction renvoyant un ensemble de lignes ne peut pas renvoyer une valeur\n"
 "NULL"
 
-#: executor/execQual.c:2185
+#: executor/execQual.c:2183
 msgid "rows returned by function are not all of the same row type"
 msgstr ""
 "les lignes renvoyées par la fonction ne sont pas toutes du même type ligne"
 
-#: executor/execQual.c:2402
+#: executor/execQual.c:2400
 msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
 msgstr "IS DISTINCT FROM ne supporte pas les arguments d'ensemble"
 
-#: executor/execQual.c:2477
+#: executor/execQual.c:2475
 msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
 msgstr ""
 "l'opérateur ANY/ALL (pour les types array) ne supporte pas les arguments\n"
 "d'ensemble"
 
-#: executor/execQual.c:3096
+#: executor/execQual.c:3094
 msgid "cannot merge incompatible arrays"
 msgstr "ne peut pas fusionner les tableaux incompatibles"
 
-#: executor/execQual.c:3097
+#: executor/execQual.c:3095
 #, c-format
 msgid ""
 "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with "
@@ -11902,24 +11902,24 @@ msgstr ""
 "Le tableau avec le type d'élément %s ne peut pas être inclus dans la "
 "construction ARRAY avec le type d'élément %s."
 
-#: executor/execQual.c:3680
+#: executor/execQual.c:3678
 msgid "NULLIF does not support set arguments"
 msgstr "NULLIF ne supporte pas les arguments d'ensemble"
 
-#: executor/execQual.c:4418 optimizer/util/clauses.c:566 parser/parse_agg.c:74
+#: executor/execQual.c:4416 optimizer/util/clauses.c:566 parser/parse_agg.c:74
 msgid "aggregate function calls cannot be nested"
 msgstr "les appels à la fonction d'agrégat ne peuvent pas être imbriqués"
 
-#: executor/execQual.c:4456 optimizer/util/clauses.c:640
+#: executor/execQual.c:4454 optimizer/util/clauses.c:640
 #: parser/parse_agg.c:121
 msgid "window function calls cannot be nested"
 msgstr "les appels à la fonction window ne peuvent pas être imbriqués"
 
-#: executor/execQual.c:4656
+#: executor/execQual.c:4654
 msgid "target type is not an array"
 msgstr "le type cible n'est pas un tableau"
 
-#: executor/execQual.c:4769
+#: executor/execQual.c:4767
 #, c-format
 msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
 msgstr "une colonne ROW() a le type %s au lieu du type %s"
@@ -12900,7 +12900,7 @@ msgstr "plus de descripteurs de fichiers : %m; quittez et r
 msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu"
 msgstr "fichier temporaire : chemin « %s », taille %lu"
 
-#: storage/file/fd.c:1597
+#: storage/file/fd.c:1593
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %m"
@@ -12963,13 +12963,21 @@ msgstr "
 msgid "no empty local buffer available"
 msgstr "aucun tampon local vide disponible"
 
-#: storage/large_object/inv_api.c:553 storage/large_object/inv_api.c:744
+#: storage/large_object/inv_api.c:198
+#, c-format
+msgid "pg_largeobject entry for OID %u, page %d has invalid data field size %d"
+msgstr ""
+"l'enregistrement d'OID %u sur pg_largeobject, en page %d, contient une "
+"taille\n"
+"de champ invalide (%d)"
+
+#: storage/large_object/inv_api.c:564 storage/large_object/inv_api.c:746
 #, c-format
 msgid "large object %u was not opened for writing"
 msgstr "le « Large Object » %u n'a pas été ouvert en écriture"
 
-#: storage/page/bufpage.c:143 storage/page/bufpage.c:390
-#: storage/page/bufpage.c:623 storage/page/bufpage.c:753
+#: storage/page/bufpage.c:144 storage/page/bufpage.c:389
+#: storage/page/bufpage.c:621 storage/page/bufpage.c:753
 #, c-format
 msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
 msgstr ""
@@ -12981,12 +12989,12 @@ msgstr ""
 msgid "corrupted item pointer: %u"
 msgstr "pointeur d'élément corrompu : %u"
 
-#: storage/page/bufpage.c:444 storage/page/bufpage.c:805
+#: storage/page/bufpage.c:444 storage/page/bufpage.c:804
 #, c-format
 msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
 msgstr "longueurs d'élément corrompus : total %u, espace disponible %u"
 
-#: storage/page/bufpage.c:642 storage/page/bufpage.c:778
+#: storage/page/bufpage.c:640 storage/page/bufpage.c:777
 #, c-format
 msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
 msgstr "pointeur d'élément corrompu : décalage = %u, taille = %u"
@@ -13326,7 +13334,7 @@ msgstr "ne peut pas supprimer 
 msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
 msgstr "Vous avez besoin d'une règle inconditionnelle ON DELETE DO INSTEAD."
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:109 rewrite/rewriteDefine.c:759
+#: rewrite/rewriteDefine.c:109 rewrite/rewriteDefine.c:782
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "la règle « %s » existe déjà pour la relation « %s »"
@@ -13427,56 +13435,76 @@ msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules"
 msgstr ""
 "les listes RETURNING ne sont pas supportés dans des règles autres que INSTEAD"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:540
+#: rewrite/rewriteDefine.c:541
 msgid "SELECT rule's target list has too many entries"
 msgstr "la liste cible de la règle SELECT a trop d'entrées"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:541
+#: rewrite/rewriteDefine.c:542
 msgid "RETURNING list has too many entries"
 msgstr "la liste RETURNING a trop d'entrées"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:557
+#: rewrite/rewriteDefine.c:558
 msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view"
 msgstr ""
 "ne peut pas convertir la relation contenant les colonnes supprimées de la vue"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:562
+#: rewrite/rewriteDefine.c:564
 #, c-format
 msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\""
 msgstr ""
 "l'entrée cible de la règle SELECT %d a des noms de colonnes différents à\n"
 "partir de « %s »"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:568
+#: rewrite/rewriteDefine.c:566
+#, c-format
+msgid "SELECT target entry is named \"%s\"."
+msgstr "l'enregistrement cible de la règle SELECT est nommé « %s »"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:575
 #, c-format
 msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\""
 msgstr ""
 "l'entrée cible de la règle SELECT %d a plusieurs types pour la colonne « %s »"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:570
+#: rewrite/rewriteDefine.c:577
 #, c-format
 msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\""
 msgstr ""
 "l'entrée %d de la liste RETURNING a un type différent de la colonne « %s »"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:585
+#: rewrite/rewriteDefine.c:580 rewrite/rewriteDefine.c:604
+#, c-format
+msgid "SELECT target entry has type %s, but column has type %s."
+msgstr ""
+"l'enregistrement cible de la règle SELECT a le type %s, mais la colonne a "
+"le\n"
+"type %s."
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:583 rewrite/rewriteDefine.c:608
+#, c-format
+msgid "RETURNING list entry has type %s, but column has type %s."
+msgstr ""
+"l'enregistrement de la liste RETURNING a le type %s, mais la colonne a le\n"
+"type %s."
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:599
 #, c-format
 msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\""
 msgstr ""
 "l'entrée cible de la règle SELECT %d a plusieurs tailles pour la colonne « "
 "%s »"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:587
+#: rewrite/rewriteDefine.c:601
 #, c-format
 msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\""
 msgstr ""
 "l'entrée %d de la liste RETURNING a plusieurs tailles pour la colonne « %s »"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:595
+#: rewrite/rewriteDefine.c:618
 msgid "SELECT rule's target list has too few entries"
 msgstr "l'entrée cible de la règle SELECT n'a pas assez d'entrées"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:596
+#: rewrite/rewriteDefine.c:619
 msgid "RETURNING list has too few entries"
 msgstr "la liste RETURNING n'a pas assez d'entrées"
 
@@ -13564,11 +13592,11 @@ msgstr ""
 msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
 msgstr "les index partagés ne peuvent pas être créés après initdb"
 
-#: catalog/index.c:2377
+#: catalog/index.c:2379
 msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
 msgstr "ne peut pas ré-indexer les tables temporaires des autres sessions"
 
-#: catalog/index.c:2399
+#: catalog/index.c:2401
 #, c-format
 msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
 msgstr "un index partagé « %s » peut seulement être réindexé en mode autonome"
@@ -13688,13 +13716,13 @@ msgstr "nom du fork invalide"
 msgid "Valid fork names are \"main\", \"fsm\", and \"vm\"."
 msgstr "Les noms de fork valides sont « main », « fsm » et « vm »."
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:549 catalog/dependency.c:729
+#: catalog/pg_shdepend.c:551 catalog/dependency.c:729
 #, c-format
 msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
 msgstr ""
 "n'a pas pu supprimer %s car il est requis par le système de bases de données"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:660 catalog/dependency.c:893
+#: catalog/pg_shdepend.c:662 catalog/dependency.c:893
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -13709,7 +13737,7 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "et %d autres objets (voir le journal applicatif du serveur pour une liste)"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:667
+#: catalog/pg_shdepend.c:669
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -13727,35 +13755,35 @@ msgstr[1] ""
 "du\n"
 "serveur pour une liste)"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:981
+#: catalog/pg_shdepend.c:983
 #, c-format
 msgid "role %u was concurrently dropped"
 msgstr "le rôle %u a été supprimé simultanément"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1000
+#: catalog/pg_shdepend.c:1002
 #, c-format
 msgid "tablespace %u was concurrently dropped"
 msgstr "le tablespace %u a été supprimé simultanément"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1044
+#: catalog/pg_shdepend.c:1046
 #, c-format
 msgid "owner of %s"
 msgstr "propriétaire de %s"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1046
+#: catalog/pg_shdepend.c:1048
 #, c-format
 msgid "access to %s"
 msgstr "accès à %s"
 
 #. translator: %s will always be "database %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1054
+#: catalog/pg_shdepend.c:1056
 #, c-format
 msgid "%d object in %s"
 msgid_plural "%d objects in %s"
 msgstr[0] "%d objet dans %s"
 msgstr[1] "%d objets dans %s"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1165
+#: catalog/pg_shdepend.c:1167
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database "
@@ -13765,7 +13793,7 @@ msgstr ""
 "au\n"
 "système de bases de données"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1302
+#: catalog/pg_shdepend.c:1304
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required "
@@ -16717,19 +16745,24 @@ msgstr "n'a pas pu configurer la jonction pour 
 msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %s\n"
 
-#: ../port/dirmod.c:362
+#: ../port/dirmod.c:358
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %s\n"
 
-#: ../port/dirmod.c:445
+#: ../port/dirmod.c:370
+#, c-format
+msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "n'a pas pu fermer le répertoire « %s » : %s\n"
+
+#: ../port/dirmod.c:449
 #, c-format
 msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
 msgstr ""
 "n'a pas pu récupérer les informations sur le fichier ou répertoire\n"
 "« %s » : %s\n"
 
-#: ../port/dirmod.c:472 ../port/dirmod.c:489
+#: ../port/dirmod.c:476 ../port/dirmod.c:493
 #, c-format
 msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier ou répertoire « %s » : %s\n"
index 52dd8cea5467b60c8fc1ef711c844dc8db193af6..9e5c7337355f5dac809516ba055748c74c70fac2 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-02 15:07-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-20 00:41-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-11 08:53-0300\n"
 "Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <[email protected]>\n"
@@ -33,31 +33,31 @@ msgstr "Verifique a falta de chamadas \"SPI_finish\"."
 msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
 msgstr "subtransação não deixou pilha SPI vazia"
 
-#: executor/spi.c:1051
+#: executor/spi.c:1046
 msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
 msgstr "não pode abrir plano de múltiplas consultas como cursor"
 
 #. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT
-#: executor/spi.c:1056
+#: executor/spi.c:1051
 #, c-format
 msgid "cannot open %s query as cursor"
 msgstr "não pode abrir consulta %s como cursor"
 
-#: executor/spi.c:1186 parser/analyze.c:1992
+#: executor/spi.c:1181 parser/analyze.c:1992
 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
 msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE não é suportado"
 
-#: executor/spi.c:1187 parser/analyze.c:1993
+#: executor/spi.c:1182 parser/analyze.c:1993
 msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Cursores roláveis devem ser READ ONLY."
 
 #. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/spi.c:1209 executor/spi.c:1768 executor/functions.c:161
+#: executor/spi.c:1204 executor/spi.c:1763 executor/functions.c:161
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
 msgstr "%s não é permitido em uma função não-volátil"
 
-#: executor/spi.c:2059
+#: executor/spi.c:2054
 #, c-format
 msgid "SQL statement \"%s\""
 msgstr "comando SQL \"%s\""
@@ -110,8 +110,8 @@ msgid "cannot change relation \"%s\""
 msgstr "não pode mudar relação \"%s\""
 
 #: executor/execMain.c:1221 executor/execMain.c:1231 executor/execMain.c:1248
-#: executor/execMain.c:1256 executor/execQual.c:831 executor/execQual.c:848
-#: executor/execQual.c:974
+#: executor/execMain.c:1256 executor/execQual.c:821 executor/execQual.c:838
+#: executor/execQual.c:965
 msgid "table row type and query-specified row type do not match"
 msgstr ""
 "tipo de registro da tabela e tipo de registro especificado na consulta não "
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
 msgid "Query has too many columns."
 msgstr "Consulta tem muitas colunas."
 
-#: executor/execMain.c:1232 executor/execQual.c:849
+#: executor/execMain.c:1232 executor/execQual.c:839
 #, c-format
 msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
 msgstr "Tabela tem tipo %s na posição ordinal %d, mas consulta espera %s."
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr ""
 "FULL JOIN só é suportado com condições de junção que podem ser utilizadas "
 "com junção por mesclagem"
 
-#: executor/execQual.c:300 executor/execQual.c:328 executor/execQual.c:3118
+#: executor/execQual.c:300 executor/execQual.c:328 executor/execQual.c:3116
 #: utils/adt/array_userfuncs.c:429 utils/adt/arrayfuncs.c:203
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:455 utils/adt/arrayfuncs.c:1190
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2849 utils/adt/arrayfuncs.c:4529
@@ -212,35 +212,35 @@ msgstr "número de dimensões da matriz (%d) excede o máximo permitido (%d)"
 msgid "array subscript in assignment must not be null"
 msgstr "índice da matriz em atribuição não deve ser nulo"
 
-#: executor/execQual.c:643 executor/execQual.c:4028
+#: executor/execQual.c:643 executor/execQual.c:4026
 #, c-format
 msgid "attribute %d has wrong type"
 msgstr "atributo %d tem tipo incorreto"
 
-#: executor/execQual.c:644 executor/execQual.c:4029
+#: executor/execQual.c:644 executor/execQual.c:4027
 #, c-format
 msgid "Table has type %s, but query expects %s."
 msgstr "Tabela tem tipo %s, mas consulta espera %s."
 
-#: executor/execQual.c:832
+#: executor/execQual.c:822
 #, c-format
 msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d."
 msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d."
 msgstr[0] "Registro da tabela contém %d atributo, mas consulta espera %d."
 msgstr[1] "Registro da tabela contém %d atributos, mas consulta espera %d."
 
-#: executor/execQual.c:975 executor/execQual.c:1548
+#: executor/execQual.c:966 executor/execQual.c:1539
 #, c-format
 msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
 msgstr ""
 "Armazenamento físico não combina com atributo removido na posição ordinal %d."
 
-#: executor/execQual.c:1078 executor/execCurrent.c:228
+#: executor/execQual.c:1069 executor/execCurrent.c:228
 #, c-format
 msgid "no value found for parameter %d"
 msgstr "nenhum valor encontrado para parâmetro %d"
 
-#: executor/execQual.c:1232 parser/parse_func.c:94 parser/parse_func.c:266
+#: executor/execQual.c:1223 parser/parse_func.c:94 parser/parse_func.c:266
 #: parser/parse_func.c:550
 #, c-format
 msgid "cannot pass more than %d argument to a function"
@@ -248,12 +248,12 @@ msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function"
 msgstr[0] "não pode passar mais do que %d argumento para uma função"
 msgstr[1] "não pode passar mais do que %d argumentos para uma função"
 
-#: executor/execQual.c:1416
+#: executor/execQual.c:1407
 msgid "functions and operators can take at most one set argument"
 msgstr ""
 "funções e operadores podem receber no máximo um argumento do tipo conjunto"
 
-#: executor/execQual.c:1466
+#: executor/execQual.c:1457
 msgid ""
 "function returning setof record called in context that cannot accept type "
 "record"
@@ -261,63 +261,63 @@ msgstr ""
 "função que retorna setof record foi chamada em um contexto que não pode "
 "aceitar tipo record"
 
-#: executor/execQual.c:1521 executor/execQual.c:1537 executor/execQual.c:1547
+#: executor/execQual.c:1512 executor/execQual.c:1528 executor/execQual.c:1538
 msgid "function return row and query-specified return row do not match"
 msgstr ""
 "registro de retorno da função e registro de retorno especificado na consulta "
 "não correspondem"
 
-#: executor/execQual.c:1522
+#: executor/execQual.c:1513
 #, c-format
 msgid "Returned row contains %d attribute, but query expects %d."
 msgid_plural "Returned row contains %d attributes, but query expects %d."
 msgstr[0] "Registro retornado contém %d atributo, mas consulta espera %d."
 msgstr[1] "Registro retornado contém %d atributos, mas consulta espera %d."
 
-#: executor/execQual.c:1538
+#: executor/execQual.c:1529
 #, c-format
 msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
 msgstr "Tipo retornado %s na posição ordinal %d, mas consulta espera %s."
 
-#: executor/execQual.c:1656 executor/execQual.c:1681 executor/execQual.c:2041
-#: executor/execQual.c:5244 executor/functions.c:649 commands/prepare.c:749
+#: executor/execQual.c:1647 executor/execQual.c:1672 executor/execQual.c:2039
+#: executor/execQual.c:5242 executor/functions.c:648 commands/prepare.c:749
 #: utils/mmgr/portalmem.c:937 utils/fmgr/funcapi.c:60 foreign/foreign.c:281
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
 msgstr ""
 "função que tem argumento do tipo conjunto foi chamada em um contexto que não "
 "pode aceitar um conjunto"
 
-#: executor/execQual.c:1789 executor/execQual.c:2211
+#: executor/execQual.c:1780 executor/execQual.c:2209
 msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
 msgstr "protocolo de função tabular para modo materializado não foi seguido"
 
-#: executor/execQual.c:1809 executor/execQual.c:2218
+#: executor/execQual.c:1800 executor/execQual.c:2216
 #, c-format
 msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
 msgstr "modo de retorno (returnMode) da função tabular desconhecido: %d"
 
-#: executor/execQual.c:2128
+#: executor/execQual.c:2126
 msgid "function returning set of rows cannot return null value"
 msgstr "função que retorna conjunto de registros não pode retornar valor nulo"
 
-#: executor/execQual.c:2185
+#: executor/execQual.c:2183
 msgid "rows returned by function are not all of the same row type"
 msgstr ""
 "registros retornados pela função não são todos do mesmo tipo de registro"
 
-#: executor/execQual.c:2402
+#: executor/execQual.c:2400
 msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
 msgstr "IS DISTINCT FROM não suporta conjunto de argumentos"
 
-#: executor/execQual.c:2477
+#: executor/execQual.c:2475
 msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
 msgstr "op ANY/ALL (array) não suporta conjunto de argumentos"
 
-#: executor/execQual.c:3096
+#: executor/execQual.c:3094
 msgid "cannot merge incompatible arrays"
 msgstr "não pode mesclar matrizes incompatíveis"
 
-#: executor/execQual.c:3097
+#: executor/execQual.c:3095
 #, c-format
 msgid ""
 "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with "
@@ -326,7 +326,7 @@ msgstr ""
 "Matriz com tipo de elemento %s não pode ser incluído em uma construção ARRAY "
 "com tipo de elemento %s."
 
-#: executor/execQual.c:3138 executor/execQual.c:3165
+#: executor/execQual.c:3136 executor/execQual.c:3163
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:490
 msgid ""
 "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
@@ -334,39 +334,39 @@ msgstr ""
 "matrizes multidimensionais devem ter expressões de matriz com dimensões "
 "correspondentes"
 
-#: executor/execQual.c:3680
+#: executor/execQual.c:3678
 msgid "NULLIF does not support set arguments"
 msgstr "NULLIF não suporta conjunto de argumentos"
 
-#: executor/execQual.c:3910 utils/adt/domains.c:128
+#: executor/execQual.c:3908 utils/adt/domains.c:128
 #, c-format
 msgid "domain %s does not allow null values"
 msgstr "domínio %s não permite valores nulos"
 
-#: executor/execQual.c:3939 utils/adt/domains.c:164
+#: executor/execQual.c:3937 utils/adt/domains.c:164
 #, c-format
 msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
 msgstr "valor para domínio %s viola restrição de verificação \"%s\""
 
-#: executor/execQual.c:4418 optimizer/util/clauses.c:566 parser/parse_agg.c:74
+#: executor/execQual.c:4416 optimizer/util/clauses.c:566 parser/parse_agg.c:74
 msgid "aggregate function calls cannot be nested"
 msgstr "chamadas de função de agregação não podem ser aninhadas"
 
-#: executor/execQual.c:4456 optimizer/util/clauses.c:640
+#: executor/execQual.c:4454 optimizer/util/clauses.c:640
 #: parser/parse_agg.c:121
 msgid "window function calls cannot be nested"
 msgstr "chamadas de função deslizante não podem ser aninhadas"
 
-#: executor/execQual.c:4656
+#: executor/execQual.c:4654
 msgid "target type is not an array"
 msgstr "tipo alvo não é uma matriz"
 
-#: executor/execQual.c:4769
+#: executor/execQual.c:4767
 #, c-format
 msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
 msgstr "coluna ROW() tem tipo %s ao invés do tipo %s"
 
-#: executor/execQual.c:4900 utils/adt/rowtypes.c:935
+#: executor/execQual.c:4898 utils/adt/rowtypes.c:936
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:3269
 #, c-format
 msgid "could not identify a comparison function for type %s"
@@ -432,58 +432,58 @@ msgstr ""
 msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
 msgstr "não pôde determinar tipo de argumento declarado %s"
 
-#: executor/functions.c:920
+#: executor/functions.c:919
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
 msgstr "função SQL \"%s\" comando %d"
 
-#: executor/functions.c:933 catalog/pg_proc.c:832
+#: executor/functions.c:932 catalog/pg_proc.c:832
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\""
 msgstr "função SQL \"%s\""
 
-#: executor/functions.c:943
+#: executor/functions.c:942
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\" during startup"
 msgstr "função SQL \"%s\" durante inicialização"
 
-#: executor/functions.c:1088 executor/functions.c:1124
-#: executor/functions.c:1136 executor/functions.c:1247
-#: executor/functions.c:1279 executor/functions.c:1308
+#: executor/functions.c:1087 executor/functions.c:1123
+#: executor/functions.c:1135 executor/functions.c:1246
+#: executor/functions.c:1278 executor/functions.c:1307
 #, c-format
 msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
 msgstr "tipo de retorno não corresponde com o que foi declarado %s na função"
 
-#: executor/functions.c:1090
+#: executor/functions.c:1089
 msgid ""
 "Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING."
 msgstr ""
 "Último comando da função deve ser um SELECT ou INSERT/UPDATE/DELETE "
 "RETURNING."
 
-#: executor/functions.c:1126
+#: executor/functions.c:1125
 msgid "Final statement must return exactly one column."
 msgstr "Último comando deve retornar exatamente uma coluna."
 
-#: executor/functions.c:1138
+#: executor/functions.c:1137
 #, c-format
 msgid "Actual return type is %s."
 msgstr "Tipo atual de retorno é %s."
 
-#: executor/functions.c:1249
+#: executor/functions.c:1248
 msgid "Final statement returns too many columns."
 msgstr "Último comando retornou muitas colunas."
 
-#: executor/functions.c:1281
+#: executor/functions.c:1280
 #, c-format
 msgid "Final statement returns %s instead of %s at column %d."
 msgstr "Último comando retornou %s ao invés de %s na coluna %d."
 
-#: executor/functions.c:1310
+#: executor/functions.c:1309
 msgid "Final statement returns too few columns."
 msgstr "Último comando retornou poucas colunas."
 
-#: executor/functions.c:1358
+#: executor/functions.c:1357
 #, c-format
 msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
 msgstr "tipo de retorno %s não é suportado pelas funções SQL"
@@ -568,7 +568,7 @@ msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
 msgstr "tabelas compartilhadas não podem ser fatiadas após o initdb"
 
 #: catalog/pg_largeobject.c:107 commands/comment.c:1423
-#: storage/large_object/inv_api.c:255 storage/large_object/inv_api.c:379
+#: storage/large_object/inv_api.c:280 storage/large_object/inv_api.c:398
 #, c-format
 msgid "large object %u does not exist"
 msgstr "objeto grande %u não existe"
@@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "esquema \"%s\" não existe"
 #: commands/tablecmds.c:4055 commands/tablecmds.c:4119
 #: commands/tablecmds.c:5547 commands/tablecmds.c:5686 commands/copy.c:3417
 #: commands/comment.c:579 commands/analyze.c:271 commands/sequence.c:1349
-#: utils/adt/acl.c:2303 utils/adt/ruleutils.c:1361 parser/parse_target.c:805
+#: utils/adt/acl.c:2303 utils/adt/ruleutils.c:1362 parser/parse_target.c:805
 #: parser/analyze.c:1837 parser/parse_relation.c:2077
 #: parser/parse_relation.c:2132 parser/parse_type.c:117
 #, c-format
@@ -1056,11 +1056,11 @@ msgstr "índices compartilhados não podem ser criados depois do initdb"
 msgid "relation \"%s\" already exists"
 msgstr "relação \"%s\" já existe"
 
-#: catalog/index.c:2377
+#: catalog/index.c:2379
 msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
 msgstr "não pode reindexar tabelas temporárias de outras sessões"
 
-#: catalog/index.c:2399
+#: catalog/index.c:2401
 #, c-format
 msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
 msgstr "índice compartilhado \"%s\" só pode ser reindexado no modo autônomo"
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr "não pode remover %s porque outros objetos dependem dele"
 #: commands/tablecmds.c:623 commands/user.c:930 commands/user.c:931
 #: nodes/print.c:85 tcop/postgres.c:4098 utils/adt/xml.c:1393
 #: utils/adt/xml.c:1394 utils/adt/xml.c:1400 utils/adt/xml.c:1471
-#: utils/misc/guc.c:4809 utils/misc/guc.c:5077 utils/fmgr/dfmgr.c:381
+#: utils/misc/guc.c:4823 utils/misc/guc.c:5091 utils/fmgr/dfmgr.c:381
 #: storage/lmgr/proc.c:951 storage/lmgr/deadlock.c:950
 #: storage/lmgr/deadlock.c:951
 #, c-format
@@ -1470,14 +1470,14 @@ msgstr "não pode utilizar função de agregação na expressão padrão"
 msgid "cannot use window function in default expression"
 msgstr "não pode utilizar função deslizante na expressão padrão"
 
-#: catalog/heap.c:2206 rewrite/rewriteHandler.c:944
+#: catalog/heap.c:2206 rewrite/rewriteHandler.c:963
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
 msgstr "coluna \"%s\" é do tipo %s mas expressão padrão é do tipo %s"
 
 #: catalog/heap.c:2211 commands/prepare.c:370 parser/parse_target.c:472
 #: parser/parse_target.c:731 parser/parse_target.c:741 parser/parse_node.c:379
-#: rewrite/rewriteHandler.c:949
+#: rewrite/rewriteHandler.c:968
 msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
 msgstr "Você precisará reescrever ou converter a expressão."
 
@@ -1984,14 +1984,14 @@ msgstr ""
 msgid "updated min recovery point to %X/%X"
 msgstr "ponto mínimo de recuperação atualizado para %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:2191 access/transam/xlog.c:2295
+#: access/transam/xlog.c:2192 access/transam/xlog.c:2295
 #: access/transam/xlog.c:2524 access/transam/xlog.c:2591
 #: access/transam/xlog.c:2600
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
 msgstr "não pôde abrir arquivo \"%s\" (arquivo de log %u, segmento %u): %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2216 access/transam/xlog.c:2349
+#: access/transam/xlog.c:2217 access/transam/xlog.c:2349
 #: access/transam/xlog.c:4093 access/transam/xlog.c:7424
 #: access/transam/xlog.c:7559 storage/file/copydir.c:130
 #: postmaster/postmaster.c:3558
@@ -1999,10 +1999,10 @@ msgstr "não pôde abrir arquivo \"%s\" (arquivo de log %u, segmento %u): %m"
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
 msgstr "não pôde criar arquivo \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2248 access/transam/xlog.c:2381
+#: access/transam/xlog.c:2249 access/transam/xlog.c:2381
 #: access/transam/xlog.c:4145 access/transam/xlog.c:4183 commands/copy.c:1290
-#: commands/tablespace.c:706 commands/tablespace.c:712 utils/misc/guc.c:6836
-#: utils/misc/guc.c:6861 utils/init/miscinit.c:1115 utils/init/miscinit.c:1124
+#: commands/tablespace.c:706 commands/tablespace.c:712 utils/misc/guc.c:6850
+#: utils/misc/guc.c:6875 utils/init/miscinit.c:1115 utils/init/miscinit.c:1124
 #: utils/init/miscinit.c:1131 storage/file/copydir.c:155
 #: postmaster/postmaster.c:3568 postmaster/postmaster.c:3578
 #, c-format
@@ -2023,7 +2023,7 @@ msgstr "não pôde fechar arquivo \"%s\": %m"
 
 #: access/transam/xlog.c:2334 access/transam/xlog.c:3924
 #: access/transam/xlog.c:4014 access/transam/xlog.c:4112
-#: utils/error/elog.c:1439 utils/init/postinit.c:95 utils/init/postinit.c:135
+#: utils/error/elog.c:1451 utils/init/postinit.c:95 utils/init/postinit.c:135
 #: utils/init/miscinit.c:1066 utils/init/miscinit.c:1179
 #: storage/file/copydir.c:123 postmaster/autovacuum.c:1816 libpq/hba.c:1272
 #, c-format
@@ -3097,163 +3097,163 @@ msgstr ""
 "limite de reinício do ID de transação é %u, limitado pelo banco de dados \"%s"
 "\""
 
-#: access/transam/twophase.c:243
+#: access/transam/twophase.c:319
 #, c-format
 msgid "transaction identifier \"%s\" is too long"
 msgstr "identificador de transação \"%s\" é muito longo"
 
-#: access/transam/twophase.c:250
+#: access/transam/twophase.c:326
 msgid "prepared transactions are disabled"
 msgstr "transações preparadas estão desabilitadas"
 
-#: access/transam/twophase.c:251
+#: access/transam/twophase.c:327
 msgid "Set max_prepared_transactions to a nonzero value."
 msgstr "Defina max_prepared_transactions para um valor diferente de zero."
 
-#: access/transam/twophase.c:284
+#: access/transam/twophase.c:346
 #, c-format
 msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
 msgstr "identificador de transação \"%s\" já está em uso"
 
-#: access/transam/twophase.c:293
+#: access/transam/twophase.c:355
 msgid "maximum number of prepared transactions reached"
 msgstr "número máximo de transações preparadas foi alcançado"
 
-#: access/transam/twophase.c:294
+#: access/transam/twophase.c:356
 #, c-format
 msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
 msgstr "Aumente max_prepared_transactions (atualmente %d)."
 
-#: access/transam/twophase.c:414
+#: access/transam/twophase.c:487
 #, c-format
 msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy"
 msgstr "transação preparada com identificador \"%s\" está sendo utilizada"
 
-#: access/transam/twophase.c:422
+#: access/transam/twophase.c:493
 msgid "permission denied to finish prepared transaction"
 msgstr "permissão negada ao finalizar transação preparada"
 
-#: access/transam/twophase.c:423
+#: access/transam/twophase.c:494
 msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction."
 msgstr "Deve ser super-usuário ou usuário que preparou a transação."
 
-#: access/transam/twophase.c:434
+#: access/transam/twophase.c:505
 msgid "prepared transaction belongs to another database"
 msgstr "transação preparada pertence a outro banco de dados"
 
-#: access/transam/twophase.c:435
+#: access/transam/twophase.c:506
 msgid ""
 "Connect to the database where the transaction was prepared to finish it."
 msgstr ""
 "Conecte-se ao banco de dados onde a transação foi preparada para terminá-la."
 
-#: access/transam/twophase.c:449
+#: access/transam/twophase.c:521
 #, c-format
 msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist"
 msgstr "transação preparada com identificador \"%s\" não existe"
 
-#: access/transam/twophase.c:917
+#: access/transam/twophase.c:989
 msgid "two-phase state file maximum length exceeded"
 msgstr ""
 "tamanho máximo do arquivo de status de efetivação em duas fases foi alcançado"
 
-#: access/transam/twophase.c:935
+#: access/transam/twophase.c:1007
 #, c-format
 msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr ""
 "não pôde criar arquivo de status de efetivação em duas fases \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:949 access/transam/twophase.c:966
-#: access/transam/twophase.c:1015 access/transam/twophase.c:1378
-#: access/transam/twophase.c:1385
+#: access/transam/twophase.c:1021 access/transam/twophase.c:1038
+#: access/transam/twophase.c:1087 access/transam/twophase.c:1459
+#: access/transam/twophase.c:1466
 #, c-format
 msgid "could not write two-phase state file: %m"
 msgstr "não pôde escrever em arquivo de status de efetivação em duas fases: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:975
+#: access/transam/twophase.c:1047
 #, c-format
 msgid "could not seek in two-phase state file: %m"
 msgstr "não pôde buscar no arquivo de status de efetivação em duas fases: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1021 access/transam/twophase.c:1403
+#: access/transam/twophase.c:1093 access/transam/twophase.c:1484
 #, c-format
 msgid "could not close two-phase state file: %m"
 msgstr "não pôde fechar arquivo de status de efetivação em duas fases: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1092 access/transam/twophase.c:1483
+#: access/transam/twophase.c:1171 access/transam/twophase.c:1564
 #, c-format
 msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr ""
 "não pôde abrir arquivo de status de efetivação em duas fases \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1108
+#: access/transam/twophase.c:1187
 #, c-format
 msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr ""
 "não pôde executar stat no arquivo de status de efetivação em duas fases \"%s"
 "\": %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1139
+#: access/transam/twophase.c:1218
 #, c-format
 msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "não pôde ler arquivo de status de efetivação em duas fases \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1203
+#: access/transam/twophase.c:1282
 #, c-format
 msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt"
 msgstr ""
 "arquivo de status de efetivação em duas fases para transação %u está "
 "corrompido"
 
-#: access/transam/twophase.c:1340
+#: access/transam/twophase.c:1421
 #, c-format
 msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr ""
 "não pôde remover arquivo de status de efetivação em duas fases \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1369
+#: access/transam/twophase.c:1450
 #, c-format
 msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr ""
 "não pôde recriar arquivo de status de efetivação em duas fases \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1397
+#: access/transam/twophase.c:1478
 #, c-format
 msgid "could not fsync two-phase state file: %m"
 msgstr ""
 "não pôde executar fsync no arquivo de status de efetivação em duas fases: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1492
+#: access/transam/twophase.c:1573
 #, c-format
 msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr ""
 "não pôde executar fsync no arquivo de status de efetivação em duas fases \"%s"
 "\": %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1499
+#: access/transam/twophase.c:1580
 #, c-format
 msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr ""
 "não pôde fechar arquivo de status de efetivação em duas fases \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1557
+#: access/transam/twophase.c:1638
 #, c-format
 msgid "removing future two-phase state file \"%s\""
 msgstr "removendo arquivo futuro de status de efetivação em duas fases \"%s\""
 
-#: access/transam/twophase.c:1573 access/transam/twophase.c:1584
-#: access/transam/twophase.c:1672
+#: access/transam/twophase.c:1654 access/transam/twophase.c:1665
+#: access/transam/twophase.c:1753
 #, c-format
 msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\""
 msgstr ""
 "removendo arquivo corrompido de status de efetivação em duas fases \"%s\""
 
-#: access/transam/twophase.c:1661
+#: access/transam/twophase.c:1742
 #, c-format
 msgid "removing stale two-phase state file \"%s\""
 msgstr "removendo arquivo antigo de status de efetivação em duas fases \"%s\""
 
-#: access/transam/twophase.c:1679
+#: access/transam/twophase.c:1760
 #, c-format
 msgid "recovering prepared transaction %u"
 msgstr "recuperação transação preparada %u"
@@ -3325,19 +3325,19 @@ msgstr ""
 "não pode executar PREPARE em uma transação que utilizou tabelas temporárias"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2632
+#: access/transam/xact.c:2646
 #, c-format
 msgid "%s cannot run inside a transaction block"
 msgstr "%s não pode executar dentro de um bloco de transação"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2642
+#: access/transam/xact.c:2656
 #, c-format
 msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
 msgstr "%s não pode executar dentro de uma subtransação"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2652
+#: access/transam/xact.c:2666
 #, c-format
 msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string"
 msgstr ""
@@ -3345,26 +3345,26 @@ msgstr ""
 "múltiplos comandos"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2703
+#: access/transam/xact.c:2717
 #, c-format
 msgid "%s can only be used in transaction blocks"
 msgstr "%s só pode ser utilizado em blocos de transação"
 
-#: access/transam/xact.c:2885
+#: access/transam/xact.c:2899
 msgid "there is already a transaction in progress"
 msgstr "há uma transação em execução"
 
-#: access/transam/xact.c:3052 access/transam/xact.c:3144
+#: access/transam/xact.c:3066 access/transam/xact.c:3158
 msgid "there is no transaction in progress"
 msgstr "não há uma transação em execução"
 
-#: access/transam/xact.c:3238 access/transam/xact.c:3288
-#: access/transam/xact.c:3294 access/transam/xact.c:3338
-#: access/transam/xact.c:3386 access/transam/xact.c:3392
+#: access/transam/xact.c:3252 access/transam/xact.c:3302
+#: access/transam/xact.c:3308 access/transam/xact.c:3352
+#: access/transam/xact.c:3400 access/transam/xact.c:3406
 msgid "no such savepoint"
 msgstr "ponto de salvamento inexistente"
 
-#: access/transam/xact.c:4043
+#: access/transam/xact.c:4057
 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
 msgstr "não pode ter mais do que 2^32-1 subtransações em uma transação"
 
@@ -3412,7 +3412,7 @@ msgstr "Atributo \"%s\" do tipo %s não existe no tipo %s."
 msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
 msgstr "número de colunas indexadas (%d) excede limite (%d)"
 
-#: access/common/indextuple.c:168
+#: access/common/indextuple.c:173
 #, c-format
 msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
 msgstr "registro do índice requer %lu bytes, tamanho máximo é %lu"
@@ -3422,7 +3422,7 @@ msgstr "registro do índice requer %lu bytes, tamanho máximo é %lu"
 msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
 msgstr "coluna \"%s\" não pode ser declarada SETOF"
 
-#: access/common/heaptuple.c:686 access/common/heaptuple.c:1438
+#: access/common/heaptuple.c:720 access/common/heaptuple.c:1458
 #, c-format
 msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
 msgstr "número de colunas (%d) excede limite (%d)"
@@ -3554,18 +3554,18 @@ msgstr "Todos os tipos de dados de colunas devem suportar utilização de hash."
 msgid "could not implement %s"
 msgstr "não pôde implementar %s"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:286 tcop/postgres.c:3222 postmaster/postmaster.c:649
+#: bootstrap/bootstrap.c:286 tcop/postgres.c:3222 postmaster/postmaster.c:678
 #, c-format
 msgid "--%s requires a value"
 msgstr "--%s requer um valor"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:291 tcop/postgres.c:3227 postmaster/postmaster.c:654
+#: bootstrap/bootstrap.c:291 tcop/postgres.c:3227 postmaster/postmaster.c:683
 #, c-format
 msgid "-c %s requires a value"
 msgstr "-c %s requer um valor"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:302 postmaster/postmaster.c:666
-#: postmaster/postmaster.c:679
+#: bootstrap/bootstrap.c:302 postmaster/postmaster.c:695
+#: postmaster/postmaster.c:708
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Tente \"%s --help\" para obter informações adicionais.\n"
@@ -5255,7 +5255,7 @@ msgstr "faltando dados da coluna \"%s\""
 msgid "row field count is %d, expected %d"
 msgstr "quantidade de campos do registro é %d, esperado %d"
 
-#: commands/copy.c:2180 utils/misc/guc.c:6931 utils/init/miscinit.c:1075
+#: commands/copy.c:2180 utils/misc/guc.c:6951 utils/init/miscinit.c:1075
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": %m"
 msgstr "não pôde ler do arquivo \"%s\": %m"
@@ -5599,7 +5599,7 @@ msgid "Specify a relation name as well as a rule name."
 msgstr "Especifique um nome de relação bem como um nome de regra."
 
 #: commands/comment.c:841 rewrite/rewriteRemove.c:63
-#: rewrite/rewriteDefine.c:689 rewrite/rewriteDefine.c:752
+#: rewrite/rewriteDefine.c:712 rewrite/rewriteDefine.c:775
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "regra \"%s\" para relação \"%s\" não existe"
@@ -6591,7 +6591,7 @@ msgstr "função %s(%s) não existe, ignorando"
 
 #: commands/functioncmds.c:975 commands/functioncmds.c:1081
 #: commands/functioncmds.c:1146 commands/functioncmds.c:1301
-#: utils/adt/ruleutils.c:1476
+#: utils/adt/ruleutils.c:1477
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an aggregate function"
 msgstr "\"%s\" é uma função de agregação"
@@ -8000,13 +8000,13 @@ msgstr "não pode converter reltime \"invalid\" em interval"
 msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
 msgstr "sintaxe de entrada é inválida para tipo tinterval: \"%s\""
 
-#: utils/adt/ruleutils.c:2086
+#: utils/adt/ruleutils.c:2087
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
 msgstr "regra \"%s\" tem tipo de evento %d que não é suportado"
 
-#: utils/adt/ruleutils.c:5319 utils/adt/ruleutils.c:5356
-#: utils/adt/ruleutils.c:5390 utils/adt/regproc.c:641 utils/adt/regproc.c:1501
+#: utils/adt/ruleutils.c:5335 utils/adt/ruleutils.c:5372
+#: utils/adt/ruleutils.c:5406 utils/adt/regproc.c:641 utils/adt/regproc.c:1501
 msgid "too many arguments"
 msgstr "muitos argumentos"
 
@@ -8148,7 +8148,7 @@ msgstr "deve ser super-usuário para obter informação sobre arquivo"
 msgid "must be superuser to get directory listings"
 msgstr "deve ser super-usuário para obter listagem de diretórios"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:530 utils/adt/tsvector.c:272 tsearch/to_tsany.c:165
+#: utils/adt/tsvector_op.c:530 utils/adt/tsvector.c:273 tsearch/to_tsany.c:165
 #, c-format
 msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)"
 msgstr ""
@@ -8834,12 +8834,12 @@ msgstr "entrada está fora do intervalo"
 msgid "lower and upper bounds must be finite"
 msgstr "limites inferior e superior devem ser finitos"
 
-#: utils/adt/tsvector.c:215
+#: utils/adt/tsvector.c:216
 #, c-format
 msgid "word is too long (%ld bytes, max %ld bytes)"
 msgstr "palavra é muito longa (%ld bytes, máximo de %ld bytes)"
 
-#: utils/adt/tsvector.c:222
+#: utils/adt/tsvector.c:223
 #, c-format
 msgid "string is too long for tsvector (%ld bytes, max %ld bytes)"
 msgstr ""
@@ -8994,68 +8994,68 @@ msgstr "não há caracter com escape: \"%s\""
 msgid "wrong position info in tsvector: \"%s\""
 msgstr "informação incorreta sobre posição no tsvector: \"%s\""
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:99 utils/adt/rowtypes.c:482
+#: utils/adt/rowtypes.c:100 utils/adt/rowtypes.c:483
 msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
 msgstr "entrada de tipos compostos anônimos não está implementada"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:146 utils/adt/rowtypes.c:174 utils/adt/rowtypes.c:197
-#: utils/adt/rowtypes.c:205 utils/adt/rowtypes.c:257 utils/adt/rowtypes.c:265
+#: utils/adt/rowtypes.c:147 utils/adt/rowtypes.c:175 utils/adt/rowtypes.c:198
+#: utils/adt/rowtypes.c:206 utils/adt/rowtypes.c:258 utils/adt/rowtypes.c:266
 #, c-format
 msgid "malformed record literal: \"%s\""
 msgstr "matriz mal formada: \"%s\""
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:147
+#: utils/adt/rowtypes.c:148
 msgid "Missing left parenthesis."
 msgstr "Faltando parêntese esquerdo."
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:175
+#: utils/adt/rowtypes.c:176
 msgid "Too few columns."
 msgstr "Poucas colunas."
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:199 utils/adt/rowtypes.c:207
+#: utils/adt/rowtypes.c:200 utils/adt/rowtypes.c:208
 msgid "Unexpected end of input."
 msgstr "Fim da entrada inesperado."
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:258
+#: utils/adt/rowtypes.c:259
 msgid "Too many columns."
 msgstr "Muitas colunas."
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:266
+#: utils/adt/rowtypes.c:267
 msgid "Junk after right parenthesis."
 msgstr "Lixo após parêntese direito."
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:531
+#: utils/adt/rowtypes.c:532
 #, c-format
 msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
 msgstr "número de colunas incorreto: %d, esperado %d"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:558
+#: utils/adt/rowtypes.c:559
 #, c-format
 msgid "wrong data type: %u, expected %u"
 msgstr "tipo de dado incorreto: %u, esperado %u"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:566 utils/adt/arrayfuncs.c:1345 libpq/pqformat.c:611
+#: utils/adt/rowtypes.c:567 utils/adt/arrayfuncs.c:1345 libpq/pqformat.c:611
 #: libpq/pqformat.c:629 libpq/pqformat.c:650
 msgid "insufficient data left in message"
 msgstr "dados insuficientes na mensagem"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:619
+#: utils/adt/rowtypes.c:620
 #, c-format
 msgid "improper binary format in record column %d"
 msgstr "formato binário inválido na coluna %d do registro"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:918 utils/adt/rowtypes.c:1144
+#: utils/adt/rowtypes.c:919 utils/adt/rowtypes.c:1145
 #, c-format
 msgid "cannot compare dissimilar column types %s and %s at record column %d"
 msgstr ""
 "não pode comparar tipos de colunas diferentes %s e %s em coluna %d de "
 "registro"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:996 utils/adt/rowtypes.c:1207
+#: utils/adt/rowtypes.c:997 utils/adt/rowtypes.c:1208
 msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
 msgstr "não pode comparar tipos record com quantidade diferente de colunas"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:1161 utils/adt/arrayfuncs.c:3068
+#: utils/adt/rowtypes.c:1162 utils/adt/arrayfuncs.c:3068
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:3469 parser/parse_oper.c:259
 #, c-format
 msgid "could not identify an equality operator for type %s"
@@ -10921,9 +10921,9 @@ msgstr ""
 "Unidades válidas para este parâmetro são \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\" e \"d"
 "\"."
 
-#: utils/misc/guc.c:4542 utils/misc/guc.c:5203 utils/misc/guc.c:5251
-#: utils/misc/guc.c:5372 utils/misc/guc.c:5952 utils/misc/guc.c:6093
-#: guc-file.l:217
+#: utils/misc/guc.c:4542 utils/misc/guc.c:5217 utils/misc/guc.c:5265
+#: utils/misc/guc.c:5386 utils/misc/guc.c:5966 utils/misc/guc.c:6107
+#: guc-file.l:216
 #, c-format
 msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
 msgstr "parâmetro de configuração \"%s\" desconhecido"
@@ -10933,12 +10933,12 @@ msgstr "parâmetro de configuração \"%s\" desconhecido"
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
 msgstr "parâmetro \"%s\" não pode ser mudado"
 
-#: utils/misc/guc.c:4586 utils/misc/guc.c:4595 guc-file.l:264
+#: utils/misc/guc.c:4586 utils/misc/guc.c:4595 guc-file.l:263
 #, c-format
 msgid "attempted change of parameter \"%s\" ignored"
 msgstr "tentativa de mudança do parâmetro \"%s\" ignorada"
 
-#: utils/misc/guc.c:4588 utils/misc/guc.c:4597 guc-file.l:266
+#: utils/misc/guc.c:4588 utils/misc/guc.c:4597 guc-file.l:265
 msgid "This parameter cannot be changed after server start."
 msgstr "Este parâmetro não pode ser mudado após início do servidor."
 
@@ -10947,114 +10947,114 @@ msgstr "Este parâmetro não pode ser mudado após início do servidor."
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
 msgstr "parâmetro \"%s\" não pode ser mudado agora"
 
-#: utils/misc/guc.c:4636
+#: utils/misc/guc.c:4650
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
 msgstr ""
 "parâmetro \"%s\" não pode ser definido depois que a conexão foi iniciada"
 
-#: utils/misc/guc.c:4646
+#: utils/misc/guc.c:4660
 #, c-format
 msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
 msgstr "permissão negada ao definir parâmetro \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:4684
+#: utils/misc/guc.c:4698
 #, c-format
 msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
 msgstr "não pode definir parâmetro \"%s\" em função com privilégios do dono"
 
-#: utils/misc/guc.c:4692 utils/init/miscinit.c:443
+#: utils/misc/guc.c:4706 utils/init/miscinit.c:443
 #, c-format
 msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
 msgstr ""
 "não pode definir parâmetro \"%s\" em operação com restrição de segurança"
 
-#: utils/misc/guc.c:4741
+#: utils/misc/guc.c:4755
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
 msgstr "parâmetro \"%s\" requer um valor booleano"
 
-#: utils/misc/guc.c:4763 utils/misc/guc.c:4838
+#: utils/misc/guc.c:4777 utils/misc/guc.c:4852
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
 msgstr "valor é inválido para parâmetro \"%s\": %d"
 
-#: utils/misc/guc.c:4807 utils/misc/guc.c:5009 utils/misc/guc.c:5075
-#: utils/misc/guc.c:5101 guc-file.l:178
+#: utils/misc/guc.c:4821 utils/misc/guc.c:5023 utils/misc/guc.c:5089
+#: utils/misc/guc.c:5115 guc-file.l:177
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
 msgstr "valor é inválido para parâmetro \"%s\": \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:4816
+#: utils/misc/guc.c:4830
 #, c-format
 msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
 msgstr "%d está fora do intervalo válido para parâmetro \"%s\" (%d .. %d)"
 
-#: utils/misc/guc.c:4880
+#: utils/misc/guc.c:4894
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
 msgstr "parâmetro \"%s\" requer um valor numérico"
 
-#: utils/misc/guc.c:4888
+#: utils/misc/guc.c:4902
 #, c-format
 msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
 msgstr "%g está fora do intervalo válido para parâmetro \"%s\" (%g .. %g)"
 
-#: utils/misc/guc.c:4910
+#: utils/misc/guc.c:4924
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
 msgstr "valor é inválido para parâmetro \"%s\": %g"
 
-#: utils/misc/guc.c:5207 utils/misc/guc.c:5255 utils/misc/guc.c:6097
+#: utils/misc/guc.c:5221 utils/misc/guc.c:5269 utils/misc/guc.c:6111
 #, c-format
 msgid "must be superuser to examine \"%s\""
 msgstr "deve ser super-usuário para examinar \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:5381
+#: utils/misc/guc.c:5395
 #, c-format
 msgid "SET %s takes only one argument"
 msgstr "SET %s só tem um argumento"
 
-#: utils/misc/guc.c:5608
+#: utils/misc/guc.c:5622
 msgid "SET requires parameter name"
 msgstr "SET requer nome do parâmetro"
 
-#: utils/misc/guc.c:5723
+#: utils/misc/guc.c:5737
 #, c-format
 msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
 msgstr "tentativa de redefinir parâmetro \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:7052
+#: utils/misc/guc.c:7072
 #, c-format
 msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
 msgstr "não pôde analisar definição para parâmetro \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:7324
+#: utils/misc/guc.c:7344
 msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
 msgstr "sintaxe de lista é inválida para parâmetro \"log_destination\""
 
-#: utils/misc/guc.c:7348
+#: utils/misc/guc.c:7368
 #, c-format
 msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
 msgstr "palavra chave de \"log_destination\" desconhecida: \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:7423
+#: utils/misc/guc.c:7443
 msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
 msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF não é mais suportado"
 
-#: utils/misc/guc.c:7495
+#: utils/misc/guc.c:7515
 msgid "assertion checking is not supported by this build"
 msgstr "verificação de asserção não é suportada por essa construção"
 
-#: utils/misc/guc.c:7510
+#: utils/misc/guc.c:7530
 msgid "SSL is not supported by this build"
 msgstr "histórico não é suportado por essa construção"
 
-#: utils/misc/guc.c:7524
+#: utils/misc/guc.c:7544
 msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true"
 msgstr "não pode habilitar parâmetro quando \"log_statement_stats\" é true"
 
-#: utils/misc/guc.c:7540
+#: utils/misc/guc.c:7560
 msgid ""
 "cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", "
 "\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true"
@@ -11062,13 +11062,13 @@ msgstr ""
 "não pode habilitar \"log_statement_stats\" quando \"log_parser_stats\", "
 "\"log_planner_stats\" ou \"log_executor_stats\" é true"
 
-#: utils/misc/guc.c:7558
+#: utils/misc/guc.c:7578
 msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
 msgstr ""
 "não pode definir modo leitura-escrita da transação dentro de uma transação "
 "somente-leitura"
 
-#: guc-file.l:380
+#: guc-file.l:379
 #, c-format
 msgid ""
 "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
@@ -11076,17 +11076,17 @@ msgstr ""
 "não pôde abrir arquivo de configuração \"%s\": profundidade aninhada máxima "
 "excedida"
 
-#: guc-file.l:404 libpq/hba.c:1364
+#: guc-file.l:403 libpq/hba.c:1364
 #, c-format
 msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
 msgstr "não pôde abrir arquivo de configuração \"%s\": %m"
 
-#: guc-file.l:543
+#: guc-file.l:542
 #, c-format
 msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
 msgstr "erro de sintaxe no arquivo \"%s\" linha %u, próximo ao fim da linha"
 
-#: guc-file.l:548
+#: guc-file.l:547
 #, c-format
 msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
 msgstr ""
@@ -11197,107 +11197,107 @@ msgstr ""
 msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
 msgstr "erro interno: tipo de parâmetro em tempo de execução desconhecido\n"
 
-#: utils/error/elog.c:300 utils/error/elog.c:1114
+#: utils/error/elog.c:300 utils/error/elog.c:1126
 #, c-format
 msgid "error occurred at %s:%d before error message processing is available\n"
 msgstr ""
 "erro ocorreu em %s:%d antes que processador de mensagens de erro estivesse "
 "disponível\n"
 
-#: utils/error/elog.c:1449
+#: utils/error/elog.c:1461
 #, c-format
 msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
 msgstr "não pôde reabrir arquivo \"%s\" como saída stderr: %m"
 
-#: utils/error/elog.c:1462
+#: utils/error/elog.c:1474
 #, c-format
 msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
 msgstr "não pôde reabrir arquivo \"%s\" como saida stdout: %m"
 
-#: utils/error/elog.c:1772 utils/error/elog.c:1782
+#: utils/error/elog.c:1784 utils/error/elog.c:1794
 msgid "[unknown]"
 msgstr "[desconhecido]"
 
-#: utils/error/elog.c:2122 utils/error/elog.c:2404 utils/error/elog.c:2482
+#: utils/error/elog.c:2134 utils/error/elog.c:2416 utils/error/elog.c:2494
 msgid "missing error text"
 msgstr "faltando mensagem de erro"
 
-#: utils/error/elog.c:2125 utils/error/elog.c:2128 utils/error/elog.c:2485
-#: utils/error/elog.c:2488
+#: utils/error/elog.c:2137 utils/error/elog.c:2140 utils/error/elog.c:2497
+#: utils/error/elog.c:2500
 #, c-format
 msgid " at character %d"
 msgstr " no caracter %d"
 
-#: utils/error/elog.c:2138 utils/error/elog.c:2145
+#: utils/error/elog.c:2150 utils/error/elog.c:2157
 msgid "DETAIL:  "
 msgstr "DETALHE:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2152
+#: utils/error/elog.c:2164
 msgid "HINT:  "
 msgstr "DICA:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2159
+#: utils/error/elog.c:2171
 msgid "QUERY:  "
 msgstr "CONSULTA:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2166
+#: utils/error/elog.c:2178
 msgid "CONTEXT:  "
 msgstr "CONTEXTO:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2176
+#: utils/error/elog.c:2188
 #, c-format
 msgid "LOCATION:  %s, %s:%d\n"
 msgstr "LOCAL:  %s, %s:%d\n"
 
-#: utils/error/elog.c:2183
+#: utils/error/elog.c:2195
 #, c-format
 msgid "LOCATION:  %s:%d\n"
 msgstr "LOCAL:  %s:%d\n"
 
-#: utils/error/elog.c:2197
+#: utils/error/elog.c:2209
 msgid "STATEMENT:  "
 msgstr "COMANDO:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2294
+#: utils/error/elog.c:2306
 msgid "Not safe to send CSV data\n"
 msgstr "Não é seguro enviar dados CSV\n"
 
 #. translator: This string will be truncated at 47
 #. characters expanded.
-#: utils/error/elog.c:2603
+#: utils/error/elog.c:2615
 #, c-format
 msgid "operating system error %d"
 msgstr "erro do sistema operacional %d"
 
-#: utils/error/elog.c:2798
+#: utils/error/elog.c:2810
 msgid "DEBUG"
 msgstr "DEPURAÇÃO"
 
-#: utils/error/elog.c:2802
+#: utils/error/elog.c:2814
 msgid "LOG"
 msgstr "LOG"
 
-#: utils/error/elog.c:2805
+#: utils/error/elog.c:2817
 msgid "INFO"
 msgstr "INFO"
 
-#: utils/error/elog.c:2808
+#: utils/error/elog.c:2820
 msgid "NOTICE"
 msgstr "NOTA"
 
-#: utils/error/elog.c:2811
+#: utils/error/elog.c:2823
 msgid "WARNING"
 msgstr "AVISO"
 
-#: utils/error/elog.c:2814
+#: utils/error/elog.c:2826
 msgid "ERROR"
 msgstr "ERRO"
 
-#: utils/error/elog.c:2817
+#: utils/error/elog.c:2829
 msgid "FATAL"
 msgstr "FATAL"
 
-#: utils/error/elog.c:2820
+#: utils/error/elog.c:2832
 msgid "PANIC"
 msgstr "PÂNICO"
 
@@ -11491,7 +11491,8 @@ msgstr "função %u tem muitos argumentos (%d, máximo é %d)"
 #: utils/fmgr/fmgr.c:2491
 #, c-format
 msgid "language validation function %u called for language %u instead of %u"
-msgstr "função de validação de linguagem %u chamada para linguagem %u ao invés de %u"
+msgstr ""
+"função de validação de linguagem %u chamada para linguagem %u ao invés de %u"
 
 #: utils/fmgr/dfmgr.c:125
 #, c-format
@@ -11888,8 +11889,8 @@ msgstr "tipo record não foi registrado"
 msgid "cached plan must not change result type"
 msgstr "plano em cache não deve mudar tipo resultante"
 
-#: storage/page/bufpage.c:143 storage/page/bufpage.c:390
-#: storage/page/bufpage.c:623 storage/page/bufpage.c:753
+#: storage/page/bufpage.c:144 storage/page/bufpage.c:389
+#: storage/page/bufpage.c:621 storage/page/bufpage.c:753
 #, c-format
 msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
 msgstr ""
@@ -11900,12 +11901,12 @@ msgstr ""
 msgid "corrupted item pointer: %u"
 msgstr "ponteiro de item corrompido: %u"
 
-#: storage/page/bufpage.c:444 storage/page/bufpage.c:805
+#: storage/page/bufpage.c:444 storage/page/bufpage.c:804
 #, c-format
 msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
 msgstr "tamanhos de itens corrompidos: total %u, espaço livre %u"
 
-#: storage/page/bufpage.c:642 storage/page/bufpage.c:778
+#: storage/page/bufpage.c:640 storage/page/bufpage.c:777
 #, c-format
 msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
 msgstr "ponteiro de item corrompido: deslocamento = %u, tamanho = %u"
@@ -12080,7 +12081,12 @@ msgstr "impasse detectado"
 msgid "See server log for query details."
 msgstr "Veja log do servidor para obter detalhes das consultas."
 
-#: storage/large_object/inv_api.c:553 storage/large_object/inv_api.c:744
+#: storage/large_object/inv_api.c:198
+#, c-format
+msgid "pg_largeobject entry for OID %u, page %d has invalid data field size %d"
+msgstr "entrada em pg_largeobject para OID %u, página %d tem tamanho de campo inválido %d"
+
+#: storage/large_object/inv_api.c:564 storage/large_object/inv_api.c:746
 #, c-format
 msgid "large object %u was not opened for writing"
 msgstr "objeto grande %u não foi aberto para escrita"
@@ -12111,7 +12117,7 @@ msgstr "sem descritores de arquivo: %m; libere e tente novamente"
 msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu"
 msgstr "arquivo temporário: caminho \"%s\", tamanho %lu"
 
-#: storage/file/fd.c:1597
+#: storage/file/fd.c:1593
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "não pôde ler diretório \"%s\": %m"
@@ -12471,56 +12477,56 @@ msgstr "arquivo do log de transação \"%s\" foi arquivado"
 msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
 msgstr "não pôde abrir diretório de status de arquivamento \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:415
+#: postmaster/syslogger.c:404
 #, c-format
 msgid "select() failed in logger process: %m"
 msgstr "select() falhou no processo logger: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:427 postmaster/syslogger.c:1019
+#: postmaster/syslogger.c:416 postmaster/syslogger.c:1008
 #, c-format
 msgid "could not read from logger pipe: %m"
 msgstr "não pôde ler do pipe do logger: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:474
+#: postmaster/syslogger.c:463
 msgid "logger shutting down"
 msgstr "desligando logger"
 
-#: postmaster/syslogger.c:518 postmaster/syslogger.c:532
+#: postmaster/syslogger.c:507 postmaster/syslogger.c:521
 #, c-format
 msgid "could not create pipe for syslog: %m"
 msgstr "não pôde criar pipe para syslog: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:561 postmaster/syslogger.c:1062
+#: postmaster/syslogger.c:550 postmaster/syslogger.c:1051
 #, c-format
 msgid "could not create log file \"%s\": %m"
 msgstr "não pôde criar arquivo de log \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:576
+#: postmaster/syslogger.c:565
 #, c-format
 msgid "could not fork system logger: %m"
 msgstr "não pôde criar processo system logger: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:607
+#: postmaster/syslogger.c:596
 #, c-format
 msgid "could not redirect stdout: %m"
 msgstr "não pôde redirecionar saída stdout: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:612 postmaster/syslogger.c:630
+#: postmaster/syslogger.c:601 postmaster/syslogger.c:619
 #, c-format
 msgid "could not redirect stderr: %m"
 msgstr "não pôde redirecionar saída stderr: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:974
+#: postmaster/syslogger.c:963
 #, c-format
 msgid "could not write to log file: %s\n"
 msgstr "não pôde escrever em arquivo de log: %s\n"
 
-#: postmaster/syslogger.c:1128 postmaster/syslogger.c:1185
+#: postmaster/syslogger.c:1117 postmaster/syslogger.c:1174
 #, c-format
 msgid "could not open new log file \"%s\": %m"
 msgstr "não pôde abrir novo arquivo de log \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:1140 postmaster/syslogger.c:1197
+#: postmaster/syslogger.c:1129 postmaster/syslogger.c:1186
 msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)"
 msgstr ""
 "desabilitando rotação automática (utilize SIGHUP para habilitá-la novamente)"
@@ -12584,59 +12590,59 @@ msgstr "Habilite a opção \"track_counts\"."
 msgid "not enough shared memory for autovacuum"
 msgstr "não há memória compartilhada suficiente para autovacuum"
 
-#: postmaster/postmaster.c:540
+#: postmaster/postmaster.c:569
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: argumento inválido para opção -f: \"%s\"\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:626
+#: postmaster/postmaster.c:655
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: argumento inválido para opção -t: \"%s\"\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:677
+#: postmaster/postmaster.c:706
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: argumento inválido: \"%s\"\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:702
+#: postmaster/postmaster.c:731
 #, c-format
 msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
 msgstr ""
 "%s: superuser_reserved_connections deve ser menor do que max_connections\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:712
+#: postmaster/postmaster.c:741
 #, c-format
 msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
 msgstr ""
 "%s: tabelas de palavras chave de datas são inválidas, por favor conserte\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:818
+#: postmaster/postmaster.c:847
 msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\""
 msgstr "sintaxe de lista é inválida para \"listen_addresses\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:839
+#: postmaster/postmaster.c:868
 #, c-format
 msgid "could not create listen socket for \"%s\""
 msgstr "não pôde criar soquete de escuta para \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:845
+#: postmaster/postmaster.c:874
 msgid "could not create any TCP/IP sockets"
 msgstr "não pôde criar nenhum soquete TCP/IP"
 
-#: postmaster/postmaster.c:872
+#: postmaster/postmaster.c:901
 msgid "could not create Unix-domain socket"
 msgstr "não pôde criar soquete de domínio Unix"
 
-#: postmaster/postmaster.c:880
+#: postmaster/postmaster.c:909
 msgid "no socket created for listening"
 msgstr "nenhum soquete criado para escutar"
 
-#: postmaster/postmaster.c:911
+#: postmaster/postmaster.c:940
 msgid "could not create I/O completion port for child queue"
 msgstr "não pôde criar porta de conclusão de I/O para fila de filhos"
 
-#: postmaster/postmaster.c:955
+#: postmaster/postmaster.c:984
 #, c-format
 msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: não pôde escrever em arquivo externo do PID \"%s\": %s\n"
@@ -13552,7 +13558,7 @@ msgstr ""
 "DELETE"
 
 #: parser/parse_utilcmd.c:1621 parser/parse_utilcmd.c:1691
-#: rewrite/rewriteManip.c:1024 rewrite/rewriteHandler.c:424
+#: rewrite/rewriteManip.c:1024 rewrite/rewriteHandler.c:443
 msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
 msgstr "comandos condicionais UNION/INTERSECT/EXCEPT não estão implementados"
 
@@ -14543,18 +14549,18 @@ msgid "operator too long"
 msgstr "operador muito longo"
 
 #. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: scan.l:902
+#: scan.l:901
 #, c-format
 msgid "%s at end of input"
 msgstr "%s no fim da entrada"
 
 #. translator: first %s is typically the translation of "syntax error"
-#: scan.l:910
+#: scan.l:909
 #, c-format
 msgid "%s at or near \"%s\""
 msgstr "%s em ou próximo a \"%s\""
 
-#: scan.l:1030
+#: scan.l:1029
 msgid ""
 "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when "
 "the server encoding is not UTF8"
@@ -14562,40 +14568,40 @@ msgstr ""
 "Valores de escape Unicode não podem ser utilizados para valores de ponto de "
 "código acima de 007F quando a codificação do servidor não for UTF8"
 
-#: scan.l:1047
+#: scan.l:1046
 msgid "invalid Unicode escape character"
 msgstr "caracter de escape Unicode inválido"
 
-#: scan.l:1090
+#: scan.l:1089
 msgid "invalid Unicode escape value"
 msgstr "valor de escape Unicode inválido"
 
-#: scan.l:1139
+#: scan.l:1138
 msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
 msgstr "uso de \\' fora do padrão em cadeia de caracteres"
 
-#: scan.l:1140
+#: scan.l:1139
 msgid ""
 "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
 msgstr ""
 "Utilize '' para escrever cadeias de carateres entre apóstofros, ou utilize a "
 "sintaxe de escape de cadeia de caracteres (E'...')."
 
-#: scan.l:1149
+#: scan.l:1148
 msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
 msgstr "uso de \\\\ fora do padrão em cadeia de caracteres"
 
-#: scan.l:1150
+#: scan.l:1149
 msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'."
 msgstr ""
 "Utilize a sintaxe de escape de cadeia de caracteres para barras invertidas, "
 "i.e., E'\\\\'."
 
-#: scan.l:1164
+#: scan.l:1163
 msgid "nonstandard use of escape in a string literal"
 msgstr "uso de escape fora do padrão em cadeia de caracteres"
 
-#: scan.l:1165
+#: scan.l:1164
 msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
 msgstr ""
 "Utilize a sintaxe de escape de cadeia de caracteres para escapes, i.e., E'\\r"
@@ -15483,81 +15489,81 @@ msgstr "comandos utilitários condicionais não estão implementados"
 msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented"
 msgstr "WHERE CURRENT OF em uma visão não está implementado"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:487
+#: rewrite/rewriteHandler.c:506
 msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
 msgstr "não pode ter listas RETURNING em múltiplas regras"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:788 rewrite/rewriteHandler.c:806
+#: rewrite/rewriteHandler.c:807 rewrite/rewriteHandler.c:825
 #, c-format
 msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
 msgstr "atribuições múltiplas para mesma coluna \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1404 rewrite/rewriteHandler.c:1726
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1423 rewrite/rewriteHandler.c:1748
 #, c-format
 msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
 msgstr "recursão infinita detectada em regras para relação \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1764
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1786
 #, c-format
 msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "não pode executar INSERT RETURNING na relação \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1766
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1788
 msgid ""
 "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr ""
 "Você precisa de uma regra incondicional ON INSERT DO INSTEAD com uma "
 "cláusula RETURNING."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1771
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1793
 #, c-format
 msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "não pode executar UPDATE RETURNING na relação \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1773
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1795
 msgid ""
 "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr ""
 "Você precisa de uma regra incondicional ON UPDATE DO INSTEAD com uma "
 "cláusula RETURNING."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1778
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1800
 #, c-format
 msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "não pode executar DELETE RETURNING na relação \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1780
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1802
 msgid ""
 "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr ""
 "Você precisa de uma regra incondicional ON DELETE DO INSTEAD com uma "
 "cláusula RETURNING."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1878
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1900
 msgid "cannot insert into a view"
 msgstr "não pode inserir em uma visão"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1879
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1901
 msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
 msgstr "Você precisa de uma regra incondicional ON INSERT DO INSTEAD."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1884
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1906
 msgid "cannot update a view"
 msgstr "não pode atualizar uma visão"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1885
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1907
 msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
 msgstr "Você precisa de uma regra incondicional ON UPDATE DO INSTEAD."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1890
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1912
 msgid "cannot delete from a view"
 msgstr "não pode apagar de uma visão"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1891
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1913
 msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
 msgstr "Você precisa de uma regra incondicional ON DELETE DO INSTEAD."
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:109 rewrite/rewriteDefine.c:759
+#: rewrite/rewriteDefine.c:109 rewrite/rewriteDefine.c:782
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "regra \"%s\" para relação \"%s\" já existe"
@@ -15648,52 +15654,67 @@ msgstr "listas RETURNING não são suportadas em regras condicionais"
 msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules"
 msgstr "listas RETURNING não são suportadas em regras que não utilizam INSTEAD"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:540
+#: rewrite/rewriteDefine.c:541
 msgid "SELECT rule's target list has too many entries"
 msgstr "lista de alvos de uma regra SELECT tem muitas entradas"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:541
+#: rewrite/rewriteDefine.c:542
 msgid "RETURNING list has too many entries"
 msgstr "lista RETURNING tem muitas entradas"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:557
+#: rewrite/rewriteDefine.c:558
 msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view"
 msgstr "não pode converter relação contendo colunas removidas em visão"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:562
+#: rewrite/rewriteDefine.c:564
 #, c-format
 msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\""
 msgstr ""
 "entrada alvo %d de uma regra SELECT tem nome de coluna diferente de \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:568
+#: rewrite/rewriteDefine.c:566
+#, c-format
+msgid "SELECT target entry is named \"%s\"."
+msgstr "entrada alvo de SELECT é chamado de \"%s\"."
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:575
 #, c-format
 msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\""
 msgstr ""
 "entrada alvo %d de uma regra SELECT tem tipo diferente da coluna \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:570
+#: rewrite/rewriteDefine.c:577
 #, c-format
 msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\""
 msgstr "entrada %d de uma lista RETURNING tem tipo diferente da coluna \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:585
+#: rewrite/rewriteDefine.c:580 rewrite/rewriteDefine.c:604
+#, c-format
+msgid "SELECT target entry has type %s, but column has type %s."
+msgstr "entrada alvo de SELECT tem tipo %s, mas coluna tem tipo %s."
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:583 rewrite/rewriteDefine.c:608
+#, c-format
+msgid "RETURNING list entry has type %s, but column has type %s."
+msgstr "entrada de uma lista RETURNING tem tipo %s, mas coluna tem tipo %s."
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:599
 #, c-format
 msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\""
 msgstr ""
 "entrada alvo %d de uma regra SELECT tem tamanho diferente da coluna \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:587
+#: rewrite/rewriteDefine.c:601
 #, c-format
 msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\""
 msgstr ""
 "entrada %d de uma lista RETURNING tem tamanho diferente da coluna \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:595
+#: rewrite/rewriteDefine.c:618
 msgid "SELECT rule's target list has too few entries"
 msgstr "lista de alvos de uma regra SELECT tem poucas entradas"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:596
+#: rewrite/rewriteDefine.c:619
 msgid "RETURNING list has too few entries"
 msgstr "lista RETURNING tem poucas entradas"
 
@@ -16123,17 +16144,22 @@ msgstr "não pôde definir junção para \"%s\": %s\n"
 msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "não pôde abrir diretório \"%s\": %s\n"
 
-#: ../port/dirmod.c:362
+#: ../port/dirmod.c:358
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "não pôde ler diretório \"%s\": %s\n"
 
-#: ../port/dirmod.c:445
+#: ../port/dirmod.c:370
+#, c-format
+msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "não pôde fechar diretório \"%s\": %s\n"
+
+#: ../port/dirmod.c:449
 #, c-format
 msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "não pôde executar stat no arquivo ou  diretório \"%s\": %s\n"
 
-#: ../port/dirmod.c:472 ../port/dirmod.c:489
+#: ../port/dirmod.c:476 ../port/dirmod.c:493
 #, c-format
 msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "não pôde remover arquivo ou diretório \"%s\": %s\n"
index d3bc98ba5e9f8ca9b5c1fd1f37ce10ea0b71ad69..8ac245c11331e9ac734f68389f97763c952da5b0 100644 (file)
@@ -26,8 +26,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-31 15:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-01 09:57+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-29 08:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-02 08:06+0400\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Russian <[email protected]>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "автоочистка: обработка базы данных \"%s\""
 
 #: postmaster/autovacuum.c:1816 utils/init/miscinit.c:1066
 #: utils/init/miscinit.c:1179 utils/init/postinit.c:95
-#: utils/init/postinit.c:135 utils/error/elog.c:1417
+#: utils/init/postinit.c:135 utils/error/elog.c:1451
 #: access/transam/xlog.c:2334 access/transam/xlog.c:3924
 #: access/transam/xlog.c:4014 access/transam/xlog.c:4112 libpq/hba.c:1272
 #: storage/file/copydir.c:123
@@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "Команда архивации с ошибкой: %s"
 msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "команда архивации была прервана исключением 0x%X"
 
-#: postmaster/pgarch.c:579 postmaster/postmaster.c:2741
+#: postmaster/pgarch.c:579 postmaster/postmaster.c:2736
 msgid ""
 "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
 msgstr ""
@@ -381,96 +381,96 @@ msgstr "не удалось открыть каталог состояния а
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:545
+#: postmaster/postmaster.c:540
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неверный аргумент для параметра -f: \"%s\"\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:631
+#: postmaster/postmaster.c:626
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неверный аргумент для параметра -t: \"%s\"\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:654 bootstrap/bootstrap.c:294 tcop/postgres.c:3223
+#: postmaster/postmaster.c:649 bootstrap/bootstrap.c:286 tcop/postgres.c:3222
 #, c-format
 msgid "--%s requires a value"
 msgstr "для --%s требуется значение"
 
-#: postmaster/postmaster.c:659 bootstrap/bootstrap.c:299 tcop/postgres.c:3228
+#: postmaster/postmaster.c:654 bootstrap/bootstrap.c:291 tcop/postgres.c:3227
 #, c-format
 msgid "-c %s requires a value"
 msgstr "для -c %s требуется значение"
 
-#: postmaster/postmaster.c:671 postmaster/postmaster.c:684
-#: bootstrap/bootstrap.c:310
+#: postmaster/postmaster.c:666 postmaster/postmaster.c:679
+#: bootstrap/bootstrap.c:302
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:682
+#: postmaster/postmaster.c:677
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неверный аргумент: \"%s\"\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:707
+#: postmaster/postmaster.c:702
 #, c-format
 msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
 msgstr ""
 "%s: параметр superuser_reserved_connections должен быть меньше "
 "max_connections\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:717
+#: postmaster/postmaster.c:712
 #, c-format
 msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
 msgstr "%s: ошибка в таблицах маркеров времени, требуется исправление\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:823
+#: postmaster/postmaster.c:818
 msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\""
 msgstr "неверный формат списка для \"listen_addresses\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:844
+#: postmaster/postmaster.c:839
 #, c-format
 msgid "could not create listen socket for \"%s\""
 msgstr "не удалось создать принимающий сокет для \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:850
+#: postmaster/postmaster.c:845
 msgid "could not create any TCP/IP sockets"
 msgstr "не удалось создать сокеты TCP/IP"
 
-#: postmaster/postmaster.c:877
+#: postmaster/postmaster.c:872
 msgid "could not create Unix-domain socket"
 msgstr "не удалось создать доменный сокет UNIX"
 
-#: postmaster/postmaster.c:885
+#: postmaster/postmaster.c:880
 msgid "no socket created for listening"
 msgstr "отсутствуют принимающие сокеты"
 
-#: postmaster/postmaster.c:916
+#: postmaster/postmaster.c:911
 msgid "could not create I/O completion port for child queue"
 msgstr "не удалось создать порт завершения ввода/вывода для очереди потомков"
 
-#: postmaster/postmaster.c:960
+#: postmaster/postmaster.c:955
 #, c-format
 msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось записать внешний файл PID \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1028 postmaster/postmaster.c:3317
+#: postmaster/postmaster.c:1023 postmaster/postmaster.c:3312
 msgid "could not load pg_hba.conf"
 msgstr "не удалось загрузить pg_hba.conf"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1075
+#: postmaster/postmaster.c:1070
 #, c-format
 msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
 msgstr "%s: подходящий исполняемый файл postgres не найден"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1096 utils/misc/tzparser.c:345 utils/adt/misc.c:210
-#: utils/adt/genfile.c:240 commands/tablespace.c:581 storage/file/fd.c:1568
+#: postmaster/postmaster.c:1091 utils/misc/tzparser.c:345 utils/adt/misc.c:210
+#: utils/adt/genfile.c:240 commands/tablespace.c:581 storage/file/fd.c:1577
 #: storage/file/copydir.c:66
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1098 utils/misc/tzparser.c:347
+#: postmaster/postmaster.c:1093 utils/misc/tzparser.c:347
 #, c-format
 msgid ""
 "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file "
@@ -479,41 +479,41 @@ msgstr ""
 "Возможно, PostgreSQL установлен не полностью или файла \"%s\" нет в "
 "положенном месте."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1126
+#: postmaster/postmaster.c:1121
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "каталог данных \"%s\" не существует"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1131
+#: postmaster/postmaster.c:1126
 #, c-format
 msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось считать права на каталог \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1139
+#: postmaster/postmaster.c:1134
 #, c-format
 msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory"
 msgstr "указанный каталог данных \"%s\" не существует"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1155
+#: postmaster/postmaster.c:1150
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
 msgstr "владелец каталога данных \"%s\" определён неверно"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1157
+#: postmaster/postmaster.c:1152
 msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
 msgstr ""
 "Сервер должен запускать пользователь, являющийся владельцем каталога данных."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1177
+#: postmaster/postmaster.c:1172
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
 msgstr "к каталогу данных \"%s\" имеют доступ все или группа"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1179
+#: postmaster/postmaster.c:1174
 msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
 msgstr "Права должны быть: u=rwx (0700)."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1190
+#: postmaster/postmaster.c:1185
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not find the database system\n"
@@ -524,239 +524,239 @@ msgstr ""
 "Ожидалось найти её в каталоге \"%s\",\n"
 "но открыть файл \"%s\" не удалось: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1238
+#: postmaster/postmaster.c:1233
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1245
+#: postmaster/postmaster.c:1240
 #, c-format
 msgid "%s: could not open log file \"%s/%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть файл протокола \"%s/%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1256
+#: postmaster/postmaster.c:1251
 #, c-format
 msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось породить фоновый процесс: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1277
+#: postmaster/postmaster.c:1272
 #, c-format
 msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось отключиться от управления TTY: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1369
+#: postmaster/postmaster.c:1364
 #, c-format
 msgid "select() failed in postmaster: %m"
 msgstr "сбой select() в postmaster'е: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1526 postmaster/postmaster.c:1557
+#: postmaster/postmaster.c:1521 postmaster/postmaster.c:1552
 msgid "incomplete startup packet"
 msgstr "неполный стартовый пакет"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1538
+#: postmaster/postmaster.c:1533
 msgid "invalid length of startup packet"
 msgstr "неверная длина стартового пакета"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1594
+#: postmaster/postmaster.c:1589
 #, c-format
 msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
 msgstr "не удалось отправить ответ в процессе SSL-согласования: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1623
+#: postmaster/postmaster.c:1618
 #, c-format
 msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
 msgstr ""
 "неподдерживаемый протокол клиентского приложения %u.%u; сервер поддерживает "
 "%u.0 - %u.%u "
 
-#: postmaster/postmaster.c:1689
+#: postmaster/postmaster.c:1684
 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
 msgstr ""
 "неверная структура стартового пакета: последним байтом должен быть терминатор"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1717
+#: postmaster/postmaster.c:1712
 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
 msgstr "в стартовом пакете не указано имя пользователя PostgreSQL"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1770
+#: postmaster/postmaster.c:1765
 msgid "the database system is starting up"
 msgstr "система баз данных запускается"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1775
+#: postmaster/postmaster.c:1770
 msgid "the database system is shutting down"
 msgstr "система баз данных останавливается"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1780
+#: postmaster/postmaster.c:1775
 msgid "the database system is in recovery mode"
 msgstr "система баз данных в режиме восстановления"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1785 storage/ipc/procarray.c:151
+#: postmaster/postmaster.c:1780 storage/ipc/procarray.c:151
 #: storage/ipc/sinvaladt.c:293 storage/lmgr/proc.c:275
 msgid "sorry, too many clients already"
 msgstr "извините, уже слишком много клиентов"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1847
+#: postmaster/postmaster.c:1842
 #, c-format
 msgid "wrong key in cancel request for process %d"
 msgstr "неправильный ключ в запросе на отмену процесса %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1855
+#: postmaster/postmaster.c:1850
 #, c-format
 msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
 msgstr "процесс с кодом %d, полученным в запросе на отмену, не найден"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1922 postmaster/postmaster.c:1955
-#: postmaster/postmaster.c:3033 postmaster/postmaster.c:3783
-#: postmaster/postmaster.c:3869 postmaster/postmaster.c:4438
+#: postmaster/postmaster.c:1917 postmaster/postmaster.c:1950
+#: postmaster/postmaster.c:3028 postmaster/postmaster.c:3778
+#: postmaster/postmaster.c:3863 postmaster/postmaster.c:4432
 #: utils/hash/dynahash.c:367 utils/hash/dynahash.c:444
 #: utils/hash/dynahash.c:956 utils/misc/guc.c:2757 utils/misc/guc.c:2770
 #: utils/misc/guc.c:2783 utils/init/miscinit.c:212 utils/init/miscinit.c:233
 #: utils/init/miscinit.c:243 utils/fmgr/dfmgr.c:224 utils/mb/mbutils.c:335
 #: utils/mb/mbutils.c:596 utils/mmgr/aset.c:385 utils/mmgr/aset.c:564
-#: utils/mmgr/aset.c:747 utils/mmgr/aset.c:953 utils/adt/regexp.c:208
-#: utils/adt/varlena.c:3031 utils/adt/varlena.c:3052
+#: utils/mmgr/aset.c:747 utils/mmgr/aset.c:953 utils/adt/regexp.c:218
+#: utils/adt/varlena.c:3035 utils/adt/varlena.c:3056
 #: utils/adt/formatting.c:1493 utils/adt/formatting.c:1549
 #: utils/adt/formatting.c:1606 lib/stringinfo.c:245 commands/sequence.c:933
 #: libpq/auth.c:911 libpq/auth.c:1271 libpq/auth.c:1339 libpq/auth.c:1926
-#: storage/file/fd.c:338 storage/file/fd.c:721 storage/file/fd.c:839
+#: storage/file/fd.c:344 storage/file/fd.c:727 storage/file/fd.c:845
 #: storage/ipc/procarray.c:392 storage/ipc/procarray.c:720
 #: storage/ipc/procarray.c:727 storage/buffer/localbuf.c:347
 #: storage/buffer/buf_init.c:164
 msgid "out of memory"
 msgstr "нехватка памяти"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2052
+#: postmaster/postmaster.c:2047
 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
 msgstr "получен SIGHUP, файлы конфигурации перезагружаются"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2073
+#: postmaster/postmaster.c:2068
 msgid "pg_hba.conf not reloaded"
 msgstr "pg_hba.conf не перезагружен"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2116
+#: postmaster/postmaster.c:2111
 msgid "received smart shutdown request"
 msgstr "получен запрос на \"вежливое\" выключение"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2152
+#: postmaster/postmaster.c:2147
 msgid "received fast shutdown request"
 msgstr "получен запрос на быстрое выключение"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2167
+#: postmaster/postmaster.c:2162
 msgid "aborting any active transactions"
 msgstr "прерывание всех активных транзакций"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2195
+#: postmaster/postmaster.c:2190
 msgid "received immediate shutdown request"
 msgstr "получен запрос на немедленное выключение"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2269 postmaster/postmaster.c:2297
+#: postmaster/postmaster.c:2264 postmaster/postmaster.c:2292
 msgid "startup process"
 msgstr "стартовый процесс"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2272
+#: postmaster/postmaster.c:2267
 msgid "aborting startup due to startup process failure"
 msgstr "прерывание запуска из-за ошибки в стартовом процессе"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2337
+#: postmaster/postmaster.c:2332
 msgid "database system is ready to accept connections"
 msgstr "система БД готова принимать подключения"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2389
+#: postmaster/postmaster.c:2384
 msgid "background writer process"
 msgstr "процесс фоновой записи"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2405
+#: postmaster/postmaster.c:2400
 msgid "WAL writer process"
 msgstr "процесс записи WAL"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2420
+#: postmaster/postmaster.c:2415
 msgid "autovacuum launcher process"
 msgstr "процесс запуска автоочистки"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2434
+#: postmaster/postmaster.c:2429
 msgid "archiver process"
 msgstr "процесс архивации"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2452
+#: postmaster/postmaster.c:2447
 msgid "statistics collector process"
 msgstr "процесс сбора статистики"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2466
+#: postmaster/postmaster.c:2461
 msgid "system logger process"
 msgstr "процесс системного протоколирования"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2501 postmaster/postmaster.c:2517
-#: postmaster/postmaster.c:2524 postmaster/postmaster.c:2542
+#: postmaster/postmaster.c:2496 postmaster/postmaster.c:2512
+#: postmaster/postmaster.c:2519 postmaster/postmaster.c:2537
 msgid "server process"
 msgstr "процесс сервера"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2578
+#: postmaster/postmaster.c:2573
 msgid "terminating any other active server processes"
 msgstr "завершение всех остальных активных серверных процессов"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2730
+#: postmaster/postmaster.c:2725
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
 msgstr "%s (PID %d) завершился с кодом выхода %d"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2739
+#: postmaster/postmaster.c:2734
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "%s (PID %d) был прерван исключением 0x%X"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2748
+#: postmaster/postmaster.c:2743
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
 msgstr "%s (PID %d) был завершён по сигналу %d: %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2758
+#: postmaster/postmaster.c:2753
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
 msgstr "%s (PID %d) был завершён по сигналу %d"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2767
+#: postmaster/postmaster.c:2762
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
 msgstr "%s (PID %d) завершился с неизвестным кодом состояния %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2904
+#: postmaster/postmaster.c:2899
 msgid "abnormal database system shutdown"
 msgstr "аварийное выключение системы БД"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2936
+#: postmaster/postmaster.c:2931
 msgid "all server processes terminated; reinitializing"
 msgstr "все серверные процессы завершены... переинициализация"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3101
+#: postmaster/postmaster.c:3096
 #, c-format
 msgid "could not fork new process for connection: %m"
 msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3143
+#: postmaster/postmaster.c:3138
 msgid "could not fork new process for connection: "
 msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: "
 
-#: postmaster/postmaster.c:3283
+#: postmaster/postmaster.c:3278
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s%s%s"
 msgstr "принято подключение: узел=%s%s%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3362
+#: postmaster/postmaster.c:3357
 #, c-format
 msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
 msgstr "подключение авторизовано: пользователь=%s, база=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3563 access/transam/xlog.c:2216
+#: postmaster/postmaster.c:3558 access/transam/xlog.c:2216
 #: access/transam/xlog.c:2349 access/transam/xlog.c:4093
 #: access/transam/xlog.c:7424 access/transam/xlog.c:7559
 #: storage/file/copydir.c:130
@@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "подключение авторизовано: пользовател
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
 msgstr "создать файл \"%s\" не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3573 postmaster/postmaster.c:3583
+#: postmaster/postmaster.c:3568 postmaster/postmaster.c:3578
 #: utils/misc/guc.c:6836 utils/misc/guc.c:6861 utils/init/miscinit.c:1115
 #: utils/init/miscinit.c:1124 utils/init/miscinit.c:1131
 #: access/transam/xlog.c:2248 access/transam/xlog.c:2381
@@ -775,78 +775,78 @@ msgstr "создать файл \"%s\" не удалось: %m"
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 msgstr "записать в файл \"%s\" не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3602
+#: postmaster/postmaster.c:3597
 #, c-format
 msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
 msgstr "запустить серверный процесс \"%s\" не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4128
+#: postmaster/postmaster.c:4122
 msgid "database system is in consistent recovery mode"
 msgstr "система баз данных в согласованном режиме восстановления"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4345
+#: postmaster/postmaster.c:4339
 #, c-format
 msgid "could not fork startup process: %m"
 msgstr "породить стартовый процесс не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4349
+#: postmaster/postmaster.c:4343
 #, c-format
 msgid "could not fork background writer process: %m"
 msgstr "породить процесс фоновой записи не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4353
+#: postmaster/postmaster.c:4347
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL writer process: %m"
 msgstr "породить процесс записи WAL не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4357
+#: postmaster/postmaster.c:4351
 #, c-format
 msgid "could not fork process: %m"
 msgstr "породить процесс не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4633
+#: postmaster/postmaster.c:4627
 #, c-format
 msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
 msgstr ""
 "продублировать сокет %d для серверного процесса не удалось: код ошибки %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4662
+#: postmaster/postmaster.c:4656
 #, c-format
 msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
 msgstr "создать наследуемый сокет не удалось: код ошибки %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4691 postmaster/postmaster.c:4698
+#: postmaster/postmaster.c:4685 postmaster/postmaster.c:4692
 #, c-format
 msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "прочитать файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4707
+#: postmaster/postmaster.c:4701
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4720
+#: postmaster/postmaster.c:4714
 #, c-format
 msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n"
 msgstr "отобразить файл серверных переменных не удалось: код ошибки %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4729
+#: postmaster/postmaster.c:4723
 #, c-format
 msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n"
 msgstr ""
 "отключить отображение файла серверных переменных не удалось: код ошибки %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4736
+#: postmaster/postmaster.c:4730
 #, c-format
 msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n"
 msgstr ""
 "закрыть указатель файла серверных переменных не удалось: код ошибки %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4880
+#: postmaster/postmaster.c:4874
 msgid "could not read exit code for process\n"
 msgstr "прочитать код завершения процесса не удалось\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4885
+#: postmaster/postmaster.c:4879
 msgid "could not post child completion status\n"
 msgstr "отправить состояние завершения потомка не удалось\n"
 
@@ -856,7 +856,7 @@ msgstr "отправить состояние завершения потомк
 msgid "text search configuration \"%s\" does not exist"
 msgstr "конфигурация текстового поиска \"%s\" не существует"
 
-#: utils/cache/plancache.c:541
+#: utils/cache/plancache.c:558
 msgid "cached plan must not change result type"
 msgstr "в кэшированном плане не должен изменяться тип результата"
 
@@ -901,7 +901,7 @@ msgid "no binary output function available for type %s"
 msgstr "для типа %s нет функции вывода двоичных данных"
 
 #: utils/cache/lsyscache.c:2762 utils/init/miscinit.c:480
-#: commands/variable.c:737 commands/variable.c:853 commands/user.c:566
+#: commands/variable.c:739 commands/variable.c:855 commands/user.c:566
 #: commands/user.c:748 commands/user.c:879 commands/user.c:1033
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" does not exist"
@@ -2461,10 +2461,10 @@ msgstr "неверное значение для параметра \"%s\": \"%s
 
 #: utils/misc/guc.c:4809 utils/misc/guc.c:5077 utils/fmgr/dfmgr.c:381
 #: utils/adt/xml.c:1393 utils/adt/xml.c:1394 utils/adt/xml.c:1400
-#: utils/adt/xml.c:1471 tcop/postgres.c:4099 commands/tablecmds.c:621
-#: commands/user.c:930 commands/user.c:931 commands/trigger.c:578
-#: commands/trigger.c:594 commands/trigger.c:606 nodes/print.c:85
-#: storage/lmgr/proc.c:939 storage/lmgr/deadlock.c:950
+#: utils/adt/xml.c:1471 tcop/postgres.c:4098 commands/tablecmds.c:623
+#: commands/user.c:930 commands/user.c:931 commands/trigger.c:594
+#: commands/trigger.c:610 commands/trigger.c:622 nodes/print.c:85
+#: storage/lmgr/proc.c:951 storage/lmgr/deadlock.c:950
 #: storage/lmgr/deadlock.c:951 catalog/dependency.c:907
 #: catalog/dependency.c:908 catalog/dependency.c:914 catalog/dependency.c:915
 #: catalog/dependency.c:926 catalog/dependency.c:927
@@ -2950,100 +2950,106 @@ msgstr "неверное имя роли \"%s\""
 msgid "invalid role password \"%s\""
 msgstr "неверный пароль роли \"%s\""
 
-#: utils/error/elog.c:1427
+#: utils/error/elog.c:300 utils/error/elog.c:1126
+#, c-format
+msgid "error occurred at %s:%d before error message processing is available\n"
+msgstr ""
+"в %s:%d произошла ошибка до готовности подсистемы обработки сообщений\n"
+
+#: utils/error/elog.c:1461
 #, c-format
 msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
 msgstr "открыть файл \"%s\" как stderr не удалось: %m"
 
-#: utils/error/elog.c:1440
+#: utils/error/elog.c:1474
 #, c-format
 msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
 msgstr "открыть файл \"%s\" как stdout не удалось: %m"
 
-#: utils/error/elog.c:1750 utils/error/elog.c:1760
+#: utils/error/elog.c:1784 utils/error/elog.c:1794
 msgid "[unknown]"
 msgstr "[н/д]"
 
-#: utils/error/elog.c:2100 utils/error/elog.c:2382 utils/error/elog.c:2460
+#: utils/error/elog.c:2134 utils/error/elog.c:2416 utils/error/elog.c:2494
 msgid "missing error text"
 msgstr "отсутствует текст ошибки"
 
-#: utils/error/elog.c:2103 utils/error/elog.c:2106 utils/error/elog.c:2463
-#: utils/error/elog.c:2466
+#: utils/error/elog.c:2137 utils/error/elog.c:2140 utils/error/elog.c:2497
+#: utils/error/elog.c:2500
 #, c-format
 msgid " at character %d"
 msgstr " (символ %d)"
 
-#: utils/error/elog.c:2116 utils/error/elog.c:2123
+#: utils/error/elog.c:2150 utils/error/elog.c:2157
 msgid "DETAIL:  "
 msgstr "ПОДРОБНОСТИ:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2130
+#: utils/error/elog.c:2164
 msgid "HINT:  "
 msgstr "ПОДСКАЗКА:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2137
+#: utils/error/elog.c:2171
 msgid "QUERY:  "
 msgstr "ЗАПРОС:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2144
+#: utils/error/elog.c:2178
 msgid "CONTEXT:  "
 msgstr "КОНТЕКСТ:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2154
+#: utils/error/elog.c:2188
 #, c-format
 msgid "LOCATION:  %s, %s:%d\n"
 msgstr "ПОЛОЖЕНИЕ: %s, %s:%d\n"
 
-#: utils/error/elog.c:2161
+#: utils/error/elog.c:2195
 #, c-format
 msgid "LOCATION:  %s:%d\n"
 msgstr "ПОЛОЖЕНИЕ: %s:%d\n"
 
-#: utils/error/elog.c:2175
+#: utils/error/elog.c:2209
 msgid "STATEMENT:  "
 msgstr "ОПЕРАТОР:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2272
+#: utils/error/elog.c:2306
 msgid "Not safe to send CSV data\n"
 msgstr "Вывод в формате CSV неуместен\n"
 
 #. translator: This string will be truncated at 47
 #. characters expanded.
-#: utils/error/elog.c:2575
+#: utils/error/elog.c:2615
 #, c-format
 msgid "operating system error %d"
 msgstr "ошибка операционной системы %d"
 
-#: utils/error/elog.c:2598
+#: utils/error/elog.c:2810
 msgid "DEBUG"
 msgstr "ОТЛАДКА"
 
-#: utils/error/elog.c:2602
+#: utils/error/elog.c:2814
 msgid "LOG"
 msgstr "ОТМЕТКА"
 
-#: utils/error/elog.c:2605
+#: utils/error/elog.c:2817
 msgid "INFO"
 msgstr "ИНФОРМАЦИЯ"
 
-#: utils/error/elog.c:2608
+#: utils/error/elog.c:2820
 msgid "NOTICE"
 msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ"
 
-#: utils/error/elog.c:2611
+#: utils/error/elog.c:2823
 msgid "WARNING"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ"
 
-#: utils/error/elog.c:2614
+#: utils/error/elog.c:2826
 msgid "ERROR"
 msgstr "ОШИБКА"
 
-#: utils/error/elog.c:2617
+#: utils/error/elog.c:2829
 msgid "FATAL"
 msgstr "ВАЖНО"
 
-#: utils/error/elog.c:2620
+#: utils/error/elog.c:2832
 msgid "PANIC"
 msgstr "ПАНИКА"
 
@@ -3079,22 +3085,27 @@ msgstr "Возможно нет места на диске?"
 msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
 msgstr "не удалось считать блок %ld временного файла: %m"
 
-#: utils/fmgr/fmgr.c:266
+#: utils/fmgr/fmgr.c:267
 #, c-format
 msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
 msgstr "внутренней функции \"%s\" нет во внутренней поисковой таблице"
 
-#: utils/fmgr/fmgr.c:478
+#: utils/fmgr/fmgr.c:479
 #, c-format
 msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
 msgstr ""
 "версия API (%d), выданная информационной функцией \"%s\", не поддерживается"
 
-#: utils/fmgr/fmgr.c:849 utils/fmgr/fmgr.c:2082
+#: utils/fmgr/fmgr.c:850 utils/fmgr/fmgr.c:2083
 #, c-format
 msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
 msgstr "у функции %u слишком много аргументов (%d, при максимуме %d)"
 
+#: utils/fmgr/fmgr.c:2491
+#, c-format
+msgid "language validation function %u called for language %u instead of %u"
+msgstr "функция языковой проверки %u вызвана для языка %u (а не %u)"
+
 #: utils/fmgr/dfmgr.c:125
 #, c-format
 msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
@@ -3184,8 +3195,8 @@ msgstr ""
 "путём"
 
 #: utils/fmgr/funcapi.c:60 utils/mmgr/portalmem.c:937 commands/prepare.c:749
-#: foreign/foreign.c:281 executor/functions.c:649 executor/execQual.c:1658
-#: executor/execQual.c:1683 executor/execQual.c:2044 executor/execQual.c:5223
+#: foreign/foreign.c:281 executor/functions.c:649 executor/execQual.c:1656
+#: executor/execQual.c:1681 executor/execQual.c:2041 executor/execQual.c:5244
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
 msgstr ""
 "функция, возвращающая множество, вызвана в контексте, где ему нет места"
@@ -3232,7 +3243,7 @@ msgstr "неверный номер кодировки: %d"
 msgid "encoding name too long"
 msgstr "слишком длинное имя кодировки"
 
-#: utils/mb/mbutils.c:240 commands/variable.c:665
+#: utils/mb/mbutils.c:240 commands/variable.c:667
 #, c-format
 msgid "conversion between %s and %s is not supported"
 msgstr "преобразование %s <-> %s не поддерживается"
@@ -3427,22 +3438,22 @@ msgstr "XML не поддерживает бесконечность в дата
 #: utils/adt/xml.c:1743 utils/adt/xml.c:1750 utils/adt/xml.c:1770
 #: utils/adt/xml.c:1777 utils/adt/timestamp.c:226 utils/adt/timestamp.c:264
 #: utils/adt/timestamp.c:486 utils/adt/timestamp.c:526
-#: utils/adt/timestamp.c:2525 utils/adt/timestamp.c:2546
-#: utils/adt/timestamp.c:2559 utils/adt/timestamp.c:2568
-#: utils/adt/timestamp.c:2626 utils/adt/timestamp.c:2649
-#: utils/adt/timestamp.c:2662 utils/adt/timestamp.c:2673
-#: utils/adt/timestamp.c:3103 utils/adt/timestamp.c:3233
-#: utils/adt/timestamp.c:3274 utils/adt/timestamp.c:3362
-#: utils/adt/timestamp.c:3409 utils/adt/timestamp.c:3520
-#: utils/adt/timestamp.c:3833 utils/adt/timestamp.c:3970
-#: utils/adt/timestamp.c:3977 utils/adt/timestamp.c:3991
-#: utils/adt/timestamp.c:4001 utils/adt/timestamp.c:4064
-#: utils/adt/timestamp.c:4204 utils/adt/timestamp.c:4214
-#: utils/adt/timestamp.c:4429 utils/adt/timestamp.c:4508
-#: utils/adt/timestamp.c:4515 utils/adt/timestamp.c:4542
-#: utils/adt/timestamp.c:4546 utils/adt/timestamp.c:4603
-#: utils/adt/formatting.c:2961 utils/adt/formatting.c:2993
-#: utils/adt/formatting.c:3061 utils/adt/date.c:901 utils/adt/date.c:948
+#: utils/adt/timestamp.c:2526 utils/adt/timestamp.c:2547
+#: utils/adt/timestamp.c:2560 utils/adt/timestamp.c:2569
+#: utils/adt/timestamp.c:2627 utils/adt/timestamp.c:2650
+#: utils/adt/timestamp.c:2663 utils/adt/timestamp.c:2674
+#: utils/adt/timestamp.c:3104 utils/adt/timestamp.c:3234
+#: utils/adt/timestamp.c:3275 utils/adt/timestamp.c:3363
+#: utils/adt/timestamp.c:3410 utils/adt/timestamp.c:3521
+#: utils/adt/timestamp.c:3834 utils/adt/timestamp.c:3971
+#: utils/adt/timestamp.c:3978 utils/adt/timestamp.c:3992
+#: utils/adt/timestamp.c:4002 utils/adt/timestamp.c:4065
+#: utils/adt/timestamp.c:4205 utils/adt/timestamp.c:4215
+#: utils/adt/timestamp.c:4430 utils/adt/timestamp.c:4509
+#: utils/adt/timestamp.c:4516 utils/adt/timestamp.c:4543
+#: utils/adt/timestamp.c:4547 utils/adt/timestamp.c:4604
+#: utils/adt/formatting.c:3049 utils/adt/formatting.c:3081
+#: utils/adt/formatting.c:3149 utils/adt/date.c:901 utils/adt/date.c:948
 #: utils/adt/date.c:1504 utils/adt/date.c:1541 utils/adt/date.c:2414
 #: utils/adt/nabstime.c:480 utils/adt/nabstime.c:523 utils/adt/nabstime.c:553
 #: utils/adt/nabstime.c:596
@@ -3487,30 +3498,30 @@ msgstr ""
 "не удалось зарегистрировать пространство имён XML с префиксом \"%s\" и URI "
 "\"%s\""
 
-#: utils/adt/regexp.c:193 tsearch/spell.c:365
+#: utils/adt/regexp.c:203 tsearch/spell.c:365
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression: %s"
 msgstr "неверное регулярное выражение: %s"
 
-#: utils/adt/regexp.c:272 utils/adt/regexp.c:1200 utils/adt/varlena.c:2582
+#: utils/adt/regexp.c:283 utils/adt/regexp.c:1211 utils/adt/varlena.c:2583
 #, c-format
 msgid "regular expression failed: %s"
 msgstr "ошибка в регулярном выражении: %s"
 
-#: utils/adt/regexp.c:407
+#: utils/adt/regexp.c:418
 #, c-format
 msgid "invalid regexp option: \"%c\""
 msgstr "неверный элемент рег. выражения: \"%c\""
 
-#: utils/adt/regexp.c:680 utils/adt/like_match.c:285
+#: utils/adt/regexp.c:691 utils/adt/like_match.c:285
 msgid "invalid escape string"
 msgstr "неверный защитный символ"
 
-#: utils/adt/regexp.c:681 utils/adt/like_match.c:286
+#: utils/adt/regexp.c:692 utils/adt/like_match.c:286
 msgid "Escape string must be empty or one character."
 msgstr "Защитный символ должен быть пустым или состоять из одного байта."
 
-#: utils/adt/regexp.c:863
+#: utils/adt/regexp.c:874
 msgid "regexp_split does not support the global option"
 msgstr "regexp_split не поддерживает глобальный поиск"
 
@@ -3532,8 +3543,8 @@ msgstr "входной тип так же не является массивом
 #: utils/adt/int.c:897 utils/adt/int.c:918 utils/adt/int.c:945
 #: utils/adt/int.c:985 utils/adt/int.c:1006 utils/adt/int.c:1033
 #: utils/adt/int.c:1066 utils/adt/int.c:1149 utils/adt/int8.c:1258
-#: utils/adt/float.c:1100 utils/adt/float.c:1159 utils/adt/float.c:2716
-#: utils/adt/float.c:2732 utils/adt/varbit.c:1392 utils/adt/numeric.c:2035
+#: utils/adt/float.c:1156 utils/adt/float.c:1215 utils/adt/float.c:2772
+#: utils/adt/float.c:2788 utils/adt/varbit.c:1420 utils/adt/numeric.c:2035
 #: utils/adt/numeric.c:2044
 msgid "integer out of range"
 msgstr "целое вне диапазона"
@@ -3578,7 +3589,7 @@ msgstr "неверное число размерностей: %d"
 #: utils/adt/array_userfuncs.c:429 utils/adt/arrayfuncs.c:203
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:455 utils/adt/arrayfuncs.c:1190
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2849 utils/adt/arrayfuncs.c:4529
-#: executor/execQual.c:300 executor/execQual.c:328 executor/execQual.c:3097
+#: executor/execQual.c:300 executor/execQual.c:328 executor/execQual.c:3118
 #, c-format
 msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "число размерностей массива (%d) превышает предел (%d)"
@@ -3597,24 +3608,24 @@ msgstr "неверные данные int2vector"
 
 #: utils/adt/int.c:339 utils/adt/int.c:765 utils/adt/int.c:794
 #: utils/adt/int.c:815 utils/adt/int.c:835 utils/adt/int.c:869
-#: utils/adt/int.c:1164 utils/adt/int8.c:1283 utils/adt/float.c:1118
-#: utils/adt/float.c:1176 utils/adt/numeric.c:2136 utils/adt/numeric.c:2147
+#: utils/adt/int.c:1164 utils/adt/int8.c:1283 utils/adt/float.c:1174
+#: utils/adt/float.c:1232 utils/adt/numeric.c:2136 utils/adt/numeric.c:2147
 msgid "smallint out of range"
 msgstr "smallint вне диапазона"
 
 #: utils/adt/int.c:709 utils/adt/int.c:851 utils/adt/int.c:959
 #: utils/adt/int.c:1048 utils/adt/int.c:1087 utils/adt/int.c:1115
-#: utils/adt/timestamp.c:2865 utils/adt/geo_ops.c:3967 utils/adt/int8.c:606
+#: utils/adt/timestamp.c:2866 utils/adt/geo_ops.c:3985 utils/adt/int8.c:606
 #: utils/adt/int8.c:666 utils/adt/int8.c:857 utils/adt/int8.c:965
-#: utils/adt/int8.c:1054 utils/adt/int8.c:1162 utils/adt/float.c:763
-#: utils/adt/float.c:827 utils/adt/float.c:2475 utils/adt/float.c:2538
+#: utils/adt/int8.c:1054 utils/adt/int8.c:1162 utils/adt/float.c:819
+#: utils/adt/float.c:883 utils/adt/float.c:2531 utils/adt/float.c:2594
 #: utils/adt/cash.c:538 utils/adt/cash.c:589 utils/adt/cash.c:638
 #: utils/adt/cash.c:690 utils/adt/cash.c:740 utils/adt/numeric.c:4183
 #: utils/adt/numeric.c:4466
 msgid "division by zero"
 msgstr "деление на ноль"
 
-#: utils/adt/int.c:1352 utils/adt/timestamp.c:4701 utils/adt/timestamp.c:4782
+#: utils/adt/int.c:1352 utils/adt/timestamp.c:4702 utils/adt/timestamp.c:4783
 #: utils/adt/int8.c:1420
 msgid "step size cannot equal zero"
 msgstr "размер шага не может быть нулевым"
@@ -3701,8 +3712,8 @@ msgstr "значение даты/времени \"%s\" более не подд
 msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
 msgstr "точность timestamp(%d) должна быть между %d и %d"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:653 utils/adt/timestamp.c:3098
-#: utils/adt/timestamp.c:3228 utils/adt/timestamp.c:3613
+#: utils/adt/timestamp.c:653 utils/adt/timestamp.c:3099
+#: utils/adt/timestamp.c:3229 utils/adt/timestamp.c:3614
 msgid "interval out of range"
 msgstr "interval вне диапазона"
 
@@ -3725,63 +3736,63 @@ msgstr "INTERVAL(%d): точность уменьшена до максимал
 msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
 msgstr "точность interval(%d) должна быть между %d и %d"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:2301
+#: utils/adt/timestamp.c:2302
 msgid "cannot subtract infinite timestamps"
 msgstr "вычитать бесконечные значения timestamp нельзя"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3354 utils/adt/timestamp.c:3950
-#: utils/adt/timestamp.c:4009
+#: utils/adt/timestamp.c:3355 utils/adt/timestamp.c:3951
+#: utils/adt/timestamp.c:4010
 #, c-format
 msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
 msgstr "единицы timestamp \"%s\" не поддерживаются"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3368 utils/adt/timestamp.c:4019
+#: utils/adt/timestamp.c:3369 utils/adt/timestamp.c:4020
 #, c-format
 msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
 msgstr "единицы timestamp \"%s\" не распознаны"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3509 utils/adt/timestamp.c:4181
-#: utils/adt/timestamp.c:4222
+#: utils/adt/timestamp.c:3510 utils/adt/timestamp.c:4182
+#: utils/adt/timestamp.c:4223
 #, c-format
 msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
 msgstr "единицы timestamp с часовым поясом \"%s\" не поддерживаются"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3526 utils/adt/timestamp.c:4231
+#: utils/adt/timestamp.c:3527 utils/adt/timestamp.c:4232
 #, c-format
 msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
 msgstr "единицы timestamp с часовым поясом \"%s\" не распознаны"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3606 utils/adt/timestamp.c:4337
+#: utils/adt/timestamp.c:3607 utils/adt/timestamp.c:4338
 #, c-format
 msgid "interval units \"%s\" not supported"
 msgstr "единицы interval \"%s\" не поддерживаются"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3622 utils/adt/timestamp.c:4364
+#: utils/adt/timestamp.c:3623 utils/adt/timestamp.c:4365
 #, c-format
 msgid "interval units \"%s\" not recognized"
 msgstr "единицы interval \"%s\" не распознаны"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4434 utils/adt/timestamp.c:4607
+#: utils/adt/timestamp.c:4435 utils/adt/timestamp.c:4608
 #, c-format
 msgid "could not convert to time zone \"%s\""
 msgstr "не удалось пересчитать время в часовой пояс \"%s\""
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4441 utils/adt/timestamp.c:4614 utils/adt/date.c:2619
-#: utils/adt/datetime.c:928 utils/adt/datetime.c:1663
+#: utils/adt/timestamp.c:4442 utils/adt/timestamp.c:4615 utils/adt/date.c:2619
+#: utils/adt/datetime.c:928 utils/adt/datetime.c:1657
 #, c-format
 msgid "time zone \"%s\" not recognized"
 msgstr "часовой пояс \"%s\" не распознан"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4466 utils/adt/timestamp.c:4640
+#: utils/adt/timestamp.c:4467 utils/adt/timestamp.c:4641
 #, c-format
 msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
 msgstr "интервал \"%s\", задающий часовой пояс, не должен содержать месяцев"
 
-#: utils/adt/selfuncs.c:4566
+#: utils/adt/selfuncs.c:4572
 msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
 msgstr "регистро-независимое сравнение не поддерживается для типа bytea"
 
-#: utils/adt/selfuncs.c:4661
+#: utils/adt/selfuncs.c:4667
 msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
 msgstr "сравнение с регулярными выражениями не поддерживается для типа bytea "
 
@@ -3791,7 +3802,7 @@ msgid "invalid input syntax for type bytea"
 msgstr "неверный синтаксис для типа bytea"
 
 #: utils/adt/varlena.c:670 utils/adt/varlena.c:734 utils/adt/varlena.c:1684
-#: utils/adt/varbit.c:961
+#: utils/adt/varbit.c:989
 msgid "negative substring length not allowed"
 msgstr "подстрока должна иметь неотрицательную длину"
 
@@ -3820,7 +3831,7 @@ msgstr "значением бита должен быть 0 или 1"
 msgid "invalid name syntax"
 msgstr "ошибка синтаксиса в имени"
 
-#: utils/adt/varlena.c:2675
+#: utils/adt/varlena.c:2679
 msgid "field position must be greater than zero"
 msgstr "позиция поля должна быть больше нуля"
 
@@ -3833,7 +3844,8 @@ msgstr "шаблон LIKE не должен заканчиваться защи
 msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
 msgstr "неверный синтаксис для типа tid: \"%s\""
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:4088 utils/adt/geo_ops.c:5009
+#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:1430 utils/adt/geo_ops.c:3467
+#: utils/adt/geo_ops.c:4106 utils/adt/geo_ops.c:5035
 msgid "too many points requested"
 msgstr "запрошено слишком много точек"
 
@@ -3856,81 +3868,81 @@ msgstr "неверный синтаксис для типа line: \"%s\""
 msgid "type \"line\" not yet implemented"
 msgstr "тип \"line\" ещё не реализован"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:1409 utils/adt/geo_ops.c:1432
+#: utils/adt/geo_ops.c:1410 utils/adt/geo_ops.c:1441
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
 msgstr "неверный синтаксис для типа path: \"%s\""
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:1471
+#: utils/adt/geo_ops.c:1480
 msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
 msgstr "недопустимое число точек во внешнем представлении типа \"path\""
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:1814
+#: utils/adt/geo_ops.c:1823
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
 msgstr "неверный синтаксис для типа point: \"%s\""
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:2042
+#: utils/adt/geo_ops.c:2051
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
 msgstr "неверный синтаксис для типа lseg: \"%s\""
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:2632
+#: utils/adt/geo_ops.c:2641
 msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
 msgstr "функция \"dist_lb\" не реализована"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:3145
+#: utils/adt/geo_ops.c:3154
 msgid "function \"close_lb\" not implemented"
 msgstr "функция \"close_lb\" не реализована"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:3424
+#: utils/adt/geo_ops.c:3433
 msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
 msgstr "построить окружающий прямоугольник для пустого многоугольника нельзя"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:3448 utils/adt/geo_ops.c:3460
+#: utils/adt/geo_ops.c:3458 utils/adt/geo_ops.c:3478
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
 msgstr "неверный синтаксис для типа polygon: \"%s\""
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:3500
+#: utils/adt/geo_ops.c:3518
 msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
 msgstr "недопустимое число точек во внешнем представлении типа \"polygon\""
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:3886
+#: utils/adt/geo_ops.c:3904
 msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
 msgstr "функция \"poly_distance\" не реализована"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4200
+#: utils/adt/geo_ops.c:4218
 msgid "function \"path_center\" not implemented"
 msgstr "функция \"path_center\" не реализована"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4217
+#: utils/adt/geo_ops.c:4235
 msgid "open path cannot be converted to polygon"
 msgstr "открытый путь нельзя преобразовать во многоугольник"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4386 utils/adt/geo_ops.c:4396 utils/adt/geo_ops.c:4411
-#: utils/adt/geo_ops.c:4417
+#: utils/adt/geo_ops.c:4412 utils/adt/geo_ops.c:4422 utils/adt/geo_ops.c:4437
+#: utils/adt/geo_ops.c:4443
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
 msgstr "неверный синтаксис для типа circle: \"%s\""
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4439 utils/adt/geo_ops.c:4447
+#: utils/adt/geo_ops.c:4465 utils/adt/geo_ops.c:4473
 msgid "could not format \"circle\" value"
 msgstr "не удалось отформатировать значение \"circle\""
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4474
+#: utils/adt/geo_ops.c:4500
 msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
 msgstr "недопустимый радиус во внешнем представлении типа \"circle\""
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4995
+#: utils/adt/geo_ops.c:5021
 msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
 msgstr "круг с нулевым радиусом нельзя преобразовать в многоугольник"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:5000
+#: utils/adt/geo_ops.c:5026
 msgid "must request at least 2 points"
 msgstr "точек должно быть минимум 2"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:5044 utils/adt/geo_ops.c:5067
+#: utils/adt/geo_ops.c:5070 utils/adt/geo_ops.c:5093
 msgid "cannot convert empty polygon to circle"
 msgstr "пустой многоугольник нельзя преобразовать в круг"
 
@@ -3973,7 +3985,7 @@ msgstr "значение \"%s\" вне диапазона для типа bigint
 #: utils/adt/int8.c:991 utils/adt/int8.c:1012 utils/adt/int8.c:1039
 #: utils/adt/int8.c:1072 utils/adt/int8.c:1100 utils/adt/int8.c:1121
 #: utils/adt/int8.c:1148 utils/adt/int8.c:1321 utils/adt/int8.c:1360
-#: utils/adt/varbit.c:1476 utils/adt/numeric.c:2088
+#: utils/adt/varbit.c:1504 utils/adt/numeric.c:2088
 msgid "bigint out of range"
 msgstr "bigint вне диапазона"
 
@@ -3989,66 +4001,66 @@ msgstr "значение вне диапазона: переполнение"
 msgid "value out of range: underflow"
 msgstr "значение вне диапазона: антипереполнение"
 
-#: utils/adt/float.c:205 utils/adt/float.c:246 utils/adt/float.c:297
+#: utils/adt/float.c:205 utils/adt/float.c:269 utils/adt/float.c:325
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\""
 msgstr "неверный синтаксис для типа real: \"%s\""
 
-#: utils/adt/float.c:241
+#: utils/adt/float.c:264
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is out of range for type real"
 msgstr "\"%s\" вне диапазона для типа real"
 
-#: utils/adt/float.c:398 utils/adt/float.c:439 utils/adt/float.c:490
+#: utils/adt/float.c:426 utils/adt/float.c:490 utils/adt/float.c:546
 #: utils/adt/numeric.c:3645 utils/adt/numeric.c:3671
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
 msgstr "неверный синтаксис для типа double precision: \"%s\""
 
-#: utils/adt/float.c:434
+#: utils/adt/float.c:485
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
 msgstr "\"%s\" вне диапазона для типа double precision"
 
-#: utils/adt/float.c:1302 utils/adt/numeric.c:4859
+#: utils/adt/float.c:1358 utils/adt/numeric.c:4859
 msgid "cannot take square root of a negative number"
 msgstr "извлечь квадратный корень отрицательного числа нельзя"
 
-#: utils/adt/float.c:1344 utils/adt/numeric.c:1948
+#: utils/adt/float.c:1400 utils/adt/numeric.c:1948
 msgid "zero raised to a negative power is undefined"
 msgstr "ноль в отрицательной степени даёт неопределённость"
 
-#: utils/adt/float.c:1348 utils/adt/numeric.c:1954
+#: utils/adt/float.c:1404 utils/adt/numeric.c:1954
 msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result"
 msgstr "отрицательное число в дробной степени даёт комплексный результат"
 
-#: utils/adt/float.c:1414 utils/adt/float.c:1444 utils/adt/numeric.c:5077
+#: utils/adt/float.c:1470 utils/adt/float.c:1500 utils/adt/numeric.c:5077
 msgid "cannot take logarithm of zero"
 msgstr "вычислить логарифм нуля нельзя"
 
-#: utils/adt/float.c:1418 utils/adt/float.c:1448 utils/adt/numeric.c:5081
+#: utils/adt/float.c:1474 utils/adt/float.c:1504 utils/adt/numeric.c:5081
 msgid "cannot take logarithm of a negative number"
 msgstr "вычислить логарифм отрицательного числа нельзя"
 
-#: utils/adt/float.c:1475 utils/adt/float.c:1496 utils/adt/float.c:1517
-#: utils/adt/float.c:1539 utils/adt/float.c:1560 utils/adt/float.c:1581
-#: utils/adt/float.c:1603 utils/adt/float.c:1624
+#: utils/adt/float.c:1531 utils/adt/float.c:1552 utils/adt/float.c:1573
+#: utils/adt/float.c:1595 utils/adt/float.c:1616 utils/adt/float.c:1637
+#: utils/adt/float.c:1659 utils/adt/float.c:1680
 msgid "input is out of range"
 msgstr "введённое значение вне диапазона"
 
-#: utils/adt/float.c:2692 utils/adt/numeric.c:955
+#: utils/adt/float.c:2748 utils/adt/numeric.c:955
 msgid "count must be greater than zero"
 msgstr "счётчик должен быть больше нуля"
 
-#: utils/adt/float.c:2697 utils/adt/numeric.c:962
+#: utils/adt/float.c:2753 utils/adt/numeric.c:962
 msgid "operand, lower bound and upper bound cannot be NaN"
 msgstr "операнд, нижняя и верхняя границы не могут быть NaN"
 
-#: utils/adt/float.c:2703
+#: utils/adt/float.c:2759
 msgid "lower and upper bounds must be finite"
 msgstr "нижняя и верхняя границы должны быть конечными"
 
-#: utils/adt/float.c:2741 utils/adt/numeric.c:975
+#: utils/adt/float.c:2797 utils/adt/numeric.c:975
 msgid "lower bound cannot equal upper bound"
 msgstr "нижняя граница не может равняться верхней"
 
@@ -4109,106 +4121,106 @@ msgstr "\"E\" не поддерживается"
 msgid "\"%s\" is not a number"
 msgstr "\"%s\" не является числом"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1790
+#: utils/adt/formatting.c:1885
 msgid "invalid combination of date conventions"
 msgstr "неверное сочетание стилей дат"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1791
+#: utils/adt/formatting.c:1886
 msgid ""
 "Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template."
 msgstr ""
 "Не смешивайте Григорианский стиль дат (недель) с ISO в одном шаблоне "
 "форматирования."
 
-#: utils/adt/formatting.c:1808
+#: utils/adt/formatting.c:1903
 #, c-format
 msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string"
 msgstr "конфликтующие значения поля \"%s\" в строке форматирования"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1810
+#: utils/adt/formatting.c:1905
 msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type."
 msgstr "Это значение противоречит предыдущему значению поля того же типа."
 
-#: utils/adt/formatting.c:1871
+#: utils/adt/formatting.c:1966
 #, c-format
 msgid "source string too short for \"%s\" formatting field"
 msgstr "входная строка короче, чем требует поле форматирования \"%s\""
 
-#: utils/adt/formatting.c:1873
+#: utils/adt/formatting.c:1968
 #, c-format
 msgid "Field requires %d characters, but only %d remain."
 msgstr "Требуется символов: %d, а осталось только %d."
 
-#: utils/adt/formatting.c:1876 utils/adt/formatting.c:1890
+#: utils/adt/formatting.c:1971 utils/adt/formatting.c:1985
 msgid ""
 "If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier."
 msgstr ""
 "Если входная строка имеет переменную длину, попробуйте использовать "
 "модификатор \"FM\"."
 
-#: utils/adt/formatting.c:1886 utils/adt/formatting.c:1899
-#: utils/adt/formatting.c:2029
+#: utils/adt/formatting.c:1981 utils/adt/formatting.c:1994
+#: utils/adt/formatting.c:2124
 #, c-format
 msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\""
 msgstr "неверное значение \"%s\" для \"%s\""
 
-#: utils/adt/formatting.c:1888
+#: utils/adt/formatting.c:1983
 #, c-format
 msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed."
 msgstr "Поле должно поглотить символов: %d, но удалось разобрать только %d."
 
-#: utils/adt/formatting.c:1901
+#: utils/adt/formatting.c:1996
 msgid "Value must be an integer."
 msgstr "Значение должно быть целым числом."
 
-#: utils/adt/formatting.c:1906
+#: utils/adt/formatting.c:2001
 #, c-format
 msgid "value for \"%s\" in source string is out of range"
 msgstr "значение \"%s\" во входной строке вне диапазона"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1908
+#: utils/adt/formatting.c:2003
 #, c-format
 msgid "Value must be in the range %d to %d."
 msgstr "Значение должно быть в интервале %d..%d."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2031
+#: utils/adt/formatting.c:2126
 msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field."
 msgstr ""
 "Данное значение не соответствует ни одному из допустимых значений для этого "
 "поля."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2593
+#: utils/adt/formatting.c:2681
 msgid "\"TZ\"/\"tz\" format patterns are not supported in to_date"
 msgstr "шаблоны формата \"TZ\"/\"tz\" не поддерживаются в to_date"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2694
+#: utils/adt/formatting.c:2782
 msgid "invalid input string for \"Y,YYY\""
 msgstr "ошибка синтаксиса в значении для шаблона \"Y,YYY\""
 
-#: utils/adt/formatting.c:3085 utils/adt/date.c:167
+#: utils/adt/formatting.c:3173 utils/adt/date.c:167
 #, c-format
 msgid "date out of range: \"%s\""
 msgstr "дата вне диапазона: \"%s\""
 
-#: utils/adt/formatting.c:3214
+#: utils/adt/formatting.c:3302
 #, c-format
 msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock"
 msgstr "час \"%d\" не соответствует 12-часовому формату времени"
 
-#: utils/adt/formatting.c:3216
+#: utils/adt/formatting.c:3304
 msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12."
 msgstr "Используйте 24-часовой формат или передавайте часы от 1 до 12."
 
-#: utils/adt/formatting.c:3254
+#: utils/adt/formatting.c:3342
 #, c-format
 msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
 msgstr "несогласованное использование в годе %04d и \"BC\""
 
-#: utils/adt/formatting.c:3301
+#: utils/adt/formatting.c:3389
 msgid "cannot calculate day of year without year information"
 msgstr "нельзя рассчитать день года без информации о годе"
 
-#: utils/adt/formatting.c:4166
+#: utils/adt/formatting.c:4254
 msgid "\"RN\" not supported"
 msgstr "\"RN\" не поддерживается"
 
@@ -4222,7 +4234,7 @@ msgstr "TIME(%d)%s: точность должна быть неотрицате
 msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
 msgstr "TIME(%d)%s: точность уменьшена до дозволенного максимума: %d"
 
-#: utils/adt/date.c:142 utils/adt/datetime.c:1186 utils/adt/datetime.c:1934
+#: utils/adt/date.c:142 utils/adt/datetime.c:1186 utils/adt/datetime.c:1928
 msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
 msgstr "значение \"current\" для даты/времени больше не поддерживается"
 
@@ -4262,54 +4274,59 @@ msgstr "\"время с часовым поясом\" содержит нера
 msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
 msgstr "\"интервал\" содержит неверный часовой пояс \"%s\""
 
-#: utils/adt/varbit.c:157 utils/adt/varbit.c:297 utils/adt/varbit.c:353
+#: utils/adt/varbit.c:153 utils/adt/varbit.c:461 utils/adt/varbit.c:915
+#, c-format
+msgid "bit string length exceeds the maximum allowed (%d)"
+msgstr "длина битовой строки превышает предел (%d)"
+
+#: utils/adt/varbit.c:167 utils/adt/varbit.c:307 utils/adt/varbit.c:363
 #, c-format
 msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)"
 msgstr "длина битовой строки (%d) не соответствует типу bit(%d)"
 
-#: utils/adt/varbit.c:179 utils/adt/varbit.c:477
+#: utils/adt/varbit.c:189 utils/adt/varbit.c:497
 #, c-format
 msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
 msgstr "\"%c\" - не двоичная цифра"
 
-#: utils/adt/varbit.c:204 utils/adt/varbit.c:502
+#: utils/adt/varbit.c:214 utils/adt/varbit.c:522
 #, c-format
 msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit"
 msgstr "\"%c\" - не шестнадцатеричная цифра"
 
-#: utils/adt/varbit.c:288 utils/adt/varbit.c:589
+#: utils/adt/varbit.c:298 utils/adt/varbit.c:612
 msgid "invalid length in external bit string"
 msgstr "неверная длина во внешней строке битов"
 
-#: utils/adt/varbit.c:455 utils/adt/varbit.c:598 utils/adt/varbit.c:659
+#: utils/adt/varbit.c:475 utils/adt/varbit.c:621 utils/adt/varbit.c:682
 #, c-format
 msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
 msgstr "строка битов не умещается в тип bit varying(%d)"
 
-#: utils/adt/varbit.c:1058
+#: utils/adt/varbit.c:1086
 msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
 msgstr "нельзя использовать \"И\" (AND) для битовых строк разной длины"
 
-#: utils/adt/varbit.c:1099
+#: utils/adt/varbit.c:1127
 msgid "cannot OR bit strings of different sizes"
 msgstr "нельзя использовать \"ИЛИ\" (OR) для битовых строк разной длины"
 
-#: utils/adt/varbit.c:1145
+#: utils/adt/varbit.c:1173
 msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
 msgstr ""
 "нельзя использовать \"ИСКЛЮЧАЮЩЕЕ ИЛИ\" (XOR) для битовых строк разной длины"
 
-#: utils/adt/tsvector.c:215
+#: utils/adt/tsvector.c:216
 #, c-format
 msgid "word is too long (%ld bytes, max %ld bytes)"
 msgstr "слово слишком длинное (%ld Б, при максимуме %ld)"
 
-#: utils/adt/tsvector.c:222
+#: utils/adt/tsvector.c:223
 #, c-format
 msgid "string is too long for tsvector (%ld bytes, max %ld bytes)"
 msgstr "строка слишком длинна для tsvector (%ld Б, при максимуме %ld)"
 
-#: utils/adt/tsvector.c:272 utils/adt/tsvector_op.c:530 tsearch/to_tsany.c:165
+#: utils/adt/tsvector.c:273 utils/adt/tsvector_op.c:530 tsearch/to_tsany.c:165
 #, c-format
 msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)"
 msgstr "строка слишком длинна для tsvector (%d Б, при максимуме %d)"
@@ -4347,9 +4364,9 @@ msgstr "не удалось открыть каталог табличного 
 msgid "database with OID %u does not exist"
 msgstr "база данных с OID %u не существует"
 
-#: utils/adt/dbsize.c:246 utils/adt/acl.c:3695 commands/tablecmds.c:412
-#: commands/tablecmds.c:6567 commands/dbcommands.c:432
-#: commands/dbcommands.c:1070 commands/indexcmds.c:210 commands/comment.c:665
+#: utils/adt/dbsize.c:246 utils/adt/acl.c:3695 commands/tablecmds.c:414
+#: commands/tablecmds.c:6603 commands/dbcommands.c:432
+#: commands/dbcommands.c:1070 commands/indexcmds.c:216 commands/comment.c:665
 #: commands/tablespace.c:415 commands/tablespace.c:770
 #: commands/tablespace.c:837 commands/tablespace.c:939
 #: commands/tablespace.c:1072 executor/execMain.c:2922 catalog/aclchk.c:613
@@ -4388,7 +4405,7 @@ msgid "Identifier must be less than %d characters."
 msgstr "Идентификатор должен быть короче %d байт."
 
 #. translator: first %s is inet or cidr
-#: utils/adt/network.c:107 utils/adt/datetime.c:3561
+#: utils/adt/network.c:107 utils/adt/datetime.c:3555
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
 msgstr "неверный синтаксис для типа %s: \"%s\""
@@ -4471,32 +4488,32 @@ msgstr "неверный октет в значении типа macaddr: \"%s\"
 msgid "type %s is not a domain"
 msgstr "тип \"%s\" не является доменом"
 
-#: utils/adt/domains.c:128 executor/execQual.c:3889
+#: utils/adt/domains.c:128 executor/execQual.c:3910
 #, c-format
 msgid "domain %s does not allow null values"
 msgstr "домен %s не допускает значения null"
 
-#: utils/adt/domains.c:164 executor/execQual.c:3918
+#: utils/adt/domains.c:164 executor/execQual.c:3939
 #, c-format
 msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
 msgstr "значение домена %s нарушает ограничение-проверку \"%s\""
 
-#: utils/adt/ruleutils.c:1361 utils/adt/acl.c:2303 commands/tablecmds.c:3752
-#: commands/tablecmds.c:3846 commands/tablecmds.c:3893
-#: commands/tablecmds.c:3989 commands/tablecmds.c:4050
-#: commands/tablecmds.c:4114 commands/tablecmds.c:5538
-#: commands/tablecmds.c:5677 commands/analyze.c:271 commands/sequence.c:1349
+#: utils/adt/ruleutils.c:1361 utils/adt/acl.c:2303 commands/tablecmds.c:3757
+#: commands/tablecmds.c:3851 commands/tablecmds.c:3898
+#: commands/tablecmds.c:3994 commands/tablecmds.c:4055
+#: commands/tablecmds.c:4119 commands/tablecmds.c:5547
+#: commands/tablecmds.c:5686 commands/analyze.c:271 commands/sequence.c:1349
 #: commands/copy.c:3417 commands/comment.c:579 catalog/aclchk.c:672
-#: parser/analyze.c:1837 parser/parse_target.c:804
-#: parser/parse_relation.c:2068 parser/parse_relation.c:2123
+#: parser/analyze.c:1837 parser/parse_target.c:805
+#: parser/parse_relation.c:2077 parser/parse_relation.c:2132
 #: parser/parse_type.c:117
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "колонка \"%s\" в таблице \"%s\" не существует"
 
-#: utils/adt/ruleutils.c:1476 commands/functioncmds.c:976
-#: commands/functioncmds.c:1082 commands/functioncmds.c:1147
-#: commands/functioncmds.c:1302
+#: utils/adt/ruleutils.c:1476 commands/functioncmds.c:975
+#: commands/functioncmds.c:1081 commands/functioncmds.c:1146
+#: commands/functioncmds.c:1301
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an aggregate function"
 msgstr "функция \"%s\" является агрегатной"
@@ -4506,8 +4523,8 @@ msgstr "функция \"%s\" является агрегатной"
 msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
 msgstr "правило \"%s\" имеет неподдерживаемый тип событий %d"
 
-#: utils/adt/ruleutils.c:5316 utils/adt/ruleutils.c:5353
-#: utils/adt/ruleutils.c:5387 utils/adt/regproc.c:641 utils/adt/regproc.c:1501
+#: utils/adt/ruleutils.c:5322 utils/adt/ruleutils.c:5359
+#: utils/adt/ruleutils.c:5393 utils/adt/regproc.c:641 utils/adt/regproc.c:1501
 msgid "too many arguments"
 msgstr "слишком много аргументов"
 
@@ -4624,8 +4641,8 @@ msgstr "размерности массива несовместимы с лит
 msgid "malformed array literal: \"%s\""
 msgstr "ошибочный литерал массива: \"%s\""
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:490 executor/execQual.c:3117
-#: executor/execQual.c:3144
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:490 executor/execQual.c:3138
+#: executor/execQual.c:3165
 msgid ""
 "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
 msgstr ""
@@ -4694,7 +4711,7 @@ msgid "could not identify an equality operator for type %s"
 msgstr "не удалось найти оператор равенства для типа %s"
 
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:3269 utils/adt/rowtypes.c:935
-#: executor/execQual.c:4879
+#: executor/execQual.c:4900
 #, c-format
 msgid "could not identify a comparison function for type %s"
 msgstr "не удалось найти функцию сравнения для типа %s"
@@ -4754,6 +4771,10 @@ msgstr "слишком длинное слово в tsquery: \"%s\""
 msgid "text-search query doesn't contain lexemes: \"%s\""
 msgstr "запрос поиска текста не содержит лексемы: \"%s\""
 
+#: utils/adt/tsquery.c:523 utils/adt/tsquery_util.c:341
+msgid "tsquery is too large"
+msgstr "tsquery слишком большой"
+
 #: utils/adt/misc.c:79
 msgid "must be superuser to signal other server processes"
 msgstr ""
@@ -4764,7 +4785,7 @@ msgstr ""
 msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
 msgstr "PID %d не относится к серверному процессу PostgreSQL"
 
-#: utils/adt/misc.c:101 storage/lmgr/proc.c:949
+#: utils/adt/misc.c:101 storage/lmgr/proc.c:961
 #, c-format
 msgid "could not send signal to process %d: %m"
 msgstr "отправить сигнал процессу %d не удалось: %m"
@@ -4864,8 +4885,8 @@ msgstr "значение колонки конфигурации \"%s\" не д
 msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified"
 msgstr "имя конфигурации текстового поиска \"%s\" должно указываться со схемой"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1371 commands/tablecmds.c:1838 commands/copy.c:3422
-#: commands/indexcmds.c:826 parser/parse_expr.c:474
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1371 commands/tablecmds.c:1840 commands/copy.c:3422
+#: commands/indexcmds.c:838 parser/parse_expr.c:474
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" does not exist"
 msgstr "колонка \"%s\" не существует"
@@ -4875,21 +4896,21 @@ msgstr "колонка \"%s\" не существует"
 msgid "column \"%s\" is not of a character type"
 msgstr "колонка \"%s\" имеет не символьный тип"
 
-#: utils/adt/datetime.c:3534 utils/adt/datetime.c:3541
+#: utils/adt/datetime.c:3528 utils/adt/datetime.c:3535
 #, c-format
 msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
 msgstr "значение поля типа date/time вне диапазона: \"%s\""
 
-#: utils/adt/datetime.c:3543
+#: utils/adt/datetime.c:3537
 msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
 msgstr "Возможно, вам нужно изменить настройку \"datestyle\"."
 
-#: utils/adt/datetime.c:3548
+#: utils/adt/datetime.c:3542
 #, c-format
 msgid "interval field value out of range: \"%s\""
 msgstr "значение поля interval вне диапазона: \"%s\""
 
-#: utils/adt/datetime.c:3554
+#: utils/adt/datetime.c:3548
 #, c-format
 msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
 msgstr "смещение часового пояса вне диапазона: \"%s\""
@@ -5186,24 +5207,24 @@ msgstr "язык \"%s\" не существует"
 msgid "schema \"%s\" does not exist"
 msgstr "схема \"%s\" не существует"
 
-#: utils/adt/acl.c:4200
+#: utils/adt/acl.c:4205
 #, c-format
 msgid "must be member of role \"%s\""
 msgstr "нужно быть членом роли \"%s\""
 
-#: utils/adt/enum.c:44 utils/adt/enum.c:55 utils/adt/enum.c:108
-#: utils/adt/enum.c:119
+#: utils/adt/enum.c:45 utils/adt/enum.c:56 utils/adt/enum.c:113
+#: utils/adt/enum.c:124
 #, c-format
 msgid "invalid input value for enum %s: \"%s\""
 msgstr "неверное значение для перечисления %s: \"%s\""
 
-#: utils/adt/enum.c:80 utils/adt/enum.c:146
+#: utils/adt/enum.c:81 utils/adt/enum.c:151
 #, c-format
 msgid "invalid internal value for enum: %u"
 msgstr "неверное внутреннее значение для перечисления: %u"
 
-#: utils/adt/enum.c:266 utils/adt/enum.c:307 utils/adt/enum.c:356
-#: utils/adt/enum.c:376
+#: utils/adt/enum.c:271 utils/adt/enum.c:312 utils/adt/enum.c:361
+#: utils/adt/enum.c:381
 msgid "could not determine actual enum type"
 msgstr "не удалось определить фактический тип перечисления"
 
@@ -5214,7 +5235,7 @@ msgstr "не удалось определить фактический тип 
 #: utils/adt/ri_triggers.c:1728 utils/adt/ri_triggers.c:1899
 #: utils/adt/ri_triggers.c:2115 utils/adt/ri_triggers.c:2297
 #: utils/adt/ri_triggers.c:2500 utils/adt/ri_triggers.c:2548
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2593 utils/adt/ri_triggers.c:2721 gram.y:2429
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2593 utils/adt/ri_triggers.c:2721 gram.y:2428
 msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
 msgstr "выражение MATCH PARTIAL ещё не реализовано"
 
@@ -5406,11 +5427,11 @@ msgstr "оператор не существует: %s"
 msgid "more than one operator named %s"
 msgstr "имя %s имеют несколько операторов"
 
-#: utils/adt/regproc.c:636 gram.y:5043
+#: utils/adt/regproc.c:636 gram.y:5042
 msgid "missing argument"
 msgstr "отсутствует аргумент"
 
-#: utils/adt/regproc.c:637 gram.y:5044
+#: utils/adt/regproc.c:637 gram.y:5043
 msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
 msgstr ""
 "Чтобы обозначить отсутствующий аргумент унарного оператора, укажите NONE."
@@ -5420,12 +5441,12 @@ msgid "Provide two argument types for operator."
 msgstr "Предоставьте для оператора два типа аргументов."
 
 #: utils/adt/regproc.c:818 commands/lockcmds.c:118 catalog/namespace.c:275
-#: parser/parse_relation.c:883 parser/parse_relation.c:891
+#: parser/parse_relation.c:885 parser/parse_relation.c:893
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "отношение \"%s\" не существует"
 
-#: utils/adt/regproc.c:983 commands/tablecmds.c:216
+#: utils/adt/regproc.c:983 commands/tablecmds.c:217
 #: commands/functioncmds.c:126 commands/typecmds.c:648
 #: commands/typecmds.c:2535 parser/parse_func.c:1320 parser/parse_type.c:199
 #, c-format
@@ -5471,7 +5492,7 @@ msgstr "нераспознанный параметр Snowball: \"%s\""
 msgid "missing Language parameter"
 msgstr "отсутствует параметр Language"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:319
+#: bootstrap/bootstrap.c:311
 #, c-format
 msgid "%s: invalid command-line arguments\n"
 msgstr "%s: неверные аргументы командной строки\n"
@@ -5589,24 +5610,24 @@ msgstr "Слова длиннее %d символов игнорируются."
 msgid "text search parser does not support headline creation"
 msgstr "анализатор текстового поиска не поддерживает создание выдержек"
 
-#: tsearch/wparser_def.c:2436
+#: tsearch/wparser_def.c:2440
 #, c-format
 msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр функции выдержки: \"%s\""
 
-#: tsearch/wparser_def.c:2445
+#: tsearch/wparser_def.c:2449
 msgid "MinWords should be less than MaxWords"
 msgstr "Значение MinWords должно быть меньше MaxWords"
 
-#: tsearch/wparser_def.c:2449
+#: tsearch/wparser_def.c:2453
 msgid "MinWords should be positive"
 msgstr "Значение MinWords должно быть положительным"
 
-#: tsearch/wparser_def.c:2453
+#: tsearch/wparser_def.c:2457
 msgid "ShortWord should be >= 0"
 msgstr "Значение ShortWord должно быть >= 0"
 
-#: tsearch/wparser_def.c:2457
+#: tsearch/wparser_def.c:2461
 msgid "MaxFragments should be >= 0"
 msgstr "Значение MaxFragments должно быть >= 0"
 
@@ -5616,7 +5637,7 @@ msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл словаря \"%s\": %m"
 
 #: tsearch/spell.c:444 tsearch/spell.c:461 tsearch/spell.c:478
-#: tsearch/spell.c:495 tsearch/spell.c:517 gram.y:10810 gram.y:10827
+#: tsearch/spell.c:495 tsearch/spell.c:517 gram.y:10795 gram.y:10812
 msgid "syntax error"
 msgstr "ошибка синтаксиса"
 
@@ -5683,23 +5704,23 @@ msgstr "повторяющийся параметр Accept"
 msgid "unrecognized simple dictionary parameter: \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр словаря simple: \"%s\""
 
-#: tcop/pquery.c:668
+#: tcop/pquery.c:669
 #, c-format
 msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
 msgstr ""
 "число форматов результатов в сообщении Вind (%d) не равно числу колонок в "
 "запросе (%d)"
 
-#: tcop/pquery.c:745 tcop/pquery.c:1366 commands/portalcmds.c:329
+#: tcop/pquery.c:746 tcop/pquery.c:1368 commands/portalcmds.c:330
 #, c-format
 msgid "portal \"%s\" cannot be run"
 msgstr "портал \"%s\" не может быть запущен"
 
-#: tcop/pquery.c:979
+#: tcop/pquery.c:981
 msgid "cursor can only scan forward"
 msgstr "курсор может сканировать только вперёд"
 
-#: tcop/pquery.c:980
+#: tcop/pquery.c:982
 msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
 msgstr "Добавьте в его объявление SCROLL, чтобы он мог перемещаться назад."
 
@@ -5773,7 +5794,7 @@ msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
 msgstr "неправильный формат двоичных данных в аргументе функции %d"
 
 #: tcop/postgres.c:384 tcop/postgres.c:396 tcop/postgres.c:407
-#: tcop/postgres.c:419 tcop/postgres.c:3948
+#: tcop/postgres.c:419 tcop/postgres.c:3947
 #, c-format
 msgid "invalid frontend message type %d"
 msgstr "неправильный тип клиентского сообщения %d"
@@ -5875,11 +5896,11 @@ msgstr "подготовка: %s"
 msgid "parameters: %s"
 msgstr "параметры: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2497
+#: tcop/postgres.c:2504
 msgid "terminating connection because of crash of another server process"
 msgstr "закрытие подключения из-за краха другого серверного процесса"
 
-#: tcop/postgres.c:2498
+#: tcop/postgres.c:2505
 msgid ""
 "The postmaster has commanded this server process to roll back the current "
 "transaction and exit, because another server process exited abnormally and "
@@ -5889,7 +5910,7 @@ msgstr ""
 "транзакцию и завершиться, так как другой серверный процесс завершился "
 "аварийно и возможно разрушил разделяемую память."
 
-#: tcop/postgres.c:2502
+#: tcop/postgres.c:2509
 msgid ""
 "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your "
 "command."
@@ -5897,11 +5918,11 @@ msgstr ""
 "Вы сможете переподключиться к базе данных и повторить вашу команду сию "
 "минуту."
 
-#: tcop/postgres.c:2621
+#: tcop/postgres.c:2628
 msgid "floating-point exception"
 msgstr "исключение в операции с плавающей точкой"
 
-#: tcop/postgres.c:2622
+#: tcop/postgres.c:2629
 msgid ""
 "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-"
 "of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
@@ -5910,31 +5931,31 @@ msgstr ""
 "оказался вне допустимых рамок или произошла ошибка вычисления, например, "
 "деление на ноль."
 
-#: tcop/postgres.c:2659
+#: tcop/postgres.c:2666
 msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
 msgstr "прекращение процесса автоочистки по команде администратора"
 
-#: tcop/postgres.c:2663
+#: tcop/postgres.c:2670
 msgid "terminating connection due to administrator command"
 msgstr "закрытие подключения по команде администратора"
 
-#: tcop/postgres.c:2674
+#: tcop/postgres.c:2681
 msgid "canceling statement due to statement timeout"
 msgstr "выполнение оператора отменено из-за таймаута"
 
-#: tcop/postgres.c:2678
+#: tcop/postgres.c:2685
 msgid "canceling autovacuum task"
 msgstr "отмена задачи автоочистки"
 
-#: tcop/postgres.c:2682
+#: tcop/postgres.c:2689
 msgid "canceling statement due to user request"
 msgstr "выполнение оператора отменено по запросу пользователя"
 
-#: tcop/postgres.c:2809 tcop/postgres.c:2830
+#: tcop/postgres.c:2816 tcop/postgres.c:2837
 msgid "stack depth limit exceeded"
 msgstr "превышен предел глубины стека"
 
-#: tcop/postgres.c:2810 tcop/postgres.c:2831
+#: tcop/postgres.c:2817 tcop/postgres.c:2838
 msgid ""
 "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\", after ensuring the "
 "platform's stack depth limit is adequate."
@@ -5942,12 +5963,12 @@ msgstr ""
 "Увеличьте параметр конфигурации \"max_stack_depth\", предварительно "
 "убедившись, что ОС предоставляет достаточный размер стека."
 
-#: tcop/postgres.c:2848
+#: tcop/postgres.c:2855
 #, c-format
 msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB"
 msgstr "значение \"max_stack_depth\" не должно превышать %ld КБ"
 
-#: tcop/postgres.c:2850
+#: tcop/postgres.c:2857
 msgid ""
 "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local "
 "equivalent."
@@ -5955,36 +5976,36 @@ msgstr ""
 "Увеличьте предел глубины стека в системе с помощью команды \"ulimit -s\" или "
 "эквивалента в вашей ОС."
 
-#: tcop/postgres.c:3363
+#: tcop/postgres.c:3362
 msgid "invalid command-line arguments for server process"
 msgstr "неверные аргументы командной строки для серверного процесса"
 
-#: tcop/postgres.c:3364 tcop/postgres.c:3378
+#: tcop/postgres.c:3363 tcop/postgres.c:3377
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"."
 
-#: tcop/postgres.c:3376
+#: tcop/postgres.c:3375
 #, c-format
 msgid "%s: invalid command-line arguments"
 msgstr "%s: неверные аргументы командной строки"
 
-#: tcop/postgres.c:3386
+#: tcop/postgres.c:3385
 #, c-format
 msgid "%s: no database nor user name specified"
 msgstr "%s: не указаны ни база данных, ни пользователь"
 
-#: tcop/postgres.c:3858
+#: tcop/postgres.c:3857
 #, c-format
 msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
 msgstr "неверный подтип сообщения CLOSE: %d"
 
-#: tcop/postgres.c:3891
+#: tcop/postgres.c:3890
 #, c-format
 msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
 msgstr "неверный подтип сообщения DESCRIBE: %d"
 
-#: tcop/postgres.c:4129
+#: tcop/postgres.c:4128
 #, c-format
 msgid ""
 "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s"
@@ -5993,10 +6014,10 @@ msgstr ""
 "отключение: время сеанса: %d:%02d:%02d.%03d пользователь=%s база данных=%s "
 "компьютер=%s%s%s"
 
-#: tcop/utility.c:90 commands/tablecmds.c:744 commands/tablecmds.c:1054
-#: commands/tablecmds.c:1785 commands/tablecmds.c:3171
-#: commands/tablecmds.c:3200 commands/tablecmds.c:4558 commands/trigger.c:121
-#: commands/trigger.c:813 rewrite/rewriteDefine.c:259
+#: tcop/utility.c:90 commands/tablecmds.c:746 commands/tablecmds.c:1056
+#: commands/tablecmds.c:1787 commands/tablecmds.c:3176
+#: commands/tablecmds.c:3205 commands/tablecmds.c:4566 commands/trigger.c:132
+#: commands/trigger.c:829 rewrite/rewriteDefine.c:259
 #, c-format
 msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
 msgstr "доступ запрещён: \"%s\" - это системный каталог"
@@ -6011,7 +6032,7 @@ msgstr "транзакция в режиме \"только чтение\""
 msgid "cannot execute %s within security-restricted operation"
 msgstr "в рамках операции с ограничениями по безопасности нельзя выполнить %s"
 
-#: tcop/utility.c:1047
+#: tcop/utility.c:1075
 msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
 msgstr "для выполнения CHECKPOINT нужно быть суперпользователем"
 
@@ -6103,7 +6124,7 @@ msgstr "неверное значение для численного парам
 msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"."
 msgstr "Допускаются значения только от \"%f\" до \"%f\"."
 
-#: access/common/tupdesc.c:547 parser/parse_relation.c:1200
+#: access/common/tupdesc.c:553 parser/parse_relation.c:1202
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
 msgstr "колонка \"%s\" не может быть объявлена как SETOF"
@@ -6132,7 +6153,7 @@ msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
 msgstr "Значения, не умещающиеся в страницу буфера, нельзя проиндексировать."
 
 #: access/hash/hashutil.c:169 access/nbtree/nbtpage.c:432
-#: access/gist/gistutil.c:644
+#: access/gist/gistutil.c:640
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
 msgstr "в индексе \"%s\" неожиданно оказалась нулевая страница в блоке %u"
@@ -6140,12 +6161,12 @@ msgstr "в индексе \"%s\" неожиданно оказалась нул
 #: access/hash/hashutil.c:172 access/hash/hashutil.c:183
 #: access/hash/hashutil.c:195 access/hash/hashutil.c:216
 #: access/nbtree/nbtpage.c:435 access/nbtree/nbtpage.c:446
-#: access/gist/gistutil.c:647 access/gist/gistutil.c:658
+#: access/gist/gistutil.c:643 access/gist/gistutil.c:654
 msgid "Please REINDEX it."
 msgstr "Пожалуйста, выполните REINDEX для него."
 
 #: access/hash/hashutil.c:180 access/hash/hashutil.c:192
-#: access/nbtree/nbtpage.c:443 access/gist/gistutil.c:655
+#: access/nbtree/nbtpage.c:443 access/gist/gistutil.c:651
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u"
 msgstr "индекс \"%s\" содержит испорченную страницу в блоке %u"
@@ -6172,8 +6193,8 @@ msgid "\"%s\" is an index"
 msgstr "\"%s\" - это индекс"
 
 #: access/heap/heapam.c:1086 access/heap/heapam.c:1114
-#: access/heap/heapam.c:1144 commands/tablecmds.c:1986
-#: commands/tablecmds.c:6235 commands/tablecmds.c:7613 catalog/aclchk.c:923
+#: access/heap/heapam.c:1144 commands/tablecmds.c:1988
+#: commands/tablecmds.c:6272 commands/tablecmds.c:7657 catalog/aclchk.c:923
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a composite type"
 msgstr "\"%s\" - это составной тип"
@@ -7556,18 +7577,18 @@ msgstr ""
 msgid "duplicate key value violates unique constraint \"%s\""
 msgstr "повторяющееся значение ключа нарушает ограничение уникальности \"%s\""
 
-#: access/index/indexam.c:149 commands/tablecmds.c:212
-#: commands/tablecmds.c:2183 commands/indexcmds.c:1315 commands/comment.c:502
+#: access/index/indexam.c:149 commands/tablecmds.c:213
+#: commands/tablecmds.c:2188 commands/indexcmds.c:1327 commands/comment.c:502
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index"
 msgstr "\"%s\" - это не индекс"
 
-#: access/gist/gistsplit.c:372
+#: access/gist/gistsplit.c:444
 #, c-format
 msgid "picksplit method for column %d of index \"%s\" failed"
 msgstr "ошибка в методе picksplit для колонки %d индекса \"%s\""
 
-#: access/gist/gistsplit.c:374
+#: access/gist/gistsplit.c:446
 msgid ""
 "The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use "
 "the column as the second one in the CREATE INDEX command."
@@ -7588,7 +7609,7 @@ msgid "Incomplete insertion detected during crash replay."
 msgstr ""
 "При воспроизведении после сбоя обнаружены неполностью добавленные данные."
 
-#: access/gist/gistutil.c:428
+#: access/gist/gistutil.c:424
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
 msgstr ""
@@ -7612,15 +7633,15 @@ msgstr "не удалось получить блокировку таблицы
 msgid "could not obtain lock on relation with OID %u"
 msgstr "не удалось получить блокировку таблицы с OID %u"
 
-#: commands/lockcmds.c:113 catalog/namespace.c:270 parser/parse_relation.c:870
+#: commands/lockcmds.c:113 catalog/namespace.c:270 parser/parse_relation.c:872
 #, c-format
 msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
 msgstr "отношение \"%s.%s\" не существует"
 
-#: commands/lockcmds.c:140 commands/tablecmds.c:194 commands/tablecmds.c:1041
-#: commands/tablecmds.c:3159 commands/indexcmds.c:172
-#: commands/indexcmds.c:1349 commands/comment.c:516 commands/trigger.c:115
-#: commands/trigger.c:807 catalog/toasting.c:94
+#: commands/lockcmds.c:140 commands/tablecmds.c:195 commands/tablecmds.c:1043
+#: commands/tablecmds.c:3164 commands/indexcmds.c:178
+#: commands/indexcmds.c:1361 commands/comment.c:516 commands/trigger.c:126
+#: commands/trigger.c:823 catalog/toasting.c:94
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица"
@@ -7683,30 +7704,30 @@ msgstr "в интервале, задающем часовой пояс, мес
 msgid "invalid interval value for time zone: day not allowed"
 msgstr "в интервале, задающем часовой пояс, день не допускается"
 
-#: commands/variable.c:361 commands/variable.c:493
+#: commands/variable.c:363 commands/variable.c:495
 #, c-format
 msgid "unrecognized time zone name: \"%s\""
 msgstr "нераспознанное имя часового пояса: \"%s\""
 
-#: commands/variable.c:370 commands/variable.c:502
+#: commands/variable.c:372 commands/variable.c:504
 #, c-format
 msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds"
 msgstr "часовой пояс \"%s\" видимо использует координационные секунды"
 
-#: commands/variable.c:372 commands/variable.c:504
+#: commands/variable.c:374 commands/variable.c:506
 msgid "PostgreSQL does not support leap seconds."
 msgstr "PostgreSQL не поддерживает координационные секунды."
 
-#: commands/variable.c:557
+#: commands/variable.c:559
 msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query"
 msgstr "команда SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL должна выполняться до запросов"
 
-#: commands/variable.c:566
+#: commands/variable.c:568
 msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
 msgstr ""
 "команда SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL не должна вызываться в подтранзакции"
 
-#: commands/variable.c:869
+#: commands/variable.c:871
 #, c-format
 msgid "permission denied to set role \"%s\""
 msgstr "нет прав установить роль \"%s\""
@@ -7751,9 +7772,9 @@ msgstr "в качестве параметра EXECUTE нельзя исполь
 msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s"
 msgstr "параметр $%d типа %s нельзя привести к ожидаемому типу %s"
 
-#: commands/prepare.c:370 rewrite/rewriteHandler.c:949 catalog/heap.c:2211
-#: parser/parse_target.c:471 parser/parse_target.c:730
-#: parser/parse_target.c:740 parser/parse_node.c:367
+#: commands/prepare.c:370 rewrite/rewriteHandler.c:968 catalog/heap.c:2211
+#: parser/parse_target.c:472 parser/parse_target.c:731
+#: parser/parse_target.c:741 parser/parse_node.c:379
 msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
 msgstr "Перепишите выражение или преобразуйте его тип."
 
@@ -7769,153 +7790,153 @@ msgstr "подготовленный оператор \"%s\" уже сущест
 msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
 msgstr "подготовленный оператор \"%s\" не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:192
+#: commands/tablecmds.c:193
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" does not exist"
 msgstr "таблица \"%s\" не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:193
+#: commands/tablecmds.c:194
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "таблица \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:195
+#: commands/tablecmds.c:196
 msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
 msgstr "Выполните DROP TABLE для удаления таблицы."
 
-#: commands/tablecmds.c:198
+#: commands/tablecmds.c:199
 #, c-format
 msgid "sequence \"%s\" does not exist"
 msgstr "последовательность \"%s\" не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:199
+#: commands/tablecmds.c:200
 #, c-format
 msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "последовательность \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:200 commands/tablecmds.c:1970
-#: commands/tablecmds.c:2191 commands/tablecmds.c:7572 commands/sequence.c:950
+#: commands/tablecmds.c:201 commands/tablecmds.c:1972
+#: commands/tablecmds.c:2196 commands/tablecmds.c:7616 commands/sequence.c:950
 #: commands/comment.c:509 catalog/aclchk.c:931
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a sequence"
 msgstr "\"%s\" - это не последовательность"
 
-#: commands/tablecmds.c:201
+#: commands/tablecmds.c:202
 msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
 msgstr "Выполните DROP SEQUENCE для удаления последовательности."
 
-#: commands/tablecmds.c:204
+#: commands/tablecmds.c:205
 #, c-format
 msgid "view \"%s\" does not exist"
 msgstr "представление \"%s\" не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:205
+#: commands/tablecmds.c:206
 #, c-format
 msgid "view \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "представление \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:206 commands/tablecmds.c:1976
-#: commands/tablecmds.c:2199 commands/tablecmds.c:7580 commands/view.c:162
+#: commands/tablecmds.c:207 commands/tablecmds.c:1978
+#: commands/tablecmds.c:2204 commands/tablecmds.c:7624 commands/view.c:162
 #: commands/comment.c:523
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a view"
 msgstr "\"%s\" - это не представление"
 
-#: commands/tablecmds.c:207
+#: commands/tablecmds.c:208
 msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
 msgstr "Выполните DROP VIEW для удаления представления."
 
-#: commands/tablecmds.c:210
+#: commands/tablecmds.c:211
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not exist"
 msgstr "индекс \"%s\" не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:211
+#: commands/tablecmds.c:212
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "индекс \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:213
+#: commands/tablecmds.c:214
 msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
 msgstr "Выполните DROP INDEX для удаления индекса."
 
-#: commands/tablecmds.c:217 commands/typecmds.c:654
+#: commands/tablecmds.c:218 commands/typecmds.c:654
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "тип \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:218
+#: commands/tablecmds.c:219
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a type"
 msgstr "\"%s\" - это не тип"
 
-#: commands/tablecmds.c:219
+#: commands/tablecmds.c:220
 msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
 msgstr "Выполните DROP TYPE для удаления типа."
 
-#: commands/tablecmds.c:372 executor/execMain.c:2888
+#: commands/tablecmds.c:374 executor/execMain.c:2888
 msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
 msgstr "ON COMMIT можно использовать только для временных таблиц"
 
-#: commands/tablecmds.c:382 executor/execMain.c:2898
+#: commands/tablecmds.c:384 executor/execMain.c:2898
 msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
 msgstr ""
 "в рамках операции с ограничениями по безопасности нельзя создать временную "
 "таблицу"
 
-#: commands/tablecmds.c:855
+#: commands/tablecmds.c:857
 #, c-format
 msgid "truncate cascades to table \"%s\""
 msgstr "удаление распространяется на таблицу %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:1064
+#: commands/tablecmds.c:1066
 #, c-format
 msgid "cannot truncate system relation \"%s\""
 msgstr "опустошить системное отношение \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:1074
+#: commands/tablecmds.c:1076
 msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
 msgstr "временные таблицы других сеансов нельзя очистить"
 
-#: commands/tablecmds.c:1168 commands/tablecmds.c:1501
-#: commands/tablecmds.c:3525 catalog/heap.c:362
+#: commands/tablecmds.c:1170 commands/tablecmds.c:1503
+#: commands/tablecmds.c:3530 catalog/heap.c:362
 #, c-format
 msgid "tables can have at most %d columns"
 msgstr "максимальное число колонок в таблице: %d"
 
-#: commands/tablecmds.c:1190 commands/copy.c:3429 parser/parse_target.c:820
-#: parser/parse_target.c:831
+#: commands/tablecmds.c:1192 commands/copy.c:3429 parser/parse_target.c:821
+#: parser/parse_target.c:832
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified more than once"
 msgstr "колонка \"%s\" указана неоднократно"
 
-#: commands/tablecmds.c:1215 parser/parse_utilcmd.c:559
+#: commands/tablecmds.c:1217 parser/parse_utilcmd.c:559
 #: parser/parse_utilcmd.c:1219
 #, c-format
 msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
 msgstr "наследованное отношение \"%s\" не является таблицей"
 
-#: commands/tablecmds.c:1221 commands/tablecmds.c:6985
+#: commands/tablecmds.c:1223 commands/tablecmds.c:7027
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
 msgstr "временное отношение \"%s\" не может наследоваться"
 
-#: commands/tablecmds.c:1238 commands/tablecmds.c:7013
+#: commands/tablecmds.c:1240 commands/tablecmds.c:7055
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
 msgstr "отношение \"%s\" наследуется неоднократно"
 
-#: commands/tablecmds.c:1285
+#: commands/tablecmds.c:1287
 #, c-format
 msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
 msgstr "слияние нескольких наследованных определений колонки \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:1293
+#: commands/tablecmds.c:1295
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
 msgstr "конфликт типов в наследованной колонке \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:1295 commands/tablecmds.c:1469
+#: commands/tablecmds.c:1297 commands/tablecmds.c:1471
 #: parser/parse_coerce.c:302 parser/parse_coerce.c:1488
 #: parser/parse_coerce.c:1507 parser/parse_coerce.c:1552
 #: parser/parse_expr.c:1896
@@ -7923,36 +7944,36 @@ msgstr "конфликт типов в наследованной колонке
 msgid "%s versus %s"
 msgstr "%s и %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:1396 parser/parse_utilcmd.c:712
+#: commands/tablecmds.c:1398 parser/parse_utilcmd.c:712
 #: parser/parse_utilcmd.c:899 parser/parse_utilcmd.c:969
 msgid "cannot convert whole-row table reference"
 msgstr "преобразовать ссылку на тип всей строки таблицы нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:1397 parser/parse_utilcmd.c:713
+#: commands/tablecmds.c:1399 parser/parse_utilcmd.c:713
 #, c-format
 msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
 msgstr "Ограничение \"%s\" ссылается на тип всей строки в таблице \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:1459
+#: commands/tablecmds.c:1461
 #, c-format
 msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
 msgstr "слияние колонки \"%s\" с наследованным определением"
 
-#: commands/tablecmds.c:1467
+#: commands/tablecmds.c:1469
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a type conflict"
 msgstr "конфликт типов в колонке \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:1518
+#: commands/tablecmds.c:1520
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
 msgstr "колонка \"%s\" наследует конфликтующие значения по умолчанию"
 
-#: commands/tablecmds.c:1520
+#: commands/tablecmds.c:1522
 msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
 msgstr "Для решения конфликта укажите желаемое значение по умолчанию."
 
-#: commands/tablecmds.c:1567
+#: commands/tablecmds.c:1569
 #, c-format
 msgid ""
 "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different "
@@ -7961,40 +7982,40 @@ msgstr ""
 "имя ограничения-проверки \"%s\" фигурирует несколько раз, но с разными "
 "выражениями"
 
-#: commands/tablecmds.c:1828
+#: commands/tablecmds.c:1830
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
 msgstr ""
 "наследованная колонка \"%s\" должна быть также переименована в дочерних "
 "таблицах"
 
-#: commands/tablecmds.c:1846
+#: commands/tablecmds.c:1848
 #, c-format
 msgid "cannot rename system column \"%s\""
 msgstr "нельзя переименовать системную колонку \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:1856
+#: commands/tablecmds.c:1858
 #, c-format
 msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
 msgstr "нельзя переименовать наследованную колонку \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:1867 commands/tablecmds.c:3513
+#: commands/tablecmds.c:1869 commands/tablecmds.c:3518
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
 msgstr "колонка \"%s\" отношения \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:1988 commands/tablecmds.c:6237
-#: commands/tablecmds.c:7615
+#: commands/tablecmds.c:1990 commands/tablecmds.c:6274
+#: commands/tablecmds.c:7659
 msgid "Use ALTER TYPE instead."
 msgstr "Используйте ALTER TYPE."
 
-#: commands/tablecmds.c:2037 catalog/index.c:595 catalog/heap.c:901
+#: commands/tablecmds.c:2039 catalog/index.c:594 catalog/heap.c:901
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists"
 msgstr "отношение \"%s\" уже существует"
 
 #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:2113
+#: commands/tablecmds.c:2115
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
@@ -8003,168 +8024,168 @@ msgstr ""
 "запросами в данном сеансе"
 
 #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:2122
+#: commands/tablecmds.c:2124
 #, c-format
 msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
 msgstr ""
 "нельзя выполнить %s \"%s\", так как с этим объектом связаны отложенные "
 "события триггеров"
 
-#: commands/tablecmds.c:2720
+#: commands/tablecmds.c:2725
 #, c-format
 msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
 msgstr "перезаписать системное отношение \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:2730
+#: commands/tablecmds.c:2735
 msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
 msgstr "перезаписывать временные таблицы других сеансов нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:3056
+#: commands/tablecmds.c:3061
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" contains null values"
 msgstr "колонка \"%s\" содержит значения NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:3070
+#: commands/tablecmds.c:3075
 #, c-format
 msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
 msgstr "ограничение-проверку \"%s\" нарушает некоторая строка"
 
-#: commands/tablecmds.c:3153 rewrite/rewriteDefine.c:253
+#: commands/tablecmds.c:3158 rewrite/rewriteDefine.c:253
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or view"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица и не представление"
 
-#: commands/tablecmds.c:3189 commands/tablecmds.c:3943
+#: commands/tablecmds.c:3194 commands/tablecmds.c:3948
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or index"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица и не индекс"
 
-#: commands/tablecmds.c:3344
+#: commands/tablecmds.c:3349
 #, c-format
 msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype"
 msgstr ""
 "изменить таблицу \"%s\" нельзя, так как колонка \"%s.%s\" задействует тип её "
 "строки"
 
-#: commands/tablecmds.c:3351
+#: commands/tablecmds.c:3356
 #, c-format
 msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses it"
 msgstr ""
 "изменить тип \"%s\" нельзя, так как он задействован в колонке \"%s\".\"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:3422
+#: commands/tablecmds.c:3427
 msgid "column must be added to child tables too"
 msgstr "колонка также должна быть добавлена к дочерним таблицам"
 
-#: commands/tablecmds.c:3467 commands/tablecmds.c:7169
+#: commands/tablecmds.c:3472 commands/tablecmds.c:7211
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "дочерняя таблица \"%s\" имеет другой тип для колонки \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:3474
+#: commands/tablecmds.c:3479
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column"
 msgstr "дочерняя таблица \"%s\" содержит конфликтующую колонку \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:3486
+#: commands/tablecmds.c:3491
 #, c-format
 msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
 msgstr "объединение определений колонки \"%s\" для потомка \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:3761 commands/tablecmds.c:3855
-#: commands/tablecmds.c:3900 commands/tablecmds.c:3996
-#: commands/tablecmds.c:4057 commands/tablecmds.c:5547
+#: commands/tablecmds.c:3766 commands/tablecmds.c:3860
+#: commands/tablecmds.c:3905 commands/tablecmds.c:4001
+#: commands/tablecmds.c:4062 commands/tablecmds.c:5556
 #, c-format
 msgid "cannot alter system column \"%s\""
 msgstr "системную колонку \"%s\" нельзя изменить"
 
-#: commands/tablecmds.c:3799
+#: commands/tablecmds.c:3804
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is in a primary key"
 msgstr "колонка \"%s\" входит в первичный ключ"
 
-#: commands/tablecmds.c:3970
+#: commands/tablecmds.c:3975
 #, c-format
 msgid "statistics target %d is too low"
 msgstr "целевое значение статистики слишком мало (%d)"
 
-#: commands/tablecmds.c:3978
+#: commands/tablecmds.c:3983
 #, c-format
 msgid "lowering statistics target to %d"
 msgstr "целевое значение статистики снижается до %d"
 
-#: commands/tablecmds.c:4038
+#: commands/tablecmds.c:4043
 #, c-format
 msgid "invalid storage type \"%s\""
 msgstr "неверный тип хранилища \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:4069
+#: commands/tablecmds.c:4074
 #, c-format
 msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
 msgstr "тип данных колонки %s совместим только с хранилищем PLAIN"
 
-#: commands/tablecmds.c:4124
+#: commands/tablecmds.c:4129
 #, c-format
 msgid "cannot drop system column \"%s\""
 msgstr "нельзя удалить системную колонку \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:4131
+#: commands/tablecmds.c:4136
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
 msgstr "нельзя удалить наследованную колонку \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:4361 catalog/pg_constraint.c:613 catalog/heap.c:2060
+#: commands/tablecmds.c:4366 catalog/pg_constraint.c:613 catalog/heap.c:2060
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "ограничение \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:4487
+#: commands/tablecmds.c:4492
 msgid "constraint must be added to child tables too"
 msgstr "ограничение также должно быть добавлено к дочерним таблицам"
 
-#: commands/tablecmds.c:4552 commands/sequence.c:1331
+#: commands/tablecmds.c:4560 commands/sequence.c:1331
 #, c-format
 msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
 msgstr "указанный объект \"%s\" не является таблицей"
 
-#: commands/tablecmds.c:4574
+#: commands/tablecmds.c:4582
 msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
 msgstr "в ограничении постоянной таблицы нельзя ссылаться на временную таблицу"
 
-#: commands/tablecmds.c:4581
+#: commands/tablecmds.c:4589
 msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
 msgstr "в ограничении временной таблицы нельзя ссылаться на постоянную таблицу"
 
-#: commands/tablecmds.c:4641
+#: commands/tablecmds.c:4649
 msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
 msgstr "число колонок в источнике и назначении внешнего ключа не совпадает"
 
-#: commands/tablecmds.c:4732
+#: commands/tablecmds.c:4740
 #, c-format
 msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
 msgstr "ограничение внешнего ключа \"%s\" нельзя реализовать"
 
-#: commands/tablecmds.c:4735
+#: commands/tablecmds.c:4743
 #, c-format
 msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
 msgstr "Колонки ключа \"%s\" и \"%s\" имеют несовместимые типы: %s и %s."
 
-#: commands/tablecmds.c:4828
+#: commands/tablecmds.c:4837
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
 msgstr "колонка \"%s\", указанная в ограничении внешнего ключа, не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:4833
+#: commands/tablecmds.c:4842
 #, c-format
 msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
 msgstr "во внешнем ключе не может быть больше %d колонок"
 
-#: commands/tablecmds.c:4906
+#: commands/tablecmds.c:4915
 #, c-format
 msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr "в целевой внешней таблице \"%s\" нет первичного ключа"
 
-#: commands/tablecmds.c:5042
+#: commands/tablecmds.c:5051
 #, c-format
 msgid ""
 "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
@@ -8172,182 +8193,182 @@ msgstr ""
 "в целевой внешней таблице \"%s\" нет ограничения уникальности, "
 "соответствующего данным ключам"
 
-#: commands/tablecmds.c:5376
+#: commands/tablecmds.c:5385
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "удалить наследованное ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:5400 commands/tablecmds.c:5503
+#: commands/tablecmds.c:5409 commands/tablecmds.c:5512
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:5554
+#: commands/tablecmds.c:5563
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
 msgstr "изменить наследованную колонку \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:5590
+#: commands/tablecmds.c:5599
 msgid "transform expression must not return a set"
 msgstr "выражение преобразования не должно возвращать множество"
 
-#: commands/tablecmds.c:5596
+#: commands/tablecmds.c:5605
 msgid "cannot use subquery in transform expression"
 msgstr "нельзя использовать подзапрос в выражении преобразования"
 
-#: commands/tablecmds.c:5600
+#: commands/tablecmds.c:5609
 msgid "cannot use aggregate function in transform expression"
 msgstr "нельзя использовать агрегатную функцию в выражении преобразования"
 
-#: commands/tablecmds.c:5604
+#: commands/tablecmds.c:5613
 msgid "cannot use window function in transform expression"
 msgstr "нельзя использовать оконную функцию в выражении преобразования"
 
-#: commands/tablecmds.c:5622
+#: commands/tablecmds.c:5631
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" cannot be cast to type %s"
 msgstr "колонку \"%s\" нельзя привести к типу %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:5648
+#: commands/tablecmds.c:5657
 #, c-format
 msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
 msgstr ""
 "тип наследованной колонки \"%s\" должен быть изменён и в дочерних таблицах"
 
-#: commands/tablecmds.c:5687
+#: commands/tablecmds.c:5696
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
 msgstr "нельзя изменить тип колонки \"%s\" дважды"
 
-#: commands/tablecmds.c:5721
+#: commands/tablecmds.c:5730
 #, c-format
 msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type %s"
 msgstr "значение по умолчанию для колонки \"%s\" нельзя привести к типу %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:5847
+#: commands/tablecmds.c:5856
 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
 msgstr ""
 "изменить тип колонки, задействованной в представлении или правиле, нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:5848
+#: commands/tablecmds.c:5857
 #, c-format
 msgid "%s depends on column \"%s\""
 msgstr "%s зависит от колонки \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:6205
+#: commands/tablecmds.c:6242
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of index \"%s\""
 msgstr "сменить владельца индекса \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:6207
+#: commands/tablecmds.c:6244
 msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
 msgstr "Однако возможно сменить владельца таблицы, содержащей этот индекс."
 
-#: commands/tablecmds.c:6223
+#: commands/tablecmds.c:6260
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
 msgstr "сменить владельца последовательности \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:6225 commands/tablecmds.c:7605
+#: commands/tablecmds.c:6262 commands/tablecmds.c:7649
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
 msgstr "Последовательность \"%s\" связана с таблицей \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:6246 commands/tablecmds.c:7623
+#: commands/tablecmds.c:6283 commands/tablecmds.c:7667
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица, представление или последовательность"
 
-#: commands/tablecmds.c:6531 commands/cluster.c:169
+#: commands/tablecmds.c:6568 commands/cluster.c:169
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "индекс \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:6578
+#: commands/tablecmds.c:6619
 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
 msgstr "в одной инструкции не может быть несколько подкомманд SET TABLESPACE"
 
-#: commands/tablecmds.c:6632
+#: commands/tablecmds.c:6674
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица, индекс или TOAST-таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:6744
+#: commands/tablecmds.c:6786
 #, c-format
 msgid "cannot move system relation \"%s\""
 msgstr "переместить системную таблицу \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:6751 executor/execMain.c:2948 catalog/index.c:589
+#: commands/tablecmds.c:6793 executor/execMain.c:2948 catalog/index.c:588
 #: catalog/heap.c:940
 msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
 msgstr ""
 "в табличное пространство pg_global можно поместить только разделяемые таблицы"
 
-#: commands/tablecmds.c:6760
+#: commands/tablecmds.c:6802
 msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
 msgstr "перемещать временные таблицы других сеансов нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:7040
+#: commands/tablecmds.c:7082
 msgid "circular inheritance not allowed"
 msgstr "циклическое наследование недопустимо"
 
-#: commands/tablecmds.c:7041
+#: commands/tablecmds.c:7083
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" уже является потомком \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:7049
+#: commands/tablecmds.c:7091
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
 msgstr "таблица \"%s\" без OID не может наследоваться от таблицы \"%s\" с OID"
 
-#: commands/tablecmds.c:7176
+#: commands/tablecmds.c:7218
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
 msgstr "колонка \"%s\" в дочерней таблице должна быть помечена как NOT NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:7192
+#: commands/tablecmds.c:7234
 #, c-format
 msgid "child table is missing column \"%s\""
 msgstr "в дочерней таблице не хватает колонки \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:7271
+#: commands/tablecmds.c:7313
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
 msgstr ""
 "дочерняя таблица \"%s\" содержит другое определение ограничения-проверки \"%s"
 "\""
 
-#: commands/tablecmds.c:7295
+#: commands/tablecmds.c:7337
 #, c-format
 msgid "child table is missing constraint \"%s\""
 msgstr "в дочерней таблице не хватает ограничения \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:7376
+#: commands/tablecmds.c:7418
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
 msgstr "отношение \"%s\" не является предком отношения \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:7604
+#: commands/tablecmds.c:7648
 msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
 msgstr "переместить последовательность с владельцем в другую схему нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:7633
+#: commands/tablecmds.c:7677
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\""
 msgstr "отношение \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:7641 commands/functioncmds.c:1880
+#: commands/tablecmds.c:7685 commands/functioncmds.c:1879
 #: commands/typecmds.c:2761
 msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
 msgstr "перемещать объекты в/из внутренних схем нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:7647 commands/functioncmds.c:1886
+#: commands/tablecmds.c:7691 commands/functioncmds.c:1885
 #: commands/typecmds.c:2767
 msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
 msgstr "перемещать объекты в/из схем TOAST нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:7698
+#: commands/tablecmds.c:7742
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "отношение \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
@@ -8675,11 +8696,11 @@ msgstr "не указано тело функции"
 msgid "no language specified"
 msgstr "язык не указан"
 
-#: commands/functioncmds.c:615 commands/functioncmds.c:1332
+#: commands/functioncmds.c:615 commands/functioncmds.c:1331
 msgid "COST must be positive"
 msgstr "значение COST должно быть положительным"
 
-#: commands/functioncmds.c:623 commands/functioncmds.c:1340
+#: commands/functioncmds.c:623 commands/functioncmds.c:1339
 msgid "ROWS must be positive"
 msgstr "значение ROWS должно быть положительным"
 
@@ -8707,58 +8728,58 @@ msgstr ""
 msgid "function result type must be specified"
 msgstr "необходимо указать тип результата функции"
 
-#: commands/functioncmds.c:902 commands/functioncmds.c:1344
+#: commands/functioncmds.c:902 commands/functioncmds.c:1343
 msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set"
 msgstr "указание ROWS неприменимо, когда функция возвращает не множество"
 
-#: commands/functioncmds.c:954
+#: commands/functioncmds.c:953
 #, c-format
 msgid "function %s(%s) does not exist, skipping"
 msgstr "функция %s(%s) не существует, пропускается"
 
-#: commands/functioncmds.c:978
+#: commands/functioncmds.c:977
 msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
 msgstr "Используйте DROP AGGREGATE для удаления агрегатных функций."
 
-#: commands/functioncmds.c:985
+#: commands/functioncmds.c:984
 #, c-format
 msgid "removing built-in function \"%s\""
 msgstr "удаление встроенной функции \"%s\""
 
-#: commands/functioncmds.c:1084
+#: commands/functioncmds.c:1083
 msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions."
 msgstr "Используйте ALTER AGGREGATE для переименования агрегатных функций."
 
-#: commands/functioncmds.c:1097 commands/aggregatecmds.c:297
+#: commands/functioncmds.c:1096 commands/aggregatecmds.c:297
 #, c-format
 msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
 msgstr "функция %s уже существует в схеме \"%s\""
 
-#: commands/functioncmds.c:1149
+#: commands/functioncmds.c:1148
 msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions."
 msgstr "Используйте ALTER AGGREGATE для смены владельца агрегатных функций."
 
-#: commands/functioncmds.c:1495
+#: commands/functioncmds.c:1494
 #, c-format
 msgid "source data type %s is a pseudo-type"
 msgstr "исходный тип данных %s является псевдотипом"
 
-#: commands/functioncmds.c:1501
+#: commands/functioncmds.c:1500
 #, c-format
 msgid "target data type %s is a pseudo-type"
 msgstr "целевой тип данных %s является псевдотипом"
 
-#: commands/functioncmds.c:1509 commands/functioncmds.c:1785
+#: commands/functioncmds.c:1508 commands/functioncmds.c:1784
 #: commands/comment.c:1478
 #, c-format
 msgid "must be owner of type %s or type %s"
 msgstr "это разрешено только владельцу типа %s или %s"
 
-#: commands/functioncmds.c:1540
+#: commands/functioncmds.c:1539
 msgid "cast function must take one to three arguments"
 msgstr "функция преобразования должна принимать от одного до трёх аргументов"
 
-#: commands/functioncmds.c:1544
+#: commands/functioncmds.c:1543
 msgid ""
 "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data "
 "type"
@@ -8766,15 +8787,15 @@ msgstr ""
 "аргумент функции преобразования должен совпадать или быть двоично-совместим "
 "с исходным типом данных"
 
-#: commands/functioncmds.c:1548
+#: commands/functioncmds.c:1547
 msgid "second argument of cast function must be type integer"
 msgstr "второй аргумент функции преобразования должен быть целого типа"
 
-#: commands/functioncmds.c:1552
+#: commands/functioncmds.c:1551
 msgid "third argument of cast function must be type boolean"
 msgstr "третий аргумент функции преобразования должен быть логического типа"
 
-#: commands/functioncmds.c:1556
+#: commands/functioncmds.c:1555
 msgid ""
 "return data type of cast function must match or be binary-coercible to "
 "target data type"
@@ -8782,68 +8803,68 @@ msgstr ""
 "тип возвращаемых данных функции преобразования должен совпадать или быть "
 "двоично-совместим с целевым типом данных"
 
-#: commands/functioncmds.c:1567
+#: commands/functioncmds.c:1566
 msgid "cast function must not be volatile"
 msgstr "функция преобразования не может быть изменчивой (volatile)"
 
-#: commands/functioncmds.c:1572
+#: commands/functioncmds.c:1571
 msgid "cast function must not be an aggregate function"
 msgstr "функция преобразования не может быть агрегатной"
 
-#: commands/functioncmds.c:1576
+#: commands/functioncmds.c:1575
 msgid "cast function must not be a window function"
 msgstr "функция преобразования не может быть оконной"
 
-#: commands/functioncmds.c:1580
+#: commands/functioncmds.c:1579
 msgid "cast function must not return a set"
 msgstr "функция преобразования не может возвращать множество"
 
-#: commands/functioncmds.c:1606
+#: commands/functioncmds.c:1605
 msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
 msgstr ""
 "для создания преобразования WITHOUT FUNCTION нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/functioncmds.c:1621
+#: commands/functioncmds.c:1620
 msgid "source and target data types are not physically compatible"
 msgstr "исходный и целевой типы данных не совместимы физически"
 
-#: commands/functioncmds.c:1636
+#: commands/functioncmds.c:1635
 msgid "composite data types are not binary-compatible"
 msgstr "составные типы данных не совместимы на двоичном уровне"
 
-#: commands/functioncmds.c:1642
+#: commands/functioncmds.c:1641
 msgid "enum data types are not binary-compatible"
 msgstr "типы-перечисления не совместимы на двоичном уровне"
 
-#: commands/functioncmds.c:1648
+#: commands/functioncmds.c:1647
 msgid "array data types are not binary-compatible"
 msgstr "типы-массивы не совместимы на двоичном уровне"
 
-#: commands/functioncmds.c:1658
+#: commands/functioncmds.c:1657
 msgid "source data type and target data type are the same"
 msgstr "исходный тип данных совпадает с целевым"
 
-#: commands/functioncmds.c:1692
+#: commands/functioncmds.c:1691
 #, c-format
 msgid "cast from type %s to type %s already exists"
 msgstr "преобразование типа %s в тип %s уже существует"
 
-#: commands/functioncmds.c:1768 commands/comment.c:1466
+#: commands/functioncmds.c:1767 commands/comment.c:1466
 #, c-format
 msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
 msgstr "преобразование типа %s в тип %s не существует"
 
-#: commands/functioncmds.c:1773
+#: commands/functioncmds.c:1772
 #, c-format
 msgid "cast from type %s to type %s does not exist, skipping"
 msgstr "преобразование типа %s в тип %s не существует, пропускается"
 
-#: commands/functioncmds.c:1872
+#: commands/functioncmds.c:1871
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\""
 msgstr "функция \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
 
-#: commands/functioncmds.c:1896
+#: commands/functioncmds.c:1895
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "функция %s уже существует в схеме \"%s\""
@@ -9246,7 +9267,7 @@ msgstr "нельзя кластеризовать таблицу по невер
 msgid "\"%s\" is a system catalog"
 msgstr "\"%s\" - системный каталог"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:269
+#: commands/vacuumlazy.c:283
 #, c-format
 msgid ""
 "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
@@ -9259,23 +9280,23 @@ msgstr ""
 "кортежей удалено: %.0f, осталось: %.0f\n"
 "нагрузка системы: %s"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:324 commands/vacuum.c:1459
+#: commands/vacuumlazy.c:338 commands/vacuum.c:1459
 #, c-format
 msgid "vacuuming \"%s.%s\""
 msgstr "очистка \"%s.%s\""
 
-#: commands/vacuumlazy.c:484 commands/vacuum.c:1518
+#: commands/vacuumlazy.c:498 commands/vacuum.c:1518
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
 msgstr ""
 "в отношении \"%s\" не инициализирована страница %u --- ситуация исправляется"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:833
+#: commands/vacuumlazy.c:849
 #, c-format
 msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
 msgstr "\"%s\": удалено версий строк: %.0f, обработано страниц: %u"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:838
+#: commands/vacuumlazy.c:854
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u "
@@ -9284,7 +9305,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\": найдено удаляемых версий строк: %.0f, неудаляемых - %.0f, обработано "
 "страниц: %u, всего страниц: %u"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:842
+#: commands/vacuumlazy.c:858
 #, c-format
 msgid ""
 "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
@@ -9297,28 +9318,28 @@ msgstr ""
 "Полностью пустых страниц: %u.\n"
 "%s."
 
-#: commands/vacuumlazy.c:900
+#: commands/vacuumlazy.c:916
 #, c-format
 msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
 msgstr "\"%s\": удалено версий строк: %d, обработано страниц: %d"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:903 commands/vacuumlazy.c:996
-#: commands/vacuumlazy.c:1131 commands/vacuum.c:2861
+#: commands/vacuumlazy.c:919 commands/vacuumlazy.c:1012
+#: commands/vacuumlazy.c:1147 commands/vacuum.c:2861
 #, c-format
 msgid "%s."
 msgstr "%s."
 
-#: commands/vacuumlazy.c:993
+#: commands/vacuumlazy.c:1009
 #, c-format
 msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
 msgstr "просканирован индекс \"%s\", удалено версий строк: %d"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1035 commands/vacuum.c:3528 commands/vacuum.c:3605
+#: commands/vacuumlazy.c:1051 commands/vacuum.c:3528 commands/vacuum.c:3605
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
 msgstr "индекс \"%s\" теперь содержит версий строк: %.0f, в страницах: %u"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1039 commands/vacuum.c:3609
+#: commands/vacuumlazy.c:1055 commands/vacuum.c:3609
 #, c-format
 msgid ""
 "%.0f index row versions were removed.\n"
@@ -9329,7 +9350,7 @@ msgstr ""
 "Удалено индексных страниц: %u, пригодно для повторного использования: %u.\n"
 "%s."
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1128 commands/vacuum.c:3435
+#: commands/vacuumlazy.c:1144 commands/vacuum.c:3435
 #, c-format
 msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
 msgstr "\"%s\": усечение (было страниц: %u, стало: %u)"
@@ -9540,24 +9561,24 @@ msgstr "Эта база данных используется в других с
 msgid "There are %d prepared transaction(s) using the database."
 msgstr "С этой базой данных связаны подготовленные транзакции (%d)."
 
-#: commands/indexcmds.c:147
+#: commands/indexcmds.c:149
 msgid "must specify at least one column"
 msgstr "нужно указать минимум одну колонку"
 
-#: commands/indexcmds.c:151
+#: commands/indexcmds.c:153
 #, c-format
 msgid "cannot use more than %d columns in an index"
 msgstr "число колонок в индексе не может превышать %d"
 
-#: commands/indexcmds.c:181
+#: commands/indexcmds.c:187
 msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
 msgstr "создавать индексы во временных таблицах других сеансов нельзя"
 
-#: commands/indexcmds.c:274
+#: commands/indexcmds.c:280
 msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\""
 msgstr "устаревший метод доступа \"rtree\" подменяется методом \"gist\""
 
-#: commands/indexcmds.c:284 commands/opclasscmds.c:290
+#: commands/indexcmds.c:290 commands/opclasscmds.c:290
 #: commands/opclasscmds.c:682 commands/opclasscmds.c:785
 #: commands/opclasscmds.c:1517 commands/opclasscmds.c:1580
 #: commands/opclasscmds.c:1748 commands/opclasscmds.c:1848
@@ -9567,79 +9588,79 @@ msgstr "устаревший метод доступа \"rtree\" подменя
 msgid "access method \"%s\" does not exist"
 msgstr "метод доступа \"%s\" не существует"
 
-#: commands/indexcmds.c:293
+#: commands/indexcmds.c:299
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
 msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает уникальные индексы"
 
-#: commands/indexcmds.c:298
+#: commands/indexcmds.c:304
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
 msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает индексы по многим колонкам"
 
-#: commands/indexcmds.c:331 parser/parse_utilcmd.c:1057
+#: commands/indexcmds.c:337 parser/parse_utilcmd.c:1057
 #: parser/parse_utilcmd.c:1141
 #, c-format
 msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
 msgstr "таблица \"%s\" не может иметь несколько первичных ключей"
 
-#: commands/indexcmds.c:348
+#: commands/indexcmds.c:354
 msgid "primary keys cannot be expressions"
 msgstr "первичные ключи не могут быть выражениями"
 
-#: commands/indexcmds.c:378 commands/indexcmds.c:821
+#: commands/indexcmds.c:384 commands/indexcmds.c:833
 #: parser/parse_utilcmd.c:1256
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
 msgstr "указанная в ключе колонка \"%s\" не существует"
 
-#: commands/indexcmds.c:433
+#: commands/indexcmds.c:439
 #, c-format
 msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
 msgstr "%s %s создаст неявный индекс \"%s\" для таблицы \"%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:762
+#: commands/indexcmds.c:774
 msgid "cannot use subquery in index predicate"
 msgstr "в предикате индекса нельзя использовать подзапросы"
 
-#: commands/indexcmds.c:766
+#: commands/indexcmds.c:778
 msgid "cannot use aggregate in index predicate"
 msgstr "в предикате индекса нельзя использовать агрегатные функции"
 
-#: commands/indexcmds.c:775
+#: commands/indexcmds.c:787
 msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "функции в предикате индекса должны быть помечены как IMMUTABLE"
 
-#: commands/indexcmds.c:860
+#: commands/indexcmds.c:872
 msgid "cannot use subquery in index expression"
 msgstr "в индексном выражении нельзя использовать подзапросы"
 
-#: commands/indexcmds.c:864
+#: commands/indexcmds.c:876
 msgid "cannot use aggregate function in index expression"
 msgstr "в индексном выражении нельзя использовать агрегатные функции"
 
-#: commands/indexcmds.c:874
+#: commands/indexcmds.c:886
 msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "функции в индексном выражении должны быть помечены как IMMUTABLE"
 
-#: commands/indexcmds.c:911
+#: commands/indexcmds.c:923
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
 msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает сортировку ASC/DESC"
 
-#: commands/indexcmds.c:916
+#: commands/indexcmds.c:928
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
 msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает параметр NULLS FIRST/LAST"
 
-#: commands/indexcmds.c:972
+#: commands/indexcmds.c:984
 #, c-format
 msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
 msgstr ""
 "для типа данных %s не определён класс операторов по умолчанию для метода "
 "доступа \"%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:974
+#: commands/indexcmds.c:986
 msgid ""
 "You must specify an operator class for the index or define a default "
 "operator class for the data type."
@@ -9647,7 +9668,7 @@ msgstr ""
 "Вы должны указать класс операторов для индекса или определить класс "
 "операторов по умолчанию для этого типа данных."
 
-#: commands/indexcmds.c:1004 commands/indexcmds.c:1014
+#: commands/indexcmds.c:1016 commands/indexcmds.c:1026
 #: commands/opclasscmds.c:1529 commands/opclasscmds.c:1533
 #: commands/opclasscmds.c:1770 commands/opclasscmds.c:1781
 #: commands/opclasscmds.c:1969 commands/opclasscmds.c:1980
@@ -9656,34 +9677,34 @@ msgstr ""
 msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
 msgstr "класс операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" не существует"
 
-#: commands/indexcmds.c:1027
+#: commands/indexcmds.c:1039
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
 msgstr "класс операторов \"%s\" не принимает тип данных %s"
 
-#: commands/indexcmds.c:1117
+#: commands/indexcmds.c:1129
 #, c-format
 msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
 msgstr ""
 "для типа данных %s определено несколько классов операторов по умолчанию"
 
-#: commands/indexcmds.c:1361
+#: commands/indexcmds.c:1373
 #, c-format
 msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
 msgstr ""
 "разделяемую таблицу \"%s\" можно переиндексировать только в монопольном "
 "режиме"
 
-#: commands/indexcmds.c:1368
+#: commands/indexcmds.c:1380
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has no indexes"
 msgstr "таблица \"%s\" не имеет индексов"
 
-#: commands/indexcmds.c:1396
+#: commands/indexcmds.c:1408
 msgid "can only reindex the currently open database"
 msgstr "переиндексировать можно только текущую базу данных"
 
-#: commands/indexcmds.c:1487
+#: commands/indexcmds.c:1499
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" was reindexed"
 msgstr "таблица \"%s\" переиндексирована"
@@ -9910,8 +9931,8 @@ msgstr "Дополните имя правила именем таблицы."
 msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "правило \"%s\" для отношения\"%s\" не существует"
 
-#: commands/comment.c:1036 commands/trigger.c:738 commands/trigger.c:938
-#: commands/trigger.c:1049
+#: commands/comment.c:1036 commands/trigger.c:754 commands/trigger.c:954
+#: commands/trigger.c:1065
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "триггер \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует"
@@ -9935,8 +9956,8 @@ msgid "must be superuser to comment on procedural language"
 msgstr ""
 "для определения комментария процедурного языка нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/comment.c:1423 storage/large_object/inv_api.c:266
-#: storage/large_object/inv_api.c:371 catalog/pg_largeobject.c:107
+#: commands/comment.c:1423 storage/large_object/inv_api.c:255
+#: storage/large_object/inv_api.c:379 catalog/pg_largeobject.c:107
 #, c-format
 msgid "large object %u does not exist"
 msgstr "большой объект %u не существует"
@@ -10073,7 +10094,7 @@ msgstr "схема \"%s\" уже существует"
 msgid "invalid cursor name: must not be empty"
 msgstr "имя курсора не может быть пустым"
 
-#: commands/portalcmds.c:402
+#: commands/portalcmds.c:404
 msgid "could not reposition held cursor"
 msgstr "передвинуть сохранённый курсор не удалось"
 
@@ -10133,7 +10154,7 @@ msgid "role \"%s\" already exists"
 msgstr "роль \"%s\" уже существует"
 
 #: commands/user.c:579 commands/user.c:759 commands/user.c:1312
-#: commands/user.c:1451
+#: commands/user.c:1460
 msgid "must be superuser to alter superusers"
 msgstr "для модификации суперпользователей нужно быть суперпользователем"
 
@@ -10199,26 +10220,26 @@ msgstr "нет прав на удаление объектов"
 msgid "permission denied to reassign objects"
 msgstr "нет прав для переназначения объектов"
 
-#: commands/user.c:1320 commands/user.c:1459
+#: commands/user.c:1320 commands/user.c:1468
 #, c-format
 msgid "must have admin option on role \"%s\""
 msgstr "требуется право admin для роли \"%s\""
 
-#: commands/user.c:1328
+#: commands/user.c:1337
 msgid "must be superuser to set grantor"
 msgstr "для назначения права управления правами нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/user.c:1353
+#: commands/user.c:1362
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\""
 msgstr "роль \"%s\" включена в роль \"%s\""
 
-#: commands/user.c:1369
+#: commands/user.c:1378
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\""
 msgstr "роль \"%s\" уже включена в роль \"%s\""
 
-#: commands/user.c:1482
+#: commands/user.c:1491
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
 msgstr "роль \"%s\" не включена в роль \"%s\""
@@ -10474,83 +10495,83 @@ msgid "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN or UNLISTEN"
 msgstr ""
 "выполнить PREPARE для транзакции с командами LISTEN или UNLISTEN нельзя"
 
-#: commands/trigger.c:158
+#: commands/trigger.c:174
 msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported"
 msgstr "триггеры TRUNCATE FOR EACH ROW не поддерживаются"
 
-#: commands/trigger.c:178
+#: commands/trigger.c:194
 #, c-format
 msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\""
 msgstr "изменение типа возврата функции %s с \"opaque\" на \"trigger\""
 
-#: commands/trigger.c:185
+#: commands/trigger.c:201
 #, c-format
 msgid "function %s must return type \"trigger\""
 msgstr "функция %s должна возвращать тип \"trigger\""
 
-#: commands/trigger.c:263 commands/trigger.c:896
+#: commands/trigger.c:279 commands/trigger.c:912
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "триггер \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/trigger.c:465
+#: commands/trigger.c:481
 msgid "Found referenced table's UPDATE trigger."
 msgstr "Найден триггер UPDATE в главной таблице."
 
-#: commands/trigger.c:466
+#: commands/trigger.c:482
 msgid "Found referenced table's DELETE trigger."
 msgstr "Найден триггер DELETE в главной таблице."
 
-#: commands/trigger.c:467
+#: commands/trigger.c:483
 msgid "Found referencing table's trigger."
 msgstr "Найден триггер в подчинённой таблице."
 
-#: commands/trigger.c:576 commands/trigger.c:592
+#: commands/trigger.c:592 commands/trigger.c:608
 #, c-format
 msgid "ignoring incomplete trigger group for constraint \"%s\" %s"
 msgstr "неполный набор триггеров для ограничения \"%s\" %s игнорируется"
 
-#: commands/trigger.c:604
+#: commands/trigger.c:620
 #, c-format
 msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s"
 msgstr "преобразование набора триггеров в ограничение \"%s\" %s"
 
-#: commands/trigger.c:742
+#: commands/trigger.c:758
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "триггер \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/trigger.c:1017
+#: commands/trigger.c:1033
 #, c-format
 msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
 msgstr "нет доступа: \"%s\" - это системный триггер"
 
-#: commands/trigger.c:1567
+#: commands/trigger.c:1583
 #, c-format
 msgid "trigger function %u returned null value"
 msgstr "триггерная функция %u вернула значение NULL"
 
-#: commands/trigger.c:1635 commands/trigger.c:1766 commands/trigger.c:1914
-#: commands/trigger.c:2097
+#: commands/trigger.c:1651 commands/trigger.c:1782 commands/trigger.c:1930
+#: commands/trigger.c:2113
 msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
 msgstr "триггер BEFORE STATEMENT не может возвращать значение"
 
-#: commands/trigger.c:2154 executor/execMain.c:1638 executor/execMain.c:1950
+#: commands/trigger.c:2170 executor/execMain.c:1638 executor/execMain.c:1950
 #: executor/execMain.c:2112
 msgid "could not serialize access due to concurrent update"
 msgstr "не удалось сериализовать доступ из-за параллельного изменения"
 
-#: commands/trigger.c:3579 catalog/namespace.c:229 catalog/namespace.c:303
+#: commands/trigger.c:3595 catalog/namespace.c:229 catalog/namespace.c:303
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
 msgstr "ссылки между базами не реализованы: \"%s.%s.%s\""
 
-#: commands/trigger.c:3673
+#: commands/trigger.c:3689
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
 msgstr "ограничение \"%s\" не является откладываемым"
 
-#: commands/trigger.c:3699
+#: commands/trigger.c:3715
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" does not exist"
 msgstr "ограничение \"%s\" не существует"
@@ -11027,7 +11048,7 @@ msgstr "не удалось определить фактический тип 
 msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
 msgstr "SQL-функция \"%s\", оператор %d"
 
-#: executor/functions.c:933 catalog/pg_proc.c:807
+#: executor/functions.c:933 catalog/pg_proc.c:832
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\""
 msgstr "SQL-функция \"%s\""
@@ -11273,12 +11294,12 @@ msgstr "не найдено значение параметра %d"
 msgid "array subscript in assignment must not be null"
 msgstr "индекс элемента массива в присваивании не может быть NULL"
 
-#: executor/execQual.c:643 executor/execQual.c:4007
+#: executor/execQual.c:643 executor/execQual.c:4028
 #, c-format
 msgid "attribute %d has wrong type"
 msgstr "атрибут %d имеет неверный тип"
 
-#: executor/execQual.c:644 executor/execQual.c:4008
+#: executor/execQual.c:644 executor/execQual.c:4029
 #, c-format
 msgid "Table has type %s, but query expects %s."
 msgstr "В таблице задан тип %s, а в запросе ожидается %s."
@@ -11338,36 +11359,36 @@ msgstr[2] ""
 msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
 msgstr "Возвращён тип %s (номер колонки: %d), а в запросе предполагается %s."
 
-#: executor/execQual.c:1791 executor/execQual.c:2214
+#: executor/execQual.c:1789 executor/execQual.c:2211
 msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
 msgstr "нарушение протокола табличной функции в режиме материализации"
 
-#: executor/execQual.c:1811 executor/execQual.c:2221
+#: executor/execQual.c:1809 executor/execQual.c:2218
 #, c-format
 msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
 msgstr "нераспознанный режим возврата табличной функции: %d"
 
-#: executor/execQual.c:2131
+#: executor/execQual.c:2128
 msgid "function returning set of rows cannot return null value"
 msgstr "функция, возвращающая множество строк, не может возвращать NULL"
 
-#: executor/execQual.c:2188
+#: executor/execQual.c:2185
 msgid "rows returned by function are not all of the same row type"
 msgstr "строки, возвращённые функцией, имеют разные типы"
 
-#: executor/execQual.c:2381
+#: executor/execQual.c:2402
 msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
 msgstr "IS DISTINCT FROM не поддерживает аргументы-множества"
 
-#: executor/execQual.c:2456
+#: executor/execQual.c:2477
 msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
 msgstr "операторы ANY/ALL (с массивом) не поддерживают аргументы-множества"
 
-#: executor/execQual.c:3075
+#: executor/execQual.c:3096
 msgid "cannot merge incompatible arrays"
 msgstr "не удалось объединить несовместимые массивы"
 
-#: executor/execQual.c:3076
+#: executor/execQual.c:3097
 #, c-format
 msgid ""
 "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with "
@@ -11376,24 +11397,24 @@ msgstr ""
 "Массив с типом элементов %s нельзя включить в конструкцию ARRAY с типом "
 "элементов %s."
 
-#: executor/execQual.c:3659
+#: executor/execQual.c:3680
 msgid "NULLIF does not support set arguments"
 msgstr "NULLIF не поддерживает аргументы-множества"
 
-#: executor/execQual.c:4397 optimizer/util/clauses.c:566 parser/parse_agg.c:74
+#: executor/execQual.c:4418 optimizer/util/clauses.c:566 parser/parse_agg.c:74
 msgid "aggregate function calls cannot be nested"
 msgstr "вложенные вызовы агрегатных функций недопустимы"
 
-#: executor/execQual.c:4435 optimizer/util/clauses.c:640
+#: executor/execQual.c:4456 optimizer/util/clauses.c:640
 #: parser/parse_agg.c:121
 msgid "window function calls cannot be nested"
 msgstr "вложенные вызовы оконных функций недопустимы"
 
-#: executor/execQual.c:4635
+#: executor/execQual.c:4656
 msgid "target type is not an array"
 msgstr "целевой тип не является массивом"
 
-#: executor/execQual.c:4748
+#: executor/execQual.c:4769
 #, c-format
 msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
 msgstr "колонка ROW() имеет тип %s, а должна - %s"
@@ -11428,19 +11449,19 @@ msgstr ""
 msgid "could not implement DISTINCT"
 msgstr "не удалось реализовать DISTINCT"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2523
+#: optimizer/plan/planner.c:2538
 msgid "could not implement window PARTITION BY"
 msgstr "не удалось реализовать PARTITION BY для окна"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2524
+#: optimizer/plan/planner.c:2539
 msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
 msgstr "Колонки, разбивающие окна, должны иметь сортируемые типы данных."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2528
+#: optimizer/plan/planner.c:2543
 msgid "could not implement window ORDER BY"
 msgstr "не удалось реализовать ORDER BY для окна"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2529
+#: optimizer/plan/planner.c:2544
 msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
 msgstr "Колонки, сортирующие окна, должны иметь сортируемые типы данных."
 
@@ -11462,7 +11483,7 @@ msgstr "Все колонки должны иметь хэшируемые ти
 msgid "could not implement %s"
 msgstr "не удалось реализовать %s"
 
-#: optimizer/util/clauses.c:3835
+#: optimizer/util/clauses.c:3856
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
 msgstr "внедрённая в код SQL-функция \"%s\""
@@ -11599,7 +11620,7 @@ msgstr "не удалось послать данные клиенту: %m"
 msgid "SSL error: %s"
 msgstr "ошибка SSL: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:287 libpq/be-secure.c:382 libpq/be-secure.c:944
+#: libpq/be-secure.c:287 libpq/be-secure.c:382 libpq/be-secure.c:947
 #, c-format
 msgid "unrecognized SSL error code: %d"
 msgstr "нераспознанный код ошибки SSL: %d"
@@ -11612,107 +11633,107 @@ msgstr "ошибка повторного согласования SSL"
 msgid "SSL failed to send renegotiation request"
 msgstr "не удалось передать запрос повторного согласования SSL"
 
-#: libpq/be-secure.c:730
+#: libpq/be-secure.c:733
 #, c-format
 msgid "could not create SSL context: %s"
 msgstr "не удалось создать контекст SSL: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:746
+#: libpq/be-secure.c:749
 #, c-format
 msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось загрузить сертификат сервера \"%s\": %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:752
+#: libpq/be-secure.c:755
 #, c-format
 msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось обратиться к файлу закрытого ключа \"%s\": %m"
 
-#: libpq/be-secure.c:767
+#: libpq/be-secure.c:770
 #, c-format
 msgid "private key file \"%s\" has group or world access"
 msgstr "к файлу закрытого ключа \"%s\" имеют доступ все или группа"
 
-#: libpq/be-secure.c:769
+#: libpq/be-secure.c:772
 msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less."
 msgstr "Права должны быть u=rw (0600) или более ограниченные."
 
-#: libpq/be-secure.c:776
+#: libpq/be-secure.c:779
 #, c-format
 msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось загрузить файл закрытого ключа \"%s\": %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:781
+#: libpq/be-secure.c:784
 #, c-format
 msgid "check of private key failed: %s"
 msgstr "ошибка при проверке закрытого ключа: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:810
+#: libpq/be-secure.c:813
 #, c-format
 msgid "could not access root certificate file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось обратиться к файлу корневых сертификатов \"%s\": %m"
 
-#: libpq/be-secure.c:823
+#: libpq/be-secure.c:826
 #, c-format
 msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось загрузить файл корневых сертификатов \"%s\": %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:845
+#: libpq/be-secure.c:848
 #, c-format
 msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored"
 msgstr "файл со списком отзыва сертификатов SSL \"%s\" игнорируется"
 
-#: libpq/be-secure.c:847
+#: libpq/be-secure.c:850
 msgid "SSL library does not support certificate revocation lists."
 msgstr "Библиотека SSL не поддерживает списки отзыва сертификатов."
 
-#: libpq/be-secure.c:853
+#: libpq/be-secure.c:856
 #, c-format
 msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s"
 msgstr ""
 "файл со списком отзыва сертификатов SSL \"%s\" не найден, пропускается: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:855
+#: libpq/be-secure.c:858
 msgid "Certificates will not be checked against revocation list."
 msgstr "Сертификаты не будут проверяться по списку отзыва."
 
-#: libpq/be-secure.c:889
+#: libpq/be-secure.c:892
 #, c-format
 msgid "could not initialize SSL connection: %s"
 msgstr "инициализировать SSL-подключение не удалось: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:898
+#: libpq/be-secure.c:901
 #, c-format
 msgid "could not set SSL socket: %s"
 msgstr "не удалось создать SSL-сокет: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:924
+#: libpq/be-secure.c:927
 #, c-format
 msgid "could not accept SSL connection: %m"
 msgstr "не удалось принять SSL-подключение: %m"
 
-#: libpq/be-secure.c:928 libpq/be-secure.c:939
+#: libpq/be-secure.c:931 libpq/be-secure.c:942
 msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
 msgstr "не удалось принять SSL-подключение: обрыв данных"
 
-#: libpq/be-secure.c:933
+#: libpq/be-secure.c:936
 #, c-format
 msgid "could not accept SSL connection: %s"
 msgstr "не удалось принять SSL-подключение: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:989
+#: libpq/be-secure.c:992
 msgid "SSL certificate's common name contains embedded null"
 msgstr "Имя SSL-сертификата включает нулевой байт"
 
-#: libpq/be-secure.c:1000
+#: libpq/be-secure.c:1003
 #, c-format
 msgid "SSL connection from \"%s\""
 msgstr "SSL-подключение от \"%s\""
 
-#: libpq/be-secure.c:1051
+#: libpq/be-secure.c:1054
 msgid "no SSL error reported"
 msgstr "нет сообщения об ошибке SSL"
 
-#: libpq/be-secure.c:1055
+#: libpq/be-secure.c:1058
 #, c-format
 msgid "SSL error code %lu"
 msgstr "код ошибки SSL: %lu"
@@ -12321,31 +12342,31 @@ msgstr "не удалось создать файл сервера \"%s\": %m"
 msgid "could not write server file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать файл сервера \"%s\": %m"
 
-#: storage/file/fd.c:385
+#: storage/file/fd.c:391
 #, c-format
 msgid "getrlimit failed: %m"
 msgstr "ошибка в getrlimit(): %m"
 
-#: storage/file/fd.c:475
+#: storage/file/fd.c:481
 msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
 msgstr "недостаточно дескрипторов файлов для запуска серверного процесса"
 
-#: storage/file/fd.c:476
+#: storage/file/fd.c:482
 #, c-format
 msgid "System allows %d, we need at least %d."
 msgstr "Система выделяет: %d, а требуется минимум: %d."
 
-#: storage/file/fd.c:517 storage/file/fd.c:1414 storage/file/fd.c:1529
+#: storage/file/fd.c:523 storage/file/fd.c:1423 storage/file/fd.c:1538
 #, c-format
 msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
 msgstr "нехватка дескрипторов файлов: %m; освободите их и повторите попытку"
 
-#: storage/file/fd.c:1070
+#: storage/file/fd.c:1079
 #, c-format
 msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu"
 msgstr "временный файл: путь \"%s\", размер %lu"
 
-#: storage/file/fd.c:1588
+#: storage/file/fd.c:1593
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m"
@@ -12405,7 +12426,7 @@ msgstr "запись блока %u отношения %s"
 msgid "no empty local buffer available"
 msgstr "нет пустого локального буфера"
 
-#: storage/large_object/inv_api.c:545 storage/large_object/inv_api.c:736
+#: storage/large_object/inv_api.c:553 storage/large_object/inv_api.c:744
 #, c-format
 msgid "large object %u was not opened for writing"
 msgstr "большой объект %u не был открыт для записи"
@@ -12540,17 +12561,17 @@ msgstr "не удалось открыть сегмент %u отношения
 msgid "could not seek to end of segment %u of relation %s: %m"
 msgstr "не удалось перейти к концу сегмента %u отношения %s: %m"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:927
+#: storage/lmgr/proc.c:939
 #, c-format
 msgid "Process %d waits for %s on %s."
 msgstr "Процесс %d ожидает в режиме %s блокировку %s."
 
-#: storage/lmgr/proc.c:937
+#: storage/lmgr/proc.c:949
 #, c-format
 msgid "sending cancel to blocking autovacuum PID %d"
 msgstr "снятие блокирующего процесса автоочистки (PID %d)"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:983
+#: storage/lmgr/proc.c:995
 #, c-format
 msgid ""
 "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after "
@@ -12559,7 +12580,7 @@ msgstr ""
 "процесс %d избежал взаимоблокировки, ожидая в режиме %s блокировку \"%s\", "
 "изменив порядок очереди через %ld.%03d мс"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:995
+#: storage/lmgr/proc.c:1007
 #, c-format
 msgid ""
 "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
@@ -12567,19 +12588,19 @@ msgstr ""
 "процесс %d обнаружил взаимоблокировку, ожидая в режиме %s блокировку \"%s\" "
 "в течение %ld.%03d мс"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1001
+#: storage/lmgr/proc.c:1013
 #, c-format
 msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
 msgstr ""
 "процесс %d продолжает ожидать в режиме %s блокировку \"%s\" в течение %ld."
 "%03d мс"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1005
+#: storage/lmgr/proc.c:1017
 #, c-format
 msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms"
 msgstr "процесс %d получил в режиме %s блокировку \"%s\" через %ld.%03d мс"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1021
+#: storage/lmgr/proc.c:1033
 #, c-format
 msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms"
 msgstr ""
@@ -12673,8 +12694,8 @@ msgstr "правило \"%s\" для отношения \"%s\" не сущест
 msgid "conditional utility statements are not implemented"
 msgstr "условные служебные операторы не реализованы"
 
-#: rewrite/rewriteManip.c:1024 rewrite/rewriteHandler.c:424
-#: parser/parse_utilcmd.c:1625 parser/parse_utilcmd.c:1695
+#: rewrite/rewriteManip.c:1024 rewrite/rewriteHandler.c:443
+#: parser/parse_utilcmd.c:1621 parser/parse_utilcmd.c:1691
 msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
 msgstr "условные операторы UNION/INTERSECT/EXCEPT не реализованы"
 
@@ -12682,79 +12703,79 @@ msgstr "условные операторы UNION/INTERSECT/EXCEPT не реал
 msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented"
 msgstr "условие WHERE CURRENT OF для представлений не реализовано"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:487
+#: rewrite/rewriteHandler.c:506
 msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
 msgstr "RETURNING можно определить только для одного правила"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:788 rewrite/rewriteHandler.c:806
+#: rewrite/rewriteHandler.c:807 rewrite/rewriteHandler.c:825
 #, c-format
 msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
 msgstr "многочисленные присвоения одной колонке \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:944 catalog/heap.c:2206
+#: rewrite/rewriteHandler.c:963 catalog/heap.c:2206
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
 msgstr "колонка \"%s\" имеет тип %s, но тип выражения по умолчанию %s"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1404 rewrite/rewriteHandler.c:1726
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1423 rewrite/rewriteHandler.c:1748
 #, c-format
 msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
 msgstr "обнаружена бесконечная рекурсия в правилах для отношения \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1764
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1786
 #, c-format
 msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "выполнить INSERT RETURNING для отношения \"%s\" нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1766
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1788
 msgid ""
 "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr ""
 "Необходимо безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD с предложением RETURNING."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1771
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1793
 #, c-format
 msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "выполнить UPDATE RETURNING для отношения \"%s\" нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1773
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1795
 msgid ""
 "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr ""
 "Необходимо безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD с предложением RETURNING."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1778
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1800
 #, c-format
 msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "выполнить DELETE RETURNING для отношения \"%s\" нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1780
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1802
 msgid ""
 "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr ""
 "Необходимо безусловное правило ON DELETE DO INSTEAD с предложением RETURNING."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1878
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1900
 msgid "cannot insert into a view"
 msgstr "вставить данные в представление нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1879
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1901
 msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
 msgstr "Необходимо безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1884
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1906
 msgid "cannot update a view"
 msgstr "изменить данные в представлении нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1885
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1907
 msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
 msgstr "Необходимо безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1890
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1912
 msgid "cannot delete from a view"
 msgstr "удалить данные из представления нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1891
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1913
 msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
 msgstr "Необходимо безусловное правило ON DELETE DO INSTEAD."
 
@@ -12971,26 +12992,26 @@ msgstr "функция %s возвращает множество"
 msgid "function %s requires run-time type coercion"
 msgstr "функции %s требуется приведение типов во время выполнения"
 
-#: catalog/index.c:552
+#: catalog/index.c:551
 msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
 msgstr ""
 "пользовательские индексы в таблицах системного каталога не поддерживаются"
 
-#: catalog/index.c:562
+#: catalog/index.c:561
 msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported"
 msgstr ""
 "параллельное создание индекса в таблицах системного каталога не "
 "поддерживается"
 
-#: catalog/index.c:571
+#: catalog/index.c:570
 msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
 msgstr "нельзя создать разделяемые индексы после initdb"
 
-#: catalog/index.c:2378
+#: catalog/index.c:2377
 msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
 msgstr "переиндексировать временные таблицы других сеансов нельзя"
 
-#: catalog/index.c:2400
+#: catalog/index.c:2399
 #, c-format
 msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
 msgstr ""
@@ -13031,65 +13052,69 @@ msgstr ""
 msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s"
 msgstr "\"%s\" уже является атрибутом типа %s"
 
-#: catalog/pg_proc.c:361
+#: catalog/pg_proc.c:290
+msgid "window functions cannot have default arguments"
+msgstr "у оконных функций не может быть аргументов по умолчанию"
+
+#: catalog/pg_proc.c:367
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" already exists with same argument types"
 msgstr "функция \"%s\" с аргументами таких типов уже существует"
 
-#: catalog/pg_proc.c:375 catalog/pg_proc.c:397
+#: catalog/pg_proc.c:381 catalog/pg_proc.c:403
 msgid "cannot change return type of existing function"
 msgstr "изменить тип возврата существующей функции нельзя"
 
-#: catalog/pg_proc.c:376 catalog/pg_proc.c:399 catalog/pg_proc.c:422
-#: catalog/pg_proc.c:448
+#: catalog/pg_proc.c:382 catalog/pg_proc.c:405 catalog/pg_proc.c:428
+#: catalog/pg_proc.c:454
 msgid "Use DROP FUNCTION first."
 msgstr "Сначала удалите её с помощью DROP FUNCTION."
 
-#: catalog/pg_proc.c:398
+#: catalog/pg_proc.c:404
 msgid "Row type defined by OUT parameters is different."
 msgstr "Параметры OUT определяют другой тип строки."
 
-#: catalog/pg_proc.c:421
+#: catalog/pg_proc.c:427
 msgid "cannot remove parameter defaults from existing function"
 msgstr ""
 "для существующей функции нельзя убрать значения параметров по умолчанию"
 
-#: catalog/pg_proc.c:447
+#: catalog/pg_proc.c:453
 msgid "cannot change data type of existing parameter default value"
 msgstr ""
 "для существующего значения параметра по умолчанию нельзя изменить тип данных"
 
-#: catalog/pg_proc.c:459
+#: catalog/pg_proc.c:465
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" is an aggregate function"
 msgstr "\"%s\" - это агрегатная функция"
 
-#: catalog/pg_proc.c:464
+#: catalog/pg_proc.c:470
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" is not an aggregate function"
 msgstr "\"%s\" - это не агрегатная функция"
 
-#: catalog/pg_proc.c:472
+#: catalog/pg_proc.c:478
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" is a window function"
 msgstr "\"%s\" - это оконная функция"
 
-#: catalog/pg_proc.c:477
+#: catalog/pg_proc.c:483
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" is not a window function"
 msgstr "\"%s\" - это не оконная функция"
 
-#: catalog/pg_proc.c:630
+#: catalog/pg_proc.c:649
 #, c-format
 msgid "there is no built-in function named \"%s\""
 msgstr "встроенной функции \"%s\" нет"
 
-#: catalog/pg_proc.c:726
+#: catalog/pg_proc.c:751
 #, c-format
 msgid "SQL functions cannot return type %s"
 msgstr "SQL-функции не могут возвращать тип %s"
 
-#: catalog/pg_proc.c:741
+#: catalog/pg_proc.c:766
 #, c-format
 msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
 msgstr "SQL-функции не могут иметь аргументы типа %s"
@@ -13600,13 +13625,13 @@ msgstr "для временных таблиц имя схемы не указы
 msgid "no schema has been selected to create in"
 msgstr "схема для создания объектов не выбрана"
 
-#: catalog/namespace.c:2076 parser/parse_expr.c:586 parser/parse_target.c:909
+#: catalog/namespace.c:2076 parser/parse_expr.c:586 parser/parse_target.c:910
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: %s"
 msgstr "ссылки между базами не реализованы: %s"
 
-#: catalog/namespace.c:2082 gram.y:3434 gram.y:9954 parser/parse_expr.c:620
-#: parser/parse_target.c:919
+#: catalog/namespace.c:2082 gram.y:3433 gram.y:9971 parser/parse_expr.c:620
+#: parser/parse_target.c:920
 #, c-format
 msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
 msgstr "неверное полное имя (слишком много компонентов): %s"
@@ -14025,17 +14050,17 @@ msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object"
 msgstr ""
 "ликвидировать зависимость от объекта %s нельзя, так как это системный объект"
 
-#: main/main.c:230
+#: main/main.c:240
 #, c-format
 msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
 msgstr "%s: ошибка setsysinfo: %s\n"
 
-#: main/main.c:249
+#: main/main.c:259
 #, c-format
 msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
 msgstr "%s: ошибка WSAStartup: %d\n"
 
-#: main/main.c:268
+#: main/main.c:278
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is the PostgreSQL server.\n"
@@ -14044,7 +14069,7 @@ msgstr ""
 "%s - сервер PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: main/main.c:269
+#: main/main.c:279
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -14055,116 +14080,116 @@ msgstr ""
 "  %s [ПАРАМЕТР]...\n"
 "\n"
 
-#: main/main.c:270
+#: main/main.c:280
 #, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Параметры:\n"
 
-#: main/main.c:272
+#: main/main.c:282
 #, c-format
 msgid "  -A 1|0          enable/disable run-time assert checking\n"
 msgstr ""
 "  -A 1|0          включить/выключить проверки истинности во время "
 "выполнения\n"
 
-#: main/main.c:274
+#: main/main.c:284
 #, c-format
 msgid "  -B NBUFFERS     number of shared buffers\n"
 msgstr "  -B ЧИСЛО_БУФ    число разделяемых буферов\n"
 
-#: main/main.c:275
+#: main/main.c:285
 #, c-format
 msgid "  -c NAME=VALUE   set run-time parameter\n"
 msgstr "  -c ИМЯ=ЗНАЧЕНИЕ установить параметр выполнения\n"
 
-#: main/main.c:276
+#: main/main.c:286
 #, c-format
 msgid "  -d 1-5          debugging level\n"
 msgstr "  -d 1-5          уровень отладочных сообщений\n"
 
-#: main/main.c:277
+#: main/main.c:287
 #, c-format
 msgid "  -D DATADIR      database directory\n"
 msgstr "  -D КАТАЛОГ      каталог с данными\n"
 
-#: main/main.c:278
+#: main/main.c:288
 #, c-format
 msgid "  -e              use European date input format (DMY)\n"
 msgstr "  -e              использовать европейский формат дат (ДМГ)\n"
 
-#: main/main.c:279
+#: main/main.c:289
 #, c-format
 msgid "  -F              turn fsync off\n"
 msgstr "  -F              выключить синхронизацию с ФС\n"
 
-#: main/main.c:280
+#: main/main.c:290
 #, c-format
 msgid "  -h HOSTNAME     host name or IP address to listen on\n"
 msgstr "  -h ИМЯ          имя или IP-адрес для приёма сетевых соединений\n"
 
-#: main/main.c:281
+#: main/main.c:291
 #, c-format
 msgid "  -i              enable TCP/IP connections\n"
 msgstr "  -i              включить соединения TCP/IP\n"
 
-#: main/main.c:282
+#: main/main.c:292
 #, c-format
 msgid "  -k DIRECTORY    Unix-domain socket location\n"
 msgstr "  -k КАТАЛОГ      расположение доменных сокетов Unix\n"
 
-#: main/main.c:284
+#: main/main.c:294
 #, c-format
 msgid "  -l              enable SSL connections\n"
 msgstr "  -l              разрешить SSL-подключения\n"
 
-#: main/main.c:286
+#: main/main.c:296
 #, c-format
 msgid "  -N MAX-CONNECT  maximum number of allowed connections\n"
 msgstr "  -N МАКС_ПОДКЛ   предельное число подключений\n"
 
-#: main/main.c:287
+#: main/main.c:297
 #, c-format
 msgid "  -o OPTIONS      pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n"
 msgstr ""
 "  -o ПАРАМЕТРЫ    передать параметры каждому серверному процессу (уже "
 "неактуально)\n"
 
-#: main/main.c:288
+#: main/main.c:298
 #, c-format
 msgid "  -p PORT         port number to listen on\n"
 msgstr "  -p ПОРТ         номер порта для приёма подключений\n"
 
-#: main/main.c:289
+#: main/main.c:299
 #, c-format
 msgid "  -s              show statistics after each query\n"
 msgstr "  -s              показывать статистику после каждого запроса\n"
 
-#: main/main.c:290
+#: main/main.c:300
 #, c-format
 msgid "  -S WORK-MEM     set amount of memory for sorts (in kB)\n"
 msgstr "  -S РАБ_ПАМЯТЬ   задать объём памяти для сортировки (в КБ)\n"
 
-#: main/main.c:291
+#: main/main.c:301
 #, c-format
 msgid "  --NAME=VALUE    set run-time parameter\n"
 msgstr "  --ИМЯ=ЗНАЧЕНИЕ  установить параметр выполнения\n"
 
-#: main/main.c:292
+#: main/main.c:302
 #, c-format
 msgid "  --describe-config  describe configuration parameters, then exit\n"
 msgstr "  --describe-config  вывести параметры конфигурации и выйти\n"
 
-#: main/main.c:293
+#: main/main.c:303
 #, c-format
 msgid "  --help          show this help, then exit\n"
 msgstr "  --help          показать эту справку и выйти\n"
 
-#: main/main.c:294
+#: main/main.c:304
 #, c-format
 msgid "  --version       output version information, then exit\n"
 msgstr "  --version       показать версию и выйти\n"
 
-#: main/main.c:296
+#: main/main.c:306
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -14173,12 +14198,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры для разработчиков:\n"
 
-#: main/main.c:297
+#: main/main.c:307
 #, c-format
 msgid "  -f s|i|n|m|h    forbid use of some plan types\n"
 msgstr "  -f s|i|n|m|h    запретить некоторые типы планов\n"
 
-#: main/main.c:298
+#: main/main.c:308
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n              do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
@@ -14186,35 +14211,35 @@ msgstr ""
 "  -n              не переинициализировать разделяемую память после "
 "аварийного выхода\n"
 
-#: main/main.c:299
+#: main/main.c:309
 #, c-format
 msgid "  -O              allow system table structure changes\n"
 msgstr "  -O              разрешить изменять структуру системных таблиц\n"
 
-#: main/main.c:300
+#: main/main.c:310
 #, c-format
 msgid "  -P              disable system indexes\n"
 msgstr "  -P              отключить системные индексы\n"
 
-#: main/main.c:301
+#: main/main.c:311
 #, c-format
 msgid "  -t pa|pl|ex     show timings after each query\n"
 msgstr "  -t pa|pl|ex     показать время каждого запроса\n"
 
-#: main/main.c:302
+#: main/main.c:312
 #, c-format
 msgid "  -T              send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n"
 msgstr ""
 "  -T              посылать сигнал SIGSTOP всем серверным процессам при "
 "отключении одного\n"
 
-#: main/main.c:303
+#: main/main.c:313
 #, c-format
 msgid "  -W NUM          wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
 msgstr ""
 "  -W СЕК          ждать заданное число секунд для подключения отладчика\n"
 
-#: main/main.c:305
+#: main/main.c:315
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -14223,41 +14248,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры для монопольного режима:\n"
 
-#: main/main.c:306
+#: main/main.c:316
 #, c-format
 msgid "  --single        selects single-user mode (must be first argument)\n"
 msgstr ""
 "  --single        включить монопольный режим (этот аргумент должен быть "
 "первым)\n"
 
-#: main/main.c:307
+#: main/main.c:317
 #, c-format
 msgid "  DBNAME          database name (defaults to user name)\n"
 msgstr "  ИМЯ_БД          база данных (по умолчанию - имя пользователя)\n"
 
-#: main/main.c:308
+#: main/main.c:318
 #, c-format
 msgid "  -d 0-5          override debugging level\n"
 msgstr "  -d 0-5          переопределить уровень отладочных сообщений\n"
 
-#: main/main.c:309
+#: main/main.c:319
 #, c-format
 msgid "  -E              echo statement before execution\n"
 msgstr "  -E              выводить SQL-операторы перед выполнением\n"
 
-#: main/main.c:310
+#: main/main.c:320
 #, c-format
 msgid "  -j              do not use newline as interactive query delimiter\n"
 msgstr ""
 "  -j              не считать разделителем интерактивных запросов символ "
 "конца строки\n"
 
-#: main/main.c:311 main/main.c:316
+#: main/main.c:321 main/main.c:326
 #, c-format
 msgid "  -r FILENAME     send stdout and stderr to given file\n"
 msgstr "  -r ИМЯ_ФАЙЛА    перенаправить STDOUT и STDERR в указанный файл\n"
 
-#: main/main.c:313
+#: main/main.c:323
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -14266,14 +14291,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры для режима инициализации:\n"
 
-#: main/main.c:314
+#: main/main.c:324
 #, c-format
 msgid "  --boot          selects bootstrapping mode (must be first argument)\n"
 msgstr ""
 "  --boot          включить режим инициализации (этот аргумент должен быть "
 "первым)\n"
 
-#: main/main.c:315
+#: main/main.c:325
 #, c-format
 msgid ""
 "  DBNAME          database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n"
@@ -14281,12 +14306,12 @@ msgstr ""
 "  ИМЯ_БД          имя базы данных (обязательный аргумент в режиме "
 "инициализации)\n"
 
-#: main/main.c:317
+#: main/main.c:327
 #, c-format
 msgid "  -x NUM          internal use\n"
 msgstr "  -x ЧИСЛО        параметр для внутреннего использования\n"
 
-#: main/main.c:319
+#: main/main.c:329
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -14303,7 +14328,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Об ошибках сообщайте по адресу <[email protected]>.\n"
 
-#: main/main.c:333
+#: main/main.c:343
 msgid ""
 "\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
 "The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
@@ -14315,12 +14340,12 @@ msgstr ""
 "должен запускать обычный пользователь. Подробнее о том, как\n"
 "правильно запускать сервер, вы можете узнать в документации.\n"
 
-#: main/main.c:350
+#: main/main.c:360
 #, c-format
 msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
 msgstr "%s: фактический и эффективный ID пользователя должны совпадать\n"
 
-#: main/main.c:357
+#: main/main.c:367
 msgid ""
 "Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n"
 "permitted.\n"
@@ -14334,12 +14359,12 @@ msgstr ""
 "должен запускать обычный пользователь. Подробнее о том, как\n"
 "правильно запускать сервер, вы можете узнать в документации.\n"
 
-#: main/main.c:378
+#: main/main.c:388
 #, c-format
 msgid "%s: invalid effective UID: %d\n"
 msgstr "%s: неверный эффективный UID: %d\n"
 
-#: main/main.c:391
+#: main/main.c:401
 #, c-format
 msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
 msgstr "%s: не удалось определить имя пользователя (ошибка в GetUserName)\n"
@@ -14449,148 +14474,148 @@ msgstr ""
 "в нарушение объявления \"anyenum\" соответствующий аргумент оказался не "
 "перечислением: %s"
 
-#: gram.y:1191
+#: gram.y:1190
 msgid "current database cannot be changed"
 msgstr "сменить текущую базу данных нельзя"
 
-#: gram.y:1306 gram.y:1321
+#: gram.y:1305 gram.y:1320
 msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
 msgstr ""
 "интервал, задающий часовой пояс, должен иметь точность HOUR или HOUR TO "
 "MINUTE"
 
-#: gram.y:1326 gram.y:7744 gram.y:10060
+#: gram.y:1325 gram.y:7743 gram.y:10077
 msgid "interval precision specified twice"
 msgstr "точность интервала указана дважды"
 
-#: gram.y:2522
+#: gram.y:2521
 msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
 msgstr "в CREATE TABLE AS нельзя указать INTO"
 
-#: gram.y:3176
+#: gram.y:3175
 msgid "duplicate trigger events specified"
 msgstr "события триггера повторяются"
 
-#: gram.y:3246 gram.y:3262 parser/parse_utilcmd.c:1969
-#: parser/parse_utilcmd.c:1992
+#: gram.y:3245 gram.y:3261 parser/parse_utilcmd.c:1964
+#: parser/parse_utilcmd.c:1987
 msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
 msgstr ""
 "ограничение с характеристикой INITIALLY DEFERRED должно быть объявлено как "
 "DEFERRABLE"
 
-#: gram.y:3326
+#: gram.y:3325
 msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
 msgstr "оператор CREATE ASSERTION ещё не реализован"
 
-#: gram.y:3342
+#: gram.y:3341
 msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
 msgstr "оператор DROP ASSERTION ещё не реализован"
 
-#: gram.y:3638
+#: gram.y:3637
 msgid "RECHECK is no longer required"
 msgstr "RECHECK более не требуется"
 
-#: gram.y:3639
+#: gram.y:3638
 msgid "Update your data type."
 msgstr "Обновите тип данных."
 
-#: gram.y:5917 gram.y:5923 gram.y:5929
+#: gram.y:5916 gram.y:5922 gram.y:5928
 msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented"
 msgstr "предложение WITH CHECK OPTION ещё не реализовано"
 
-#: gram.y:6515
+#: gram.y:6514
 msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
 msgstr "в CREATE TABLE / AS EXECUTE нельзя указать список имён колонок"
 
-#: gram.y:6736
+#: gram.y:6735
 msgid "number of columns does not match number of values"
 msgstr "число колонок не равно числу значений"
 
-#: gram.y:7160
+#: gram.y:7159
 msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
 msgstr "синтаксис LIMIT #,# не поддерживается"
 
-#: gram.y:7161
+#: gram.y:7160
 msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
 msgstr "Используйте отдельные предложения LIMIT и OFFSET."
 
-#: gram.y:7382
+#: gram.y:7381
 msgid "VALUES in FROM must have an alias"
 msgstr "список VALUES во FROM должен иметь псевдоним"
 
-#: gram.y:7383
+#: gram.y:7382
 msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
 msgstr "Например, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
 
-#: gram.y:7388
+#: gram.y:7387
 msgid "subquery in FROM must have an alias"
 msgstr "подзапрос во FROM должен иметь псевдоним"
 
-#: gram.y:7389
+#: gram.y:7388
 msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
 msgstr "Например, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
 
-#: gram.y:7870
+#: gram.y:7869
 msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
 msgstr "тип float должен иметь точность минимум 1 бит"
 
-#: gram.y:7879
+#: gram.y:7878
 msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
 msgstr "тип float должен иметь точность меньше 54 бит"
 
-#: gram.y:8575
+#: gram.y:8400
+msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
+msgstr "неверное число параметров в левой части выражения OVERLAPS"
+
+#: gram.y:8405
+msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
+msgstr "неверное число параметров в правой части выражения OVERLAPS"
+
+#: gram.y:8592
 msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
 msgstr "предикат UNIQUE ещё не реализован"
 
-#: gram.y:9437 gram.y:9452
+#: gram.y:9454 gram.y:9469
 msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING"
 msgstr "началом рамки не может быть UNBOUNDED FOLLOWING"
 
-#: gram.y:9442 gram.y:9457
+#: gram.y:9459 gram.y:9474
 msgid "frame start at CURRENT ROW is not implemented"
 msgstr "начало рамки в CURRENT ROW не реализовано"
 
-#: gram.y:9462
+#: gram.y:9479
 msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING"
 msgstr "концом рамки не может быть UNBOUNDED PRECEDING"
 
-#: gram.y:10582
+#: gram.y:10599
 msgid "OLD used in query that is not in a rule"
 msgstr "OLD используется в запросе вне определения правила"
 
-#: gram.y:10592
+#: gram.y:10609
 msgid "NEW used in query that is not in a rule"
 msgstr "NEW используется в запросе вне определения правила"
 
-#: gram.y:10640 gram.y:10847
+#: gram.y:10657 gram.y:10832
 msgid "improper use of \"*\""
 msgstr "недопустимое использование \"*\""
 
-#: gram.y:10779
-msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
-msgstr "неверное число параметров в левой части выражения OVERLAPS"
-
-#: gram.y:10786
-msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
-msgstr "неверное число параметров в правой части выражения OVERLAPS"
-
-#: gram.y:10909
+#: gram.y:10894
 msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
 msgstr "ORDER BY можно указать только один раз"
 
-#: gram.y:10920
+#: gram.y:10905
 msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
 msgstr "OFFSET можно указать только один раз"
 
-#: gram.y:10929
+#: gram.y:10914
 msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
 msgstr "LIMIT можно указать только один раз"
 
-#: gram.y:10938
+#: gram.y:10923
 msgid "multiple WITH clauses not allowed"
 msgstr "WITH можно указать только один раз"
 
-#: gram.y:11093
+#: gram.y:11078
 msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
 msgstr "в табличных функциях не может быть аргументов OUT и INOUT"
 
@@ -14630,30 +14655,30 @@ msgstr "колонка \"%s\" фигурирует в первичном клю
 msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
 msgstr "колонка \"%s\" фигурирует в ограничении уникальности дважды"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1420
+#: parser/parse_utilcmd.c:1416
 msgid "index expression cannot return a set"
 msgstr "индексное выражение не может возвращать множество"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1430
+#: parser/parse_utilcmd.c:1426
 msgid ""
 "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed"
 msgstr ""
 "индексные выражения и предикаты могут ссылаться только на индексируемую "
 "таблицу"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1525
+#: parser/parse_utilcmd.c:1521
 msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations"
 msgstr "в условиях WHERE для правил нельзя ссылаться на другие отношения"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1531
+#: parser/parse_utilcmd.c:1527
 msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition"
 msgstr "в условиях WHERE для правил нельзя использовать агрегатные функции"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1535
+#: parser/parse_utilcmd.c:1531
 msgid "cannot use window function in rule WHERE condition"
 msgstr "в условиях WHERE для правил нельзя использовать оконные функции"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1607
+#: parser/parse_utilcmd.c:1603
 msgid ""
 "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE "
 "actions"
@@ -14661,47 +14686,47 @@ msgstr ""
 "правила с условиями WHERE могут содержать только действия SELECT, INSERT, "
 "UPDATE или DELETE"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1643
+#: parser/parse_utilcmd.c:1639
 msgid "ON SELECT rule cannot use OLD"
 msgstr "в правиле ON SELECT нельзя использовать OLD"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1647
+#: parser/parse_utilcmd.c:1643
 msgid "ON SELECT rule cannot use NEW"
 msgstr "в правиле ON SELECT нельзя использовать NEW"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1656
+#: parser/parse_utilcmd.c:1652
 msgid "ON INSERT rule cannot use OLD"
 msgstr "в правиле ON INSERT нельзя использовать OLD"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1662
+#: parser/parse_utilcmd.c:1658
 msgid "ON DELETE rule cannot use NEW"
 msgstr "в правиле ON DELETE нельзя использовать NEW"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1945
+#: parser/parse_utilcmd.c:1940
 msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
 msgstr "предложение DEFERRABLE расположено неправильно"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1949 parser/parse_utilcmd.c:1962
+#: parser/parse_utilcmd.c:1944 parser/parse_utilcmd.c:1957
 msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
 msgstr "DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE можно указать только один раз"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1958
+#: parser/parse_utilcmd.c:1953
 msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
 msgstr "предложение NOT DEFERRABLE расположено неправильно"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1976
+#: parser/parse_utilcmd.c:1971
 msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
 msgstr "предложение INITIALLY DEFERRED расположено неправильно"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1980 parser/parse_utilcmd.c:2003
+#: parser/parse_utilcmd.c:1975 parser/parse_utilcmd.c:1998
 msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
 msgstr "INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED можно указать только один раз"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1999
+#: parser/parse_utilcmd.c:1994
 msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
 msgstr "предложение INITIALLY IMMEDIATE расположено неправильно"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2170
+#: parser/parse_utilcmd.c:2165
 #, c-format
 msgid ""
 "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
@@ -15043,45 +15068,49 @@ msgstr "в списке выборки %s нет элемента %d"
 msgid "window \"%s\" is already defined"
 msgstr "окно \"%s\" уже определено"
 
-#: parser/parse_clause.c:1629
+#: parser/parse_clause.c:1634
 #, c-format
 msgid "cannot override PARTITION BY clause of window \"%s\""
 msgstr "переопределить предложение PARTITION BY для окна \"%s\" нельзя"
 
-#: parser/parse_clause.c:1641
+#: parser/parse_clause.c:1646
 #, c-format
 msgid "cannot override ORDER BY clause of window \"%s\""
 msgstr "переопределить предложение ORDER BY для окна \"%s\" нельзя"
 
-#: parser/parse_clause.c:1663
+#: parser/parse_clause.c:1676 parser/parse_clause.c:1682
 #, c-format
-msgid "cannot override frame clause of window \"%s\""
-msgstr "переопределить описание рамки для окна \"%s\" нельзя"
+msgid "cannot copy window \"%s\" because it has a frame clause"
+msgstr "скопировать окно \"%s\", имеющее предложение рамки, нельзя"
 
-#: parser/parse_clause.c:1719
+#: parser/parse_clause.c:1684
+msgid "Omit the parentheses in this OVER clause."
+msgstr "Уберите скобки в предложении OVER."
+
+#: parser/parse_clause.c:1740
 msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
 msgstr ""
 "в конструкции SELECT DISTINCT выражения ORDER BY должны быть в списке выборки"
 
-#: parser/parse_clause.c:1805 parser/parse_clause.c:1837
+#: parser/parse_clause.c:1826 parser/parse_clause.c:1858
 msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
 msgstr ""
 "выражения SELECT DISTINCT ON должны соответствовать начальным выражениям "
 "ORDER BY"
 
-#: parser/parse_clause.c:1956
+#: parser/parse_clause.c:1977
 #, c-format
 msgid "operator %s is not a valid ordering operator"
 msgstr "оператор %s не годится для сортировки"
 
-#: parser/parse_clause.c:1958
+#: parser/parse_clause.c:1979
 msgid ""
 "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families."
 msgstr ""
 "Операторы сортировки должны быть членами \"<\" или \">\" семейств операторов "
 "btree."
 
-#: parser/parse_expr.c:351 parser/parse_target.c:596
+#: parser/parse_expr.c:351 parser/parse_target.c:597
 msgid "row expansion via \"*\" is not supported here"
 msgstr "расширение строки через \"*\" здесь не поддерживается"
 
@@ -15089,10 +15118,6 @@ msgstr "расширение строки через \"*\" здесь не по
 msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
 msgstr "для NULLIF требуется, чтобы оператор = возвращал логическое значение"
 
-#: parser/parse_expr.c:1075
-msgid "arguments of row IN must all be row expressions"
-msgstr "все аргументы IN со строкой должны быть строковыми выражениями"
-
 #: parser/parse_expr.c:1278
 msgid "subquery cannot have SELECT INTO"
 msgstr "подзапрос не может содержать SELECT INTO"
@@ -15184,25 +15209,25 @@ msgstr ""
 "для IS DISTINCT FROM требуется, чтобы оператор = возвращал логическое "
 "значение"
 
-#: parser/parse_target.c:369 parser/parse_target.c:657
+#: parser/parse_target.c:370 parser/parse_target.c:658
 #, c-format
 msgid "cannot assign to system column \"%s\""
 msgstr "присвоить значение системной колонке \"%s\" нельзя"
 
-#: parser/parse_target.c:394
+#: parser/parse_target.c:395
 msgid "cannot set an array element to DEFAULT"
 msgstr "элементу массива нельзя присвоить значение по умолчанию"
 
-#: parser/parse_target.c:399
+#: parser/parse_target.c:400
 msgid "cannot set a subfield to DEFAULT"
 msgstr "вложенному полю нельзя присвоить значение по умолчанию"
 
-#: parser/parse_target.c:466
+#: parser/parse_target.c:467
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
 msgstr "колонка \"%s\" имеет тип %s, а выражение - %s"
 
-#: parser/parse_target.c:641
+#: parser/parse_target.c:642
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a "
@@ -15211,7 +15236,7 @@ msgstr ""
 "присвоить значение полю \"%s\" колонки \"%s\" нельзя, так как тип %s не "
 "является составным"
 
-#: parser/parse_target.c:650
+#: parser/parse_target.c:651
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such "
@@ -15220,7 +15245,7 @@ msgstr ""
 "присвоить значение полю \"%s\" колонки \"%s\" нельзя, так как в типе данных "
 "%s нет такой колонки"
 
-#: parser/parse_target.c:725
+#: parser/parse_target.c:726
 #, c-format
 msgid ""
 "array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
@@ -15228,12 +15253,12 @@ msgstr ""
 "для присваивания массива полю \"%s\" требуется тип %s, однако выражение "
 "имеет тип %s"
 
-#: parser/parse_target.c:735
+#: parser/parse_target.c:736
 #, c-format
 msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
 msgstr "вложенное поле \"%s\" имеет тип %s, а выражение - %s"
 
-#: parser/parse_target.c:991
+#: parser/parse_target.c:992
 msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
 msgstr "SELECT * должен ссылаться на таблицы"
 
@@ -15247,48 +15272,48 @@ msgstr "допустимое число элементов в целевом с
 msgid "cannot subscript type %s because it is not an array"
 msgstr "тип %s - не массив и для него нельзя указать индекс элемента"
 
-#: parser/parse_node.c:313 parser/parse_node.c:339
+#: parser/parse_node.c:325 parser/parse_node.c:351
 msgid "array subscript must have type integer"
 msgstr "индекс элемента массива должен быть целочисленным"
 
-#: parser/parse_node.c:363
+#: parser/parse_node.c:375
 #, c-format
 msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
 msgstr ""
 "для присваивания массива требуется тип %s, однако выражение имеет тип %s"
 
-#: parser/parse_relation.c:141
+#: parser/parse_relation.c:142
 #, c-format
 msgid "table reference \"%s\" is ambiguous"
 msgstr "ссылка на таблицу \"%s\" неоднозначна"
 
-#: parser/parse_relation.c:177
+#: parser/parse_relation.c:178
 #, c-format
 msgid "table reference %u is ambiguous"
 msgstr "ссылка на таблицу %u неоднозначна"
 
-#: parser/parse_relation.c:337
+#: parser/parse_relation.c:338
 #, c-format
 msgid "table name \"%s\" specified more than once"
 msgstr "имя таблицы \"%s\" указано больше одного раза"
 
-#: parser/parse_relation.c:472 parser/parse_relation.c:553
+#: parser/parse_relation.c:473 parser/parse_relation.c:554
 #, c-format
 msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
 msgstr "неоднозначная ссылка на колонку \"%s\""
 
-#: parser/parse_relation.c:789 parser/parse_relation.c:1078
-#: parser/parse_relation.c:1438
+#: parser/parse_relation.c:791 parser/parse_relation.c:1080
+#: parser/parse_relation.c:1440
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
 msgstr "в таблице \"%s\" содержится колонок: %d, но указано: %d"
 
-#: parser/parse_relation.c:819
+#: parser/parse_relation.c:821
 #, c-format
 msgid "too many column aliases specified for function %s"
 msgstr "для функции %s указано слишком много названий колонок"
 
-#: parser/parse_relation.c:885
+#: parser/parse_relation.c:887
 #, c-format
 msgid ""
 "There is a WITH item named \"%s\", but it cannot be referenced from this "
@@ -15297,57 +15322,57 @@ msgstr ""
 "В WITH есть элемент \"%s\", но на него нельзя ссылаться из этой части "
 "запроса."
 
-#: parser/parse_relation.c:887
+#: parser/parse_relation.c:889
 msgid ""
 "Use WITH RECURSIVE, or re-order the WITH items to remove forward references."
 msgstr ""
 "Используйте WITH RECURSIVE или исключите ссылки вперёд, переупорядочив "
 "элементы WITH."
 
-#: parser/parse_relation.c:1157
+#: parser/parse_relation.c:1159
 msgid ""
 "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
 msgstr ""
 "список с определением колонок может быть только у функций, возвращающих "
 "запись"
 
-#: parser/parse_relation.c:1165
+#: parser/parse_relation.c:1167
 msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
 msgstr ""
 "у функций, возвращающих запись, должен быть список с определением колонок"
 
-#: parser/parse_relation.c:1212
+#: parser/parse_relation.c:1214
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
 msgstr ""
 "функция \"%s\", используемая во FROM, возвращает неподдерживаемый тип %s"
 
-#: parser/parse_relation.c:1284
+#: parser/parse_relation.c:1286
 #, c-format
 msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified"
 msgstr "в списках VALUES \"%s\" содержится колонок: %d, но указано: %d"
 
-#: parser/parse_relation.c:1340
+#: parser/parse_relation.c:1342
 #, c-format
 msgid "joins can have at most %d columns"
 msgstr "число колонок в соединениях ограничено %d"
 
-#: parser/parse_relation.c:2110
+#: parser/parse_relation.c:2119
 #, c-format
 msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "колонка %d отношения \"%s\" не существует"
 
-#: parser/parse_relation.c:2472
+#: parser/parse_relation.c:2482
 #, c-format
 msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\""
 msgstr "в элементе предложения FROM неверная ссылка на таблицу \"%s\""
 
-#: parser/parse_relation.c:2475 parser/parse_relation.c:2495
+#: parser/parse_relation.c:2485 parser/parse_relation.c:2505
 #, c-format
 msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"."
 msgstr "Возможно, предполагалась ссылка на псевдоним таблицы \"%s\"."
 
-#: parser/parse_relation.c:2477 parser/parse_relation.c:2498
+#: parser/parse_relation.c:2487 parser/parse_relation.c:2508
 #, c-format
 msgid ""
 "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this "
@@ -15356,12 +15381,12 @@ msgstr ""
 "Таблица \"%s\" присутствует в запросе, но сослаться на неё из этой части "
 "запроса нельзя."
 
-#: parser/parse_relation.c:2483
+#: parser/parse_relation.c:2493
 #, c-format
 msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
 msgstr "таблица \"%s\" отсутствует в предложении FROM"
 
-#: parser/parse_relation.c:2492
+#: parser/parse_relation.c:2502
 #, c-format
 msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\""
 msgstr "добавление ссылки на таблицу \"%s\", отсутствующей в предложении FROM"
@@ -15409,31 +15434,31 @@ msgstr "незавершённая строка в кавычках"
 msgid "unterminated dollar-quoted string"
 msgstr "незавершённая спецстрока с $"
 
-#: scan.l:615 scan.l:627 scan.l:641
+#: scan.l:615 scan.l:628 scan.l:644
 msgid "zero-length delimited identifier"
 msgstr "пустой идентификатор в кавычках"
 
-#: scan.l:654
+#: scan.l:658
 msgid "unterminated quoted identifier"
 msgstr "незавершённый идентификатор в кавычках"
 
-#: scan.l:748
+#: scan.l:752
 msgid "operator too long"
 msgstr "слишком длинный оператор"
 
 #. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: scan.l:898
+#: scan.l:902
 #, c-format
 msgid "%s at end of input"
 msgstr "%s в конце"
 
 #. translator: first %s is typically the translation of "syntax error"
-#: scan.l:906
+#: scan.l:910
 #, c-format
 msgid "%s at or near \"%s\""
 msgstr "%s (примерное положение: \"%s\")"
 
-#: scan.l:1026
+#: scan.l:1030
 msgid ""
 "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when "
 "the server encoding is not UTF8"
@@ -15441,39 +15466,39 @@ msgstr ""
 "Спецкоды Unicode для значений выше 007F можно использовать только с "
 "серверной кодировкой UTF8"
 
-#: scan.l:1043
+#: scan.l:1047
 msgid "invalid Unicode escape character"
 msgstr "неверный символ спецкода Unicode"
 
-#: scan.l:1086
+#: scan.l:1090
 msgid "invalid Unicode escape value"
 msgstr "неверное значение спецкода Unicode"
 
-#: scan.l:1135
+#: scan.l:1139
 msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
 msgstr "нестандартное применение \\' в строке"
 
-#: scan.l:1136
+#: scan.l:1140
 msgid ""
 "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
 msgstr ""
 "Записывайте апостроф в строках в виде '' или используйте синтаксис спецстрок "
 "(E'...')."
 
-#: scan.l:1145
+#: scan.l:1149
 msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
 msgstr "нестандартное применение \\\\ в строке"
 
-#: scan.l:1146
+#: scan.l:1150
 msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'."
 msgstr ""
 "Используйте для записи обратных слэшей синтаксис спецстрок, например E'\\\\'."
 
-#: scan.l:1160
+#: scan.l:1164
 msgid "nonstandard use of escape in a string literal"
 msgstr "нестандартное использование спецсимвола в строке"
 
-#: scan.l:1161
+#: scan.l:1165
 msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
 msgstr "Используйте для записи спецсимволов синтаксис спецстрок E'\\r\\n'."
 
@@ -15657,7 +15682,7 @@ msgstr "модификатором типа должна быть простая
 msgid "invalid type name \"%s\""
 msgstr "неверное имя типа \"%s\""
 
-#: parser/scansup.c:190
+#: parser/scansup.c:192
 #, c-format
 msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\""
 msgstr "идентификатор \"%s\" будет усечён до \"%s\""
@@ -15776,17 +15801,17 @@ msgstr "не удалось разблокировать семафор: код
 msgid "could not try-lock semaphore: error code %d"
 msgstr "не удалось попытаться заблокировать семафор: код ошибки %d"
 
-#: port/sysv_shmem.c:141 port/pg_shmem.c:141
+#: port/sysv_shmem.c:140 port/pg_shmem.c:140
 #, c-format
 msgid "could not create shared memory segment: %m"
 msgstr "не удалось создать сегмент разделяемой памяти: %m"
 
-#: port/sysv_shmem.c:142 port/pg_shmem.c:142
+#: port/sysv_shmem.c:141 port/pg_shmem.c:141
 #, c-format
 msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)."
 msgstr "Ошибка в системном вызове shmget(ключ=%lu, размер=%lu, 0%o)."
 
-#: port/sysv_shmem.c:146 port/pg_shmem.c:146
+#: port/sysv_shmem.c:145 port/pg_shmem.c:145
 #, c-format
 msgid ""
 "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
@@ -15812,7 +15837,7 @@ msgstr ""
 "Подробная информация о настройке разделяемой памяти содержится в "
 "документации PostgreSQL."
 
-#: port/sysv_shmem.c:159 port/pg_shmem.c:159
+#: port/sysv_shmem.c:158 port/pg_shmem.c:158
 #, c-format
 msgid ""
 "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
@@ -15829,7 +15854,7 @@ msgstr ""
 "Подробная информация о настройке разделяемой памяти содержится в "
 "документации PostgreSQL."
 
-#: port/sysv_shmem.c:168 port/pg_shmem.c:168
+#: port/sysv_shmem.c:167 port/pg_shmem.c:167
 #, c-format
 msgid ""
 "This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs "
@@ -15851,22 +15876,22 @@ msgstr ""
 "Подробная информация о настройке разделяемой памяти содержится в "
 "документации PostgreSQL."
 
-#: port/sysv_shmem.c:423 port/pg_shmem.c:423
+#: port/sysv_shmem.c:422 port/pg_shmem.c:422
 #, c-format
 msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о каталоге данных \"%s\": %m"
 
-#: port/sysv_sema.c:114 port/pg_sema.c:114
+#: port/sysv_sema.c:116 port/pg_sema.c:116
 #, c-format
 msgid "could not create semaphores: %m"
 msgstr "не удалось создать семафоры: %m"
 
-#: port/sysv_sema.c:115 port/pg_sema.c:115
+#: port/sysv_sema.c:117 port/pg_sema.c:117
 #, c-format
 msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
 msgstr "Ошибка в системном вызове semget(%lu, %d, 0%o)."
 
-#: port/sysv_sema.c:119 port/pg_sema.c:119
+#: port/sysv_sema.c:121 port/pg_sema.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n"
@@ -15886,7 +15911,7 @@ msgstr ""
 "Подробная информация о настройке разделяемой памяти содержится в "
 "документации PostgreSQL."
 
-#: port/sysv_sema.c:148 port/pg_sema.c:148
+#: port/sysv_sema.c:153 port/pg_sema.c:153
 #, c-format
 msgid ""
 "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d.  "
@@ -15987,12 +16012,12 @@ msgstr ""
 msgid "unrecognized error %d"
 msgstr "нераспознанная ошибка %d"
 
-#: ../port/win32error.c:184
+#: ../port/win32error.c:185
 #, c-format
 msgid "mapped win32 error code %lu to %d"
 msgstr "код ошибки win32 %lu преобразован в %d"
 
-#: ../port/win32error.c:195
+#: ../port/win32error.c:197
 #, c-format
 msgid "unrecognized win32 error code: %lu"
 msgstr "нераспознанный код ошибки win32: %lu"
@@ -16017,28 +16042,33 @@ msgstr "не удалось создать связь для каталога \"
 msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %s\n"
 
-#: ../port/dirmod.c:362
+#: ../port/dirmod.c:358
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %s\n"
 
-#: ../port/dirmod.c:445
+#: ../port/dirmod.c:370
+#, c-format
+msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n"
+
+#: ../port/dirmod.c:449
 #, c-format
 msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле или каталоге \"%s\": %s\n"
 
-#: ../port/dirmod.c:472 ../port/dirmod.c:489
+#: ../port/dirmod.c:476 ../port/dirmod.c:493
 #, c-format
 msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "ошибка при удалении файла или каталога \"%s\": %s\n"
 
-#: ../port/chklocale.c:319 ../port/chklocale.c:325
+#: ../port/chklocale.c:320 ../port/chklocale.c:326
 #, c-format
 msgid "could not determine encoding for locale \"%s\": codeset is \"%s\""
 msgstr ""
 "не удалось определить кодировку для локали \"%s\": набор символов - \"%s\""
 
-#: ../port/chklocale.c:327
+#: ../port/chklocale.c:328
 msgid "Please report this to <[email protected]>."
 msgstr ""
 "Пожалуйста, напишите об этой ошибке по адресу <[email protected]>."
@@ -16097,3 +16127,9 @@ msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d"
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d"
+
+#~ msgid "cannot override frame clause of window \"%s\""
+#~ msgstr "переопределить описание рамки для окна \"%s\" нельзя"
+
+#~ msgid "arguments of row IN must all be row expressions"
+#~ msgstr "все аргументы IN со строкой должны быть строковыми выражениями"
index d9990278ec59b48f815dffd762c5698671f89115..a2feb8fff6483d389e7034c5168c84badc0f2468 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
 # German message translation file for initdb.
-# Peter Eisentraut <[email protected]>, 2003 - 2009.
+# Peter Eisentraut <[email protected]>, 2003 - 2014.
 #
 # Use these quotes: »%s«
 #
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-10 19:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-03 22:09+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-08 18:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-20 23:02-0400\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Peter Eisentraut <[email protected]>\n"
 "Language: de\n"
@@ -21,78 +21,78 @@ msgstr ""
 msgid "%s: out of memory\n"
 msgstr "%s: Speicher aufgebraucht\n"
 
-#: initdb.c:377 initdb.c:1490
+#: initdb.c:378 initdb.c:1482
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
 msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %s\n"
 
-#: initdb.c:439 initdb.c:998 initdb.c:1027
+#: initdb.c:437 initdb.c:990 initdb.c:1019
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
 msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen: %s\n"
 
-#: initdb.c:447 initdb.c:455 initdb.c:1005 initdb.c:1033
+#: initdb.c:445 initdb.c:453 initdb.c:997 initdb.c:1025
 #, c-format
 msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht schreiben: %s\n"
 
-#: initdb.c:474
+#: initdb.c:472
 #, c-format
 msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte Befehl »%s« nicht ausführen: %s\n"
 
-#: initdb.c:594
+#: initdb.c:592
 #, c-format
 msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
 msgstr "%s: entferne Datenverzeichnis »%s«\n"
 
-#: initdb.c:597
+#: initdb.c:595
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove data directory\n"
 msgstr "%s: konnte Datenverzeichnis nicht entfernen\n"
 
-#: initdb.c:603
+#: initdb.c:601
 #, c-format
 msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
 msgstr "%s: entferne Inhalt des Datenverzeichnisses »%s«\n"
 
-#: initdb.c:606
+#: initdb.c:604
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
 msgstr "%s: konnte Inhalt des Datenverzeichnisses nicht entfernen\n"
 
-#: initdb.c:612
+#: initdb.c:610
 #, c-format
 msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
 msgstr "%s: entferne Transaktionslogverzeichnis »%s«\n"
 
-#: initdb.c:615
+#: initdb.c:613
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n"
 msgstr "%s: konnte Transaktionslogverzeichnis nicht entfernen\n"
 
-#: initdb.c:621
+#: initdb.c:619
 #, c-format
 msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n"
 msgstr "%s: entferne Inhalt des Transaktionslogverzeichnisses »%s«\n"
 
-#: initdb.c:624
+#: initdb.c:622
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n"
 msgstr "%s: konnte Inhalt des Transaktionslogverzeichnisses nicht entfernen\n"
 
-#: initdb.c:633
+#: initdb.c:631
 #, c-format
 msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
 msgstr "%s: Datenverzeichnis »%s« wurde auf Anwenderwunsch nicht entfernt\n"
 
-#: initdb.c:638
+#: initdb.c:636
 #, c-format
 msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n"
 msgstr ""
 "%s: Transaktionslogverzeichnis »%s« wurde auf Anwenderwunsch nicht entfernt\n"
 
-#: initdb.c:662
+#: initdb.c:658
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: cannot be run as root\n"
@@ -103,32 +103,32 @@ msgstr ""
 "Bitte loggen Sie sich (z.B. mit »su«) als der (unprivilegierte) Benutzer\n"
 "ein, der Eigentümer des Serverprozesses sein soll.\n"
 
-#: initdb.c:672
+#: initdb.c:670
 #, c-format
 msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
 msgstr "%s: konnte Informationen über aktuellen Benutzer nicht ermitteln: %s\n"
 
-#: initdb.c:689
+#: initdb.c:687
 #, c-format
 msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
 msgstr "%s: konnte aktuellen Benutzernamen nicht ermitteln: %s\n"
 
-#: initdb.c:720
+#: initdb.c:718
 #, c-format
 msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
 msgstr "%s: »%s« ist keine gültige Serverkodierung\n"
 
-#: initdb.c:918 initdb.c:3058
+#: initdb.c:910 initdb.c:3059
 #, c-format
 msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %s\n"
 
-#: initdb.c:948
+#: initdb.c:940
 #, c-format
 msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n"
 msgstr "%s: Datei »%s« existiert nicht\n"
 
-#: initdb.c:950 initdb.c:959 initdb.c:969
+#: initdb.c:942 initdb.c:951 initdb.c:961
 #, c-format
 msgid ""
 "This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
@@ -138,36 +138,36 @@ msgstr ""
 "das\n"
 "falsche Verzeichnis mit der Kommandozeilenoption -L angegeben haben.\n"
 
-#: initdb.c:956
+#: initdb.c:948
 #, c-format
 msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte nicht auf Datei »%s« zugreifen: %s\n"
 
-#: initdb.c:967
+#: initdb.c:959
 #, c-format
 msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n"
 msgstr "%s: Datei »%s« ist keine normale Datei\n"
 
-#: initdb.c:1075
+#: initdb.c:1067
 #, c-format
 msgid "selecting default max_connections ... "
 msgstr "wähle Vorgabewert für max_connections ... "
 
-#: initdb.c:1104
+#: initdb.c:1096
 #, c-format
 msgid "selecting default shared_buffers ... "
 msgstr "wähle Vorgabewert für shared_buffers ... "
 
-#: initdb.c:1147
+#: initdb.c:1139
 msgid "creating configuration files ... "
 msgstr "erzeuge Konfigurationsdateien ... "
 
-#: initdb.c:1314
+#: initdb.c:1306
 #, c-format
 msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
 msgstr "erzeuge Datenbank template1 in %s/base/1 ... "
 
-#: initdb.c:1330
+#: initdb.c:1322
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
@@ -177,106 +177,106 @@ msgstr ""
 "Prüfen Sie Ihre Installation oder geben Sie den korrekten Pfad mit der\n"
 "Option -L an.\n"
 
-#: initdb.c:1429
+#: initdb.c:1421
 msgid "initializing pg_authid ... "
 msgstr "initialisiere pg_authid ... "
 
-#: initdb.c:1465
+#: initdb.c:1457
 msgid "Enter new superuser password: "
 msgstr "Geben Sie das neue Superuser-Passwort ein: "
 
-#: initdb.c:1466
+#: initdb.c:1458
 msgid "Enter it again: "
 msgstr "Geben Sie es noch einmal ein: "
 
-#: initdb.c:1469
+#: initdb.c:1461
 #, c-format
 msgid "Passwords didn't match.\n"
 msgstr "Passwörter stimmten nicht überein.\n"
 
-#: initdb.c:1496
+#: initdb.c:1488
 #, c-format
 msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte Passwort nicht aus Datei »%s« lesen: %s\n"
 
-#: initdb.c:1509
+#: initdb.c:1501
 #, c-format
 msgid "setting password ... "
 msgstr "setze das Passwort ... "
 
-#: initdb.c:1533
+#: initdb.c:1525
 #, c-format
 msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
 msgstr ""
 "%s: Die Passwortdatei wurde nicht erzeugt. Bitte teilen Sie dieses Problem "
 "mit.\n"
 
-#: initdb.c:1617
+#: initdb.c:1609
 msgid "initializing dependencies ... "
 msgstr "initialisiere Abhängigkeiten ... "
 
-#: initdb.c:1645
+#: initdb.c:1637
 msgid "creating system views ... "
 msgstr "erzeuge Systemsichten ... "
 
-#: initdb.c:1681
+#: initdb.c:1673
 msgid "loading system objects' descriptions ... "
 msgstr "lade Systemobjektbeschreibungen ... "
 
-#: initdb.c:1733
+#: initdb.c:1725
 msgid "creating conversions ... "
 msgstr "erzeuge Konversionen ... "
 
-#: initdb.c:1768
+#: initdb.c:1760
 msgid "creating dictionaries ... "
 msgstr "erzeuge Wörterbücher ... "
 
-#: initdb.c:1821
+#: initdb.c:1813
 msgid "setting privileges on built-in objects ... "
 msgstr "setze Privilegien der eingebauten Objekte ... "
 
-#: initdb.c:1879
+#: initdb.c:1871
 msgid "creating information schema ... "
 msgstr "erzeuge Informationsschema ... "
 
-#: initdb.c:1935
+#: initdb.c:1927
 msgid "vacuuming database template1 ... "
 msgstr "führe Vacuum in Datenbank template1 durch ... "
 
-#: initdb.c:1989
+#: initdb.c:1981
 msgid "copying template1 to template0 ... "
 msgstr "kopiere template1 nach template0 ... "
 
-#: initdb.c:2020
+#: initdb.c:2012
 msgid "copying template1 to postgres ... "
 msgstr "kopiere template1 nach postgres ... "
 
-#: initdb.c:2077
+#: initdb.c:2069
 #, c-format
 msgid "caught signal\n"
 msgstr "Signal abgefangen\n"
 
-#: initdb.c:2083
+#: initdb.c:2075
 #, c-format
 msgid "could not write to child process: %s\n"
 msgstr "konnte nicht an Kindprozess schreiben: %s\n"
 
-#: initdb.c:2091
+#: initdb.c:2083
 #, c-format
 msgid "ok\n"
 msgstr "ok\n"
 
-#: initdb.c:2211
+#: initdb.c:2203
 #, c-format
 msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
 msgstr "%s: ungültiger Locale-Name »%s«\n"
 
-#: initdb.c:2244
+#: initdb.c:2236
 #, c-format
 msgid "%s: encoding mismatch\n"
 msgstr "%s: unpassende Kodierungen\n"
 
-#: initdb.c:2246
+#: initdb.c:2238
 #, c-format
 msgid ""
 "The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
@@ -291,7 +291,7 @@ msgstr ""
 "führen. Starten Sie %s erneut und geben Sie entweder keine\n"
 "Kodierung explizit an oder wählen Sie eine passende Kombination.\n"
 
-#: initdb.c:2427
+#: initdb.c:2419
 #, c-format
 msgid ""
 "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
@@ -300,17 +300,17 @@ msgstr ""
 "%s initialisiert einen PostgreSQL-Datenbankcluster.\n"
 "\n"
 
-#: initdb.c:2428
+#: initdb.c:2420
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Aufruf:\n"
 
-#: initdb.c:2429
+#: initdb.c:2421
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
 msgstr "  %s [OPTION]... [DATENVERZEICHNIS]\n"
 
-#: initdb.c:2430
+#: initdb.c:2422
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Optionen:\n"
 
-#: initdb.c:2431
+#: initdb.c:2423
 #, c-format
 msgid ""
 "  -A, --auth=METHOD         default authentication method for local "
@@ -328,25 +328,25 @@ msgstr ""
 "  -A, --auth=METHODE        vorgegebene Authentifizierungsmethode für lokale "
 "Verbindungen\n"
 
-#: initdb.c:2432
+#: initdb.c:2424
 #, c-format
 msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR     location for this database cluster\n"
 msgstr ""
 " [-D, --pgdata=]DATENVERZ   Datenverzeichnis für diesen Datenbankcluster\n"
 
-#: initdb.c:2433
+#: initdb.c:2425
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING   set default encoding for new databases\n"
 msgstr ""
 "  -E, --encoding=KODIERUNG  setze Standardkodierung für neue Datenbanken\n"
 
-#: initdb.c:2434
+#: initdb.c:2426
 #, c-format
 msgid "      --locale=LOCALE       set default locale for new databases\n"
 msgstr ""
 "      --locale=LOCALE       setze Standardlocale für neue Datenbanken\n"
 
-#: initdb.c:2435
+#: initdb.c:2427
 #, c-format
 msgid ""
 "      --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
@@ -362,19 +362,19 @@ msgstr ""
 "                            für neue Datenbanken (Voreinstellung aus der\n"
 "                            Umgebung entnommen)\n"
 
-#: initdb.c:2439
+#: initdb.c:2431
 #, c-format
 msgid "      --no-locale           equivalent to --locale=C\n"
 msgstr "      --no-locale           entspricht --locale=C\n"
 
-#: initdb.c:2440
+#: initdb.c:2432
 #, c-format
 msgid ""
 "      --pwfile=FILE         read password for the new superuser from file\n"
 msgstr ""
 "      --pwfile=DATEI        lese Passwort des neuen Superusers aus Datei\n"
 
-#: initdb.c:2441
+#: initdb.c:2433
 #, c-format
 msgid ""
 "  -T, --text-search-config=CFG\n"
@@ -383,24 +383,24 @@ msgstr ""
 "  -T, --text-search-config=KFG\n"
 "                            Standardtextsuchekonfiguration\n"
 
-#: initdb.c:2443
+#: initdb.c:2435
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME       database superuser name\n"
 msgstr "  -U, --username=NAME       Datenbank-Superusername\n"
 
-#: initdb.c:2444
+#: initdb.c:2436
 #, c-format
 msgid ""
 "  -W, --pwprompt            prompt for a password for the new superuser\n"
 msgstr "  -W, --pwprompt            frage nach Passwort für neuen Superuser\n"
 
-#: initdb.c:2445
+#: initdb.c:2437
 #, c-format
 msgid ""
 "  -X, --xlogdir=XLOGDIR     location for the transaction log directory\n"
-msgstr "  -X, --xlogdir=XLOGVERZ    Verzeichnis für den Transaktionslog\n"
+msgstr "  -X, --xlogdir=XLOGVERZ    Verzeichnis für das Transaktionslog\n"
 
-#: initdb.c:2446
+#: initdb.c:2438
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -409,27 +409,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Weniger häufig verwendete Optionen:\n"
 
-#: initdb.c:2447
+#: initdb.c:2439
 #, c-format
 msgid "  -d, --debug               generate lots of debugging output\n"
 msgstr "  -d, --debug               erzeuge eine Menge Debug-Ausgaben\n"
 
-#: initdb.c:2448
+#: initdb.c:2440
 #, c-format
 msgid "  -L DIRECTORY              where to find the input files\n"
 msgstr "  -L VERZEICHNIS            wo sind die Eingabedateien zu finden\n"
 
-#: initdb.c:2449
+#: initdb.c:2441
 #, c-format
 msgid "  -n, --noclean             do not clean up after errors\n"
 msgstr "  -n, --noclean             nach Fehlern nicht aufräumen\n"
 
-#: initdb.c:2450
+#: initdb.c:2442
 #, c-format
 msgid "  -s, --show                show internal settings\n"
 msgstr "  -s, --show                zeige interne Einstellungen\n"
 
-#: initdb.c:2451
+#: initdb.c:2443
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -438,18 +438,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Weitere Optionen:\n"
 
-#: initdb.c:2452
+#: initdb.c:2444
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
 
-#: initdb.c:2453
+#: initdb.c:2445
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
 msgstr ""
 "  -V, --version             Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
 
-#: initdb.c:2454
+#: initdb.c:2446
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -460,7 +460,7 @@ msgstr ""
 "Wenn kein Datenverzeichnis angegeben ist, dann wird die Umgebungsvariable\n"
 "PGDATA verwendet.\n"
 
-#: initdb.c:2456
+#: initdb.c:2448
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -469,33 +469,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Berichten Sie Fehler an <[email protected]>.\n"
 
-#: initdb.c:2561
+#: initdb.c:2562
 #, c-format
 msgid "Running in debug mode.\n"
 msgstr "Debug-Modus ist an.\n"
 
-#: initdb.c:2565
+#: initdb.c:2566
 #, c-format
 msgid "Running in noclean mode.  Mistakes will not be cleaned up.\n"
 msgstr "Noclean-Modus ist an. Bei Fehlern wird nicht aufgeräumt.\n"
 
-#: initdb.c:2608 initdb.c:2626 initdb.c:2894
+#: initdb.c:2609 initdb.c:2627 initdb.c:2895
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n"
 
-#: initdb.c:2624
+#: initdb.c:2625
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)\n"
 
-#: initdb.c:2633
+#: initdb.c:2634
 #, c-format
 msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n"
 msgstr ""
 "%s: Passwortprompt und Passwortdatei können nicht zusammen angegeben werden\n"
 
-#: initdb.c:2639
+#: initdb.c:2640
 msgid ""
 "\n"
 "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
@@ -507,12 +507,12 @@ msgstr ""
 "Sie können dies ändern, indem Sie pg_hba.conf bearbeiten oder beim\n"
 "nächsten Aufruf von initdb die Option -A verwenden.\n"
 
-#: initdb.c:2662
+#: initdb.c:2663
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
 msgstr "%s: unbekannte Authentifizierungsmethode »%s«\n"
 
-#: initdb.c:2672
+#: initdb.c:2673
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
@@ -520,7 +520,7 @@ msgstr ""
 "%s: Superuser-Passwort muss angegeben werden um %s-Authentifizierung "
 "einzuschalten\n"
 
-#: initdb.c:2687
+#: initdb.c:2688
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: no data directory specified\n"
@@ -533,7 +533,7 @@ msgstr ""
 "werden soll. Machen Sie dies entweder mit der Kommandozeilenoption -D\n"
 "oder mit der Umgebungsvariable PGDATA.\n"
 
-#: initdb.c:2763
+#: initdb.c:2764
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -544,7 +544,7 @@ msgstr ""
 "selben Verzeichnis wie »%s« gefunden.\n"
 "Prüfen Sie Ihre Installation.\n"
 
-#: initdb.c:2770
+#: initdb.c:2771
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
@@ -555,17 +555,17 @@ msgstr ""
 "aber es hatte nicht die gleiche Version wie %s.\n"
 "Prüfen Sie Ihre Installation.\n"
 
-#: initdb.c:2789
+#: initdb.c:2790
 #, c-format
 msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
 msgstr "%s: Eingabedatei muss absoluten Pfad haben\n"
 
-#: initdb.c:2797
+#: initdb.c:2798
 #, c-format
 msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
 msgstr "%s: konnte keine gültige kurze Versionszeichenkette ermitteln\n"
 
-#: initdb.c:2852
+#: initdb.c:2853
 #, c-format
 msgid ""
 "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
@@ -576,12 +576,12 @@ msgstr ""
 "»%s« gehören. Diesem Benutzer muss auch der Serverprozess gehören.\n"
 "\n"
 
-#: initdb.c:2862
+#: initdb.c:2863
 #, c-format
 msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
 msgstr "Der Datenbankcluster wird mit der Locale %s initialisiert werden.\n"
 
-#: initdb.c:2865
+#: initdb.c:2866
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster will be initialized with locales\n"
@@ -600,22 +600,22 @@ msgstr ""
 "  NUMERIC:  %s\n"
 "  TIME:     %s\n"
 
-#: initdb.c:2891
+#: initdb.c:2892
 #, c-format
 msgid "%s: could not find suitable encoding for locale %s\n"
 msgstr "%s: konnte keine passende Kodierung für Locale »%s« finden\n"
 
-#: initdb.c:2893
+#: initdb.c:2894
 #, c-format
 msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
 msgstr "Führen Sie %s erneut mit der Option -E aus.\n"
 
-#: initdb.c:2902
+#: initdb.c:2903
 #, c-format
 msgid "%s: locale %s requires unsupported encoding %s\n"
 msgstr "%s: Locale %s benötigt nicht unterstützte Kodierung %s\n"
 
-#: initdb.c:2905
+#: initdb.c:2906
 #, c-format
 msgid ""
 "Encoding %s is not allowed as a server-side encoding.\n"
@@ -624,25 +624,25 @@ msgstr ""
 "Kodierung %s ist nicht als serverseitige Kodierung erlaubt.\n"
 "Starten Sie %s erneut mit einer anderen Locale-Wahl.\n"
 
-#: initdb.c:2913
+#: initdb.c:2914
 #, c-format
 msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
 msgstr "Die Standarddatenbankkodierung wurde entsprechend auf %s gesetzt.\n"
 
-#: initdb.c:2930
+#: initdb.c:2931
 #, c-format
 msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale %s\n"
 msgstr ""
 "%s: konnte keine passende Textsuchekonfiguration für Locale »%s« finden\n"
 
-#: initdb.c:2941
+#: initdb.c:2942
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: warning: suitable text search configuration for locale %s is unknown\n"
 msgstr ""
 "%s: Warnung: passende Textsuchekonfiguration für Locale »%s« ist unbekannt\n"
 
-#: initdb.c:2946
+#: initdb.c:2947
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match "
@@ -651,32 +651,32 @@ msgstr ""
 "%s: Warnung: angegebene Textsuchekonfiguration »%s« passt möglicherweise "
 "nicht zur Locale »%s«\n"
 
-#: initdb.c:2951
+#: initdb.c:2952
 #, c-format
 msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
 msgstr "Die Standardtextsuchekonfiguration wird auf »%s« gesetzt.\n"
 
-#: initdb.c:2985 initdb.c:3052
+#: initdb.c:2986 initdb.c:3053
 #, c-format
 msgid "creating directory %s ... "
 msgstr "erzeuge Verzeichnis %s ... "
 
-#: initdb.c:2999 initdb.c:3069
+#: initdb.c:3000 initdb.c:3070
 #, c-format
 msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
 msgstr "berichtige Zugriffsrechte des bestehenden Verzeichnisses %s ... "
 
-#: initdb.c:3005 initdb.c:3075
+#: initdb.c:3006 initdb.c:3076
 #, c-format
 msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte Rechte des Verzeichnisses »%s« nicht ändern: %s\n"
 
-#: initdb.c:3018 initdb.c:3087
+#: initdb.c:3019 initdb.c:3088
 #, c-format
 msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
 msgstr "%s: Verzeichnis »%s« existiert aber ist nicht leer\n"
 
-#: initdb.c:3021
+#: initdb.c:3022
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
@@ -687,17 +687,17 @@ msgstr ""
 "Sie das Verzeichnis »%s« or führen Sie %s\n"
 "mit einem anderen Argument als »%s« aus.\n"
 
-#: initdb.c:3029 initdb.c:3097
+#: initdb.c:3030 initdb.c:3098
 #, c-format
 msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte nicht auf Verzeichnis »%s« zugreifen: %s\n"
 
-#: initdb.c:3043
+#: initdb.c:3044
 #, c-format
 msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n"
 msgstr "%s: Transaktionslogverzeichnis muss absoluten Pfad haben\n"
 
-#: initdb.c:3090
+#: initdb.c:3091
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to store the transaction log there, either\n"
@@ -706,23 +706,23 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie dort den Transaktionslog ablegen wollen, entfernen oder leeren\n"
 "Sie das Verzeichnis »%s«.\n"
 
-#: initdb.c:3109
+#: initdb.c:3110
 #, c-format
 msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht erzeugen: %s\n"
 
-#: initdb.c:3114
+#: initdb.c:3115
 #, c-format
 msgid "%s: symlinks are not supported on this platform"
 msgstr ""
 "%s: symbolische Verknüpfungen werden auf dieser Plattform nicht unterstützt"
 
-#: initdb.c:3120
+#: initdb.c:3121
 #, c-format
 msgid "creating subdirectories ... "
 msgstr "erzeuge Unterverzeichnisse ... "
 
-#: initdb.c:3182
+#: initdb.c:3183
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -748,27 +748,32 @@ msgstr ""
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
 
-#: ../../port/dirmod.c:270
+#: ../../port/dirmod.c:286
 #, c-format
 msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte Junction für »%s« nicht erzeugen: %s\n"
 
-#: ../../port/dirmod.c:309
+#: ../../port/dirmod.c:325
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %s\n"
 
-#: ../../port/dirmod.c:346
+#: ../../port/dirmod.c:358
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %s\n"
 
-#: ../../port/dirmod.c:429
+#: ../../port/dirmod.c:370
+#, c-format
+msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht schließen: %s\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:449
 #, c-format
 msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte »stat« für Datei oder Verzeichnis »%s« nicht ausführen: %s\n"
 
-#: ../../port/dirmod.c:456 ../../port/dirmod.c:473
+#: ../../port/dirmod.c:476 ../../port/dirmod.c:493
 #, c-format
 msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte Datei oder Verzeichnis »%s« nicht entfernen: %s\n"
@@ -803,27 +808,27 @@ msgstr "konnte nicht in Verzeichnis 
 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
 msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht lesen"
 
-#: ../../port/exec.c:586
+#: ../../port/exec.c:595
 #, c-format
 msgid "child process exited with exit code %d"
 msgstr "Kindprozess hat mit Code %d beendet"
 
-#: ../../port/exec.c:590
+#: ../../port/exec.c:599
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "Kindprozess wurde durch Ausnahme 0x%X beendet"
 
-#: ../../port/exec.c:599
+#: ../../port/exec.c:608
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %s"
 msgstr "Kindprozess wurde von Signal %s beendet"
 
-#: ../../port/exec.c:602
+#: ../../port/exec.c:611
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %d"
 msgstr "Kindprozess wurde von Signal %d beendet"
 
-#: ../../port/exec.c:606
+#: ../../port/exec.c:615
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "Kindprozess hat mit unbekanntem Status %d beendet"
index 3e7cf9f687a53f2f17578b703c16216f3a5053f3..c1aeb9e9003d3a5fa2a3b643c818944d5bbf9ded 100644 (file)
@@ -9,100 +9,102 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-15 15:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-15 22:41+0200\n"
-"Last-Translator: Stéphane Schildknecht <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-15 20:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-17 15:08+0100\n"
+"Last-Translator: Guillaume Lelarge <[email protected]>\n"
 "Language-Team: PostgreSQLfr <[email protected]>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: initdb.c:254
-#: initdb.c:268
+#: initdb.c:254 initdb.c:268
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
 msgstr "%s : mémoire épuisée\n"
 
-#: initdb.c:377
-#: initdb.c:1490
+#: initdb.c:378 initdb.c:1482
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » en lecture : %s\n"
 
-#: initdb.c:439
-#: initdb.c:998
-#: initdb.c:1027
+#: initdb.c:437 initdb.c:990 initdb.c:1019
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » en écriture : %s\n"
 
-#: initdb.c:447
-#: initdb.c:455
-#: initdb.c:1005
-#: initdb.c:1033
+#: initdb.c:445 initdb.c:453 initdb.c:997 initdb.c:1025
 #, c-format
 msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu écrire le fichier « %s » : %s\n"
 
-#: initdb.c:474
+#: initdb.c:472
 #, c-format
 msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu exécuter la commande « %s » : %s\n"
 
-#: initdb.c:594
+#: initdb.c:592
 #, c-format
 msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
 msgstr "%s : suppression du répertoire des données « %s »\n"
 
-#: initdb.c:597
+#: initdb.c:595
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove data directory\n"
 msgstr "%s : échec de la suppression du répertoire des données\n"
 
-#: initdb.c:603
+#: initdb.c:601
 #, c-format
 msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
 msgstr "%s : suppression du contenu du répertoire des données « %s »\n"
 
-#: initdb.c:606
+#: initdb.c:604
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
 msgstr "%s : échec de la suppression du contenu du répertoire des données\n"
 
-#: initdb.c:612
+#: initdb.c:610
 #, c-format
 msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
 msgstr "%s : suppression du répertoire des journaux de transaction « %s »\n"
 
-#: initdb.c:615
+#: initdb.c:613
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n"
-msgstr "%s : échec de la suppression du répertoire des journaux de transaction\n"
+msgstr ""
+"%s : échec de la suppression du répertoire des journaux de transaction\n"
 
-#: initdb.c:621
+#: initdb.c:619
 #, c-format
 msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n"
-msgstr "%s : suppression du contenu du répertoire des journaux de transaction « %s »\n"
+msgstr ""
+"%s : suppression du contenu du répertoire des journaux de transaction « %s "
+"»\n"
 
-#: initdb.c:624
+#: initdb.c:622
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n"
-msgstr "%s : échec de la suppression du contenu du répertoire des journaux de transaction\n"
+msgstr ""
+"%s : échec de la suppression du contenu du répertoire des journaux de "
+"transaction\n"
 
-#: initdb.c:633
+#: initdb.c:631
 #, c-format
 msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
-msgstr "%s : répertoire des données « %s » non supprimé à la demande de l'utilisateur\n"
+msgstr ""
+"%s : répertoire des données « %s » non supprimé à la demande de "
+"l'utilisateur\n"
 
-#: initdb.c:638
+#: initdb.c:636
 #, c-format
 msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n"
 msgstr ""
-"%s : répertoire des journaux de transaction « %s » non supprimé à la demande\n"
+"%s : répertoire des journaux de transaction « %s » non supprimé à la "
+"demande\n"
 "de l'utilisateur\n"
 
-#: initdb.c:662
+#: initdb.c:658
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: cannot be run as root\n"
@@ -113,35 +115,33 @@ msgstr ""
 "Connectez-vous (par exemple en utilisant « su ») sous l'utilisateur (non\n"
 " privilégié) qui sera propriétaire du processus serveur.\n"
 
-#: initdb.c:672
+#: initdb.c:670
 #, c-format
 msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
-msgstr "%s : n'a pas pu obtenir d'informations sur l'utilisateur courant : %s\n"
+msgstr ""
+"%s : n'a pas pu obtenir d'informations sur l'utilisateur courant : %s\n"
 
-#: initdb.c:689
+#: initdb.c:687
 #, c-format
 msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu obtenir le nom de l'utilisateur courant : %s\n"
 
-#: initdb.c:720
+#: initdb.c:718
 #, c-format
 msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
 msgstr "%s : « %s » n'est pas un nom d'encodage serveur valide\n"
 
-#: initdb.c:918
-#: initdb.c:3058
+#: initdb.c:910 initdb.c:3059
 #, c-format
 msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu créer le répertoire « %s » : %s\n"
 
-#: initdb.c:948
+#: initdb.c:940
 #, c-format
 msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n"
 msgstr "%s : le fichier « %s » n'existe pas\n"
 
-#: initdb.c:950
-#: initdb.c:959
-#: initdb.c:969
+#: initdb.c:942 initdb.c:951 initdb.c:961
 #, c-format
 msgid ""
 "This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
@@ -150,36 +150,36 @@ msgstr ""
 "Cela peut signifier que votre installation est corrompue ou que vous avez\n"
 "identifié le mauvais répertoire avec l'option -L.\n"
 
-#: initdb.c:956
+#: initdb.c:948
 #, c-format
 msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu accéder au fichier « %s » : %s\n"
 
-#: initdb.c:967
+#: initdb.c:959
 #, c-format
 msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n"
 msgstr "%s : « %s » n'est pas un fichier\n"
 
-#: initdb.c:1075
+#: initdb.c:1067
 #, c-format
 msgid "selecting default max_connections ... "
 msgstr "sélection de la valeur par défaut de max_connections... "
 
-#: initdb.c:1104
+#: initdb.c:1096
 #, c-format
 msgid "selecting default shared_buffers ... "
 msgstr "sélection de la valeur par défaut pour shared_buffers... "
 
-#: initdb.c:1147
+#: initdb.c:1139
 msgid "creating configuration files ... "
 msgstr "création des fichiers de configuration... "
 
-#: initdb.c:1314
+#: initdb.c:1306
 #, c-format
 msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
 msgstr "création de la base de données template1 dans %s/base/1... "
 
-#: initdb.c:1330
+#: initdb.c:1322
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
@@ -188,106 +188,106 @@ msgstr ""
 "%s : le fichier « %s » n'appartient pas à PostgreSQL %s\n"
 "Vérifiez votre installation ou indiquez le bon chemin avec l'option -L.\n"
 
-#: initdb.c:1429
+#: initdb.c:1421
 msgid "initializing pg_authid ... "
 msgstr "initialisation de pg_authid... "
 
-#: initdb.c:1465
+#: initdb.c:1457
 msgid "Enter new superuser password: "
 msgstr "Saisissez le nouveau mot de passe du super-utilisateur : "
 
-#: initdb.c:1466
+#: initdb.c:1458
 msgid "Enter it again: "
 msgstr "Saisissez-le à nouveau : "
 
-#: initdb.c:1469
+#: initdb.c:1461
 #, c-format
 msgid "Passwords didn't match.\n"
 msgstr "Les mots de passe ne sont pas identiques.\n"
 
-#: initdb.c:1496
+#: initdb.c:1488
 #, c-format
 msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu lire le mot de passe à partir du fichier « %s » : %s\n"
 
-#: initdb.c:1509
+#: initdb.c:1501
 #, c-format
 msgid "setting password ... "
 msgstr "initialisation du mot de passe... "
 
-#: initdb.c:1533
+#: initdb.c:1525
 #, c-format
 msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
 msgstr ""
 "%s : le fichier de mots de passe n'a pas été créé.\n"
 "Merci de rapporter ce problème.\n"
 
-#: initdb.c:1617
+#: initdb.c:1609
 msgid "initializing dependencies ... "
 msgstr "initialisation des dépendances... "
 
-#: initdb.c:1645
+#: initdb.c:1637
 msgid "creating system views ... "
 msgstr "création des vues système... "
 
-#: initdb.c:1681
+#: initdb.c:1673
 msgid "loading system objects' descriptions ... "
 msgstr "chargement de la description des objets système... "
 
-#: initdb.c:1733
+#: initdb.c:1725
 msgid "creating conversions ... "
 msgstr "création des conversions... "
 
-#: initdb.c:1768
+#: initdb.c:1760
 msgid "creating dictionaries ... "
 msgstr "création des dictionnaires... "
 
-#: initdb.c:1821
+#: initdb.c:1813
 msgid "setting privileges on built-in objects ... "
 msgstr "initialisation des droits sur les objets internes... "
 
-#: initdb.c:1879
+#: initdb.c:1871
 msgid "creating information schema ... "
 msgstr "création du schéma d'informations... "
 
-#: initdb.c:1935
+#: initdb.c:1927
 msgid "vacuuming database template1 ... "
 msgstr "lancement du vacuum sur la base de données template1... "
 
-#: initdb.c:1989
+#: initdb.c:1981
 msgid "copying template1 to template0 ... "
 msgstr "copie de template1 vers template0... "
 
-#: initdb.c:2020
+#: initdb.c:2012
 msgid "copying template1 to postgres ... "
 msgstr "copie de template1 vers postgres... "
 
-#: initdb.c:2077
+#: initdb.c:2069
 #, c-format
 msgid "caught signal\n"
 msgstr "signal reçu\n"
 
-#: initdb.c:2083
+#: initdb.c:2075
 #, c-format
 msgid "could not write to child process: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu écrire au processus fils : %s\n"
 
-#: initdb.c:2091
+#: initdb.c:2083
 #, c-format
 msgid "ok\n"
 msgstr "ok\n"
 
-#: initdb.c:2211
+#: initdb.c:2203
 #, c-format
 msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
 msgstr "%s : nom de locale invalide (« %s »)\n"
 
-#: initdb.c:2244
+#: initdb.c:2236
 #, c-format
 msgid "%s: encoding mismatch\n"
 msgstr "%s : différence d'encodage\n"
 
-#: initdb.c:2246
+#: initdb.c:2238
 #, c-format
 msgid ""
 "The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
@@ -302,7 +302,7 @@ msgstr ""
 "Ré-exécutez %s sans préciser d'encodage, ou en choisissant une combinaison\n"
 "compatible.\n"
 
-#: initdb.c:2427
+#: initdb.c:2419
 #, c-format
 msgid ""
 "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
@@ -311,17 +311,17 @@ msgstr ""
 "%s initialise un cluster PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: initdb.c:2428
+#: initdb.c:2420
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Usage :\n"
 
-#: initdb.c:2429
+#: initdb.c:2421
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
 msgstr "  %s [OPTION]... [RÉP_DONNÉES]\n"
 
-#: initdb.c:2430
+#: initdb.c:2422
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -330,38 +330,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Options :\n"
 
-#: initdb.c:2431
+#: initdb.c:2423
 #, c-format
-msgid "  -A, --auth=METHOD         default authentication method for local connections\n"
+msgid ""
+"  -A, --auth=METHOD         default authentication method for local "
+"connections\n"
 msgstr ""
 "  -A, --auth=MÉTHODE         méthode d'authentification par défaut pour les\n"
 "                             connexions locales\n"
 
-#: initdb.c:2432
+#: initdb.c:2424
 #, c-format
 msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR     location for this database cluster\n"
 msgstr " [-D, --pgdata=]RÉP_DONNÉES  emplacement du cluster\n"
 
-#: initdb.c:2433
+#: initdb.c:2425
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING   set default encoding for new databases\n"
 msgstr ""
 "  -E, --encoding=ENCODAGE    initialise l'encodage par défaut des nouvelles\n"
 "                             bases de données\n"
 
-#: initdb.c:2434
+#: initdb.c:2426
 #, c-format
 msgid "      --locale=LOCALE       set default locale for new databases\n"
 msgstr ""
 "      --locale=LOCALE        initialise la locale par défaut pour les\n"
 "                             nouvelles bases de données\n"
 
-#: initdb.c:2435
+#: initdb.c:2427
 #, c-format
 msgid ""
 "      --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
 "      --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n"
-"                            set default locale in the respective category for\n"
+"                            set default locale in the respective category "
+"for\n"
 "                            new databases (default taken from environment)\n"
 msgstr ""
 "      --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
@@ -371,19 +374,20 @@ msgstr ""
 "                             de données (les valeurs par défaut sont prises\n"
 "                             dans l'environnement)\n"
 
-#: initdb.c:2439
+#: initdb.c:2431
 #, c-format
 msgid "      --no-locale           equivalent to --locale=C\n"
 msgstr "      --no-locale            équivalent à --locale=C\n"
 
-#: initdb.c:2440
+#: initdb.c:2432
 #, c-format
-msgid "      --pwfile=FILE         read password for the new superuser from file\n"
+msgid ""
+"      --pwfile=FILE         read password for the new superuser from file\n"
 msgstr ""
 "      --pwfile=NOMFICHIER    lit le mot de passe du nouveau\n"
 "                             super-utilisateur à partir de ce fichier\n"
 
-#: initdb.c:2441
+#: initdb.c:2433
 #, c-format
 msgid ""
 "  -T, --text-search-config=CFG\n"
@@ -393,24 +397,28 @@ msgstr ""
 "                             configuration par défaut de la recherche plein\n"
 "                             texte\n"
 
-#: initdb.c:2443
+#: initdb.c:2435
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME       database superuser name\n"
-msgstr "  -U, --username=NOM         nom du super-utilisateur de la base de données\n"
+msgstr ""
+"  -U, --username=NOM         nom du super-utilisateur de la base de données\n"
 
-#: initdb.c:2444
+#: initdb.c:2436
 #, c-format
-msgid "  -W, --pwprompt            prompt for a password for the new superuser\n"
+msgid ""
+"  -W, --pwprompt            prompt for a password for the new superuser\n"
 msgstr ""
 "  -W, --pwprompt             demande un mot de passe pour le nouveau\n"
 "                             super-utilisateur\n"
 
-#: initdb.c:2445
+#: initdb.c:2437
 #, c-format
-msgid "  -X, --xlogdir=XLOGDIR     location for the transaction log directory\n"
-msgstr "  -X, --xlogdir=RÉP_XLOG     emplacement du répertoire des transactions\n"
+msgid ""
+"  -X, --xlogdir=XLOGDIR     location for the transaction log directory\n"
+msgstr ""
+"  -X, --xlogdir=RÉP_XLOG     emplacement du répertoire des transactions\n"
 
-#: initdb.c:2446
+#: initdb.c:2438
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -419,29 +427,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Options moins utilisées :\n"
 
-#: initdb.c:2447
+#: initdb.c:2439
 #, c-format
 msgid "  -d, --debug               generate lots of debugging output\n"
-msgstr "  -d, --debug                engendre un grand nombre de traces de débogage\n"
+msgstr ""
+"  -d, --debug                engendre un grand nombre de traces de débogage\n"
 
-#: initdb.c:2448
+#: initdb.c:2440
 #, c-format
 msgid "  -L DIRECTORY              where to find the input files\n"
 msgstr ""
 "  -L RÉPERTOIRE              indique où trouver les fichiers servant à la\n"
 "                             création du cluster\n"
 
-#: initdb.c:2449
+#: initdb.c:2441
 #, c-format
 msgid "  -n, --noclean             do not clean up after errors\n"
 msgstr "  -n, --noclean              ne nettoie pas en cas d'erreur\n"
 
-#: initdb.c:2450
+#: initdb.c:2442
 #, c-format
 msgid "  -s, --show                show internal settings\n"
 msgstr "  -s, --show                 affiche la configuration interne\n"
 
-#: initdb.c:2451
+#: initdb.c:2443
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -450,17 +459,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Autres options :\n"
 
-#: initdb.c:2452
+#: initdb.c:2444
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                 affiche cette aide puis quitte\n"
 
-#: initdb.c:2453
+#: initdb.c:2445
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version              affiche la version puis quitte\n"
 
-#: initdb.c:2454
+#: initdb.c:2446
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -471,7 +480,7 @@ msgstr ""
 "Si le répertoire des données n'est pas indiqué, la variable d'environnement\n"
 "PGDATA est utilisée.\n"
 
-#: initdb.c:2456
+#: initdb.c:2448
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -480,36 +489,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Rapporter les bogues à <[email protected]>.\n"
 
-#: initdb.c:2561
+#: initdb.c:2562
 #, c-format
 msgid "Running in debug mode.\n"
 msgstr "Lancé en mode débogage.\n"
 
-#: initdb.c:2565
+#: initdb.c:2566
 #, c-format
 msgid "Running in noclean mode.  Mistakes will not be cleaned up.\n"
-msgstr "Lancé en mode « sans nettoyage ». Les erreurs ne seront pas supprimées.\n"
+msgstr ""
+"Lancé en mode « sans nettoyage ». Les erreurs ne seront pas supprimées.\n"
 
-#: initdb.c:2608
-#: initdb.c:2626
-#: initdb.c:2894
+#: initdb.c:2609 initdb.c:2627 initdb.c:2895
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Essayer « %s --help » pour plus d'informations.\n"
 
-#: initdb.c:2624
+#: initdb.c:2625
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)\n"
 
-#: initdb.c:2633
+#: initdb.c:2634
 #, c-format
 msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n"
 msgstr ""
 "%s : les options d'invite du mot de passe et le fichier de mots de passe ne\n"
 " peuvent pas être indiquées simultanément\n"
 
-#: initdb.c:2639
+#: initdb.c:2640
 msgid ""
 "\n"
 "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
@@ -519,22 +527,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ATTENTION : active l'authentification « trust » pour les connexions\n"
 "locales.\n"
-"Cela peut être modifié par l'édition de pg_hba.conf ou en utilisant l'option\n"
+"Cela peut être modifié par l'édition de pg_hba.conf ou en utilisant "
+"l'option\n"
 "-A au prochain lancement d'initdb.\n"
 
-#: initdb.c:2662
+#: initdb.c:2663
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
 msgstr "%s : méthode d'authentification « %s » inconnue.\n"
 
-#: initdb.c:2672
+#: initdb.c:2673
 #, c-format
-msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
+msgid ""
+"%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
 msgstr ""
 "%s : vous devez indiquer un mot de passe pour le super-utilisateur pour\n"
 "activer l'authentification %s\n"
 
-#: initdb.c:2687
+#: initdb.c:2688
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: no data directory specified\n"
@@ -547,7 +557,7 @@ msgstr ""
 "système de bases de données. Faites-le soit avec l'option -D soit en\n"
 "initialisant la variable d'environnement PGDATA.\n"
 
-#: initdb.c:2763
+#: initdb.c:2764
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -558,7 +568,7 @@ msgstr ""
 "le même répertoire que « %s ».\n"
 "Vérifiez votre installation.\n"
 
-#: initdb.c:2770
+#: initdb.c:2771
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
@@ -569,19 +579,19 @@ msgstr ""
 "version que « %s ».\n"
 "Vérifiez votre installation.\n"
 
-#: initdb.c:2789
+#: initdb.c:2790
 #, c-format
 msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
 msgstr ""
 "%s : l'emplacement du fichier d'entrées doit être indiqué avec un chemin\n"
 "absolu\n"
 
-#: initdb.c:2797
+#: initdb.c:2798
 #, c-format
 msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu déterminer une chaîne de version courte valide\n"
 
-#: initdb.c:2852
+#: initdb.c:2853
 #, c-format
 msgid ""
 "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
@@ -592,12 +602,12 @@ msgstr ""
 "Le processus serveur doit également lui appartenir.\n"
 "\n"
 
-#: initdb.c:2862
+#: initdb.c:2863
 #, c-format
 msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
 msgstr "Le cluster sera initialisé avec la locale %s.\n"
 
-#: initdb.c:2865
+#: initdb.c:2866
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster will be initialized with locales\n"
@@ -616,22 +626,22 @@ msgstr ""
 "  NUMERIC:  %s\n"
 "  TIME:     %s\n"
 
-#: initdb.c:2891
+#: initdb.c:2892
 #, c-format
 msgid "%s: could not find suitable encoding for locale %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu trouver un encodage adéquat pour la locale « %s »\n"
 
-#: initdb.c:2893
+#: initdb.c:2894
 #, c-format
 msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
 msgstr "Relancez %s avec l'option -E.\n"
 
-#: initdb.c:2902
+#: initdb.c:2903
 #, c-format
 msgid "%s: locale %s requires unsupported encoding %s\n"
 msgstr "%s : la locale %s nécessite l'encodage non supporté %s\n"
 
-#: initdb.c:2905
+#: initdb.c:2906
 #, c-format
 msgid ""
 "Encoding %s is not allowed as a server-side encoding.\n"
@@ -640,64 +650,64 @@ msgstr ""
 "L'encodage %s n'est pas autorisé en tant qu'encodage serveur.\n"
 "Ré-exécuter %s avec une locale différente.\n"
 
-#: initdb.c:2913
+#: initdb.c:2914
 #, c-format
 msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
 msgstr ""
 "L'encodage par défaut des bases de données a été configuré en conséquence\n"
 "avec %s.\n"
 
-#: initdb.c:2930
+#: initdb.c:2931
 #, c-format
 msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale %s\n"
 msgstr ""
 "%s : n'a pas pu trouver la configuration de la recherche plein texte en\n"
 " adéquation avec la locale « %s »\n"
 
-#: initdb.c:2941
+#: initdb.c:2942
 #, c-format
-msgid "%s: warning: suitable text search configuration for locale %s is unknown\n"
+msgid ""
+"%s: warning: suitable text search configuration for locale %s is unknown\n"
 msgstr ""
 "%s : attention : pas de configuration de la recherche plein texte connue\n"
 "pour la locale « %s »\n"
 
-#: initdb.c:2946
+#: initdb.c:2947
 #, c-format
-msgid "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match locale %s\n"
+msgid ""
+"%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match "
+"locale %s\n"
 msgstr ""
 "%s : attention : la configuration indiquée pour la recherche plein texte,\n"
 "« %s », pourrait ne pas correspondre à la locale « %s »\n"
 
-#: initdb.c:2951
+#: initdb.c:2952
 #, c-format
 msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
-msgstr "La configuration de la recherche plein texte a été initialisée à « %s ».\n"
+msgstr ""
+"La configuration de la recherche plein texte a été initialisée à « %s ».\n"
 
-#: initdb.c:2985
-#: initdb.c:3052
+#: initdb.c:2986 initdb.c:3053
 #, c-format
 msgid "creating directory %s ... "
 msgstr "création du répertoire %s... "
 
-#: initdb.c:2999
-#: initdb.c:3069
+#: initdb.c:3000 initdb.c:3070
 #, c-format
 msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
 msgstr "correction des droits sur le répertoire existant %s... "
 
-#: initdb.c:3005
-#: initdb.c:3075
+#: initdb.c:3006 initdb.c:3076
 #, c-format
 msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu modifier les droits du répertoire « %s » : %s\n"
 
-#: initdb.c:3018
-#: initdb.c:3087
+#: initdb.c:3019 initdb.c:3088
 #, c-format
 msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
 msgstr "%s : le répertoire « %s » existe mais n'est pas vide\n"
 
-#: initdb.c:3021
+#: initdb.c:3022
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
@@ -708,20 +718,19 @@ msgstr ""
 "videz le répertoire « %s ».\n"
 "Vous pouvez aussi exécuter %s avec un argument autre que « %s ».\n"
 
-#: initdb.c:3029
-#: initdb.c:3097
+#: initdb.c:3030 initdb.c:3098
 #, c-format
 msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu accéder au répertoire « %s » : %s\n"
 
-#: initdb.c:3043
+#: initdb.c:3044
 #, c-format
 msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n"
 msgstr ""
 "%s : l'emplacement du répertoire des journaux de transactions doit être\n"
 "indiqué avec un chemin absolu\n"
 
-#: initdb.c:3090
+#: initdb.c:3091
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to store the transaction log there, either\n"
@@ -730,22 +739,22 @@ msgstr ""
 "Si vous voulez enregistrer ici le journal des transactions, supprimez ou\n"
 "videz le répertoire « %s ».\n"
 
-#: initdb.c:3109
+#: initdb.c:3110
 #, c-format
 msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu créer le lien symbolique « %s » : %s\n"
 
-#: initdb.c:3114
+#: initdb.c:3115
 #, c-format
 msgid "%s: symlinks are not supported on this platform"
 msgstr "%s : les liens symboliques ne sont pas supportés sur cette plateforme"
 
-#: initdb.c:3120
+#: initdb.c:3121
 #, c-format
 msgid "creating subdirectories ... "
 msgstr "création des sous-répertoires... "
 
-#: initdb.c:3182
+#: initdb.c:3183
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -764,44 +773,44 @@ msgstr ""
 "    %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l journal_applicatif start\n"
 "\n"
 
-#: ../../port/dirmod.c:75
-#: ../../port/dirmod.c:88
-#: ../../port/dirmod.c:101
+#: ../../port/dirmod.c:75 ../../port/dirmod.c:88 ../../port/dirmod.c:101
 #, c-format
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "mémoire épuisée\n"
 
-#: ../../port/dirmod.c:270
+#: ../../port/dirmod.c:286
 #, c-format
 msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu configurer la jonction pour « %s » : %s\n"
 
-#: ../../port/dirmod.c:309
+#: ../../port/dirmod.c:325
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %s\n"
 
-#: ../../port/dirmod.c:346
+#: ../../port/dirmod.c:358
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %s\n"
 
-#: ../../port/dirmod.c:429
+#: ../../port/dirmod.c:370
+#, c-format
+msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "n'a pas pu fermer le répertoire « %s » : %s\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:449
 #, c-format
 msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
 msgstr ""
 "n'a pas pu récupérer les informations sur le fichier ou répertoire\n"
 "« %s » : %s\n"
 
-#: ../../port/dirmod.c:456
-#: ../../port/dirmod.c:473
+#: ../../port/dirmod.c:476 ../../port/dirmod.c:493
 #, c-format
 msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier ou répertoire « %s » : %s\n"
 
-#: ../../port/exec.c:195
-#: ../../port/exec.c:309
-#: ../../port/exec.c:352
+#: ../../port/exec.c:195 ../../port/exec.c:309 ../../port/exec.c:352
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %s"
 msgstr "n'a pas pu identifier le répertoire courant : %s"
@@ -821,8 +830,7 @@ msgstr "n'a pas pu lire le binaire 
 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
 msgstr "n'a pas pu trouver un « %s » à exécuter"
 
-#: ../../port/exec.c:325
-#: ../../port/exec.c:361
+#: ../../port/exec.c:325 ../../port/exec.c:361
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire « %s »"
@@ -832,28 +840,27 @@ msgstr "n'a pas pu acc
 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique « %s »"
 
-#: ../../port/exec.c:586
+#: ../../port/exec.c:595
 #, c-format
 msgid "child process exited with exit code %d"
 msgstr "le processus fils a quitté avec le code de sortie %d"
 
-#: ../../port/exec.c:590
+#: ../../port/exec.c:599
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "le processus fils a été terminé par l'exception 0x%X"
 
-#: ../../port/exec.c:599
+#: ../../port/exec.c:608
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %s"
 msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %s"
 
-#: ../../port/exec.c:602
+#: ../../port/exec.c:611
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %d"
 msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %d"
 
-#: ../../port/exec.c:606
+#: ../../port/exec.c:615
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "le processus fils a quitté avec un statut %d non reconnu"
-
index b6c2d7e37023e8989615612476e6d0710ba92238..d90dd594e8daba20ebea73286145a27fed65ac7b 100644 (file)
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Brazilian Portuguese message translation file for initdb
 # Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group
 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Euler Taveira de Oliveira <[email protected]>, 2003-2009.
+# Euler Taveira de Oliveira <[email protected]>, 2003-2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-06 20:23-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-11 00:41-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-10-04 22:36-0300\n"
 "Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <[email protected]>\n"
@@ -21,79 +21,79 @@ msgstr ""
 msgid "%s: out of memory\n"
 msgstr "%s: sem memória\n"
 
-#: initdb.c:377 initdb.c:1490
+#: initdb.c:378 initdb.c:1482
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
 msgstr "%s: não pôde abrir arquivo \"%s\" para leitura: %s\n"
 
-#: initdb.c:439 initdb.c:998 initdb.c:1027
+#: initdb.c:437 initdb.c:990 initdb.c:1019
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
 msgstr "%s: não pôde abrir arquivo \"%s\" para escrita: %s\n"
 
-#: initdb.c:447 initdb.c:455 initdb.c:1005 initdb.c:1033
+#: initdb.c:445 initdb.c:453 initdb.c:997 initdb.c:1025
 #, c-format
 msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: não pôde escrever arquivo \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:474
+#: initdb.c:472
 #, c-format
 msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: não pôde executar comando \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:594
+#: initdb.c:592
 #, c-format
 msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
 msgstr "%s: removendo diretório de dados \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:597
+#: initdb.c:595
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove data directory\n"
 msgstr "%s: falhou ao remover diretório de dados\n"
 
-#: initdb.c:603
+#: initdb.c:601
 #, c-format
 msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
 msgstr "%s: removendo conteúdo do diretório de dados \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:606
+#: initdb.c:604
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
 msgstr "%s: falhou ao remover conteúdo do diretório de dados\n"
 
-#: initdb.c:612
+#: initdb.c:610
 #, c-format
 msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
 msgstr "%s: removendo diretório do log de transação \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:615
+#: initdb.c:613
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n"
 msgstr "%s: falhou ao remover diretório do log de transação\n"
 
-#: initdb.c:621
+#: initdb.c:619
 #, c-format
 msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n"
 msgstr "%s: removendo conteúdo do diretório do log de transação \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:624
+#: initdb.c:622
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n"
 msgstr "%s: falhou ao remover conteúdo do diretório do log de transação\n"
 
-#: initdb.c:633
+#: initdb.c:631
 #, c-format
 msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
 msgstr "%s: diretório de dados \"%s\" não foi removido a pedido do usuário\n"
 
-#: initdb.c:638
+#: initdb.c:636
 #, c-format
 msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n"
 msgstr ""
 "%s: diretório do log de transação \"%s\" não foi removido a pedido do "
 "usuário\n"
 
-#: initdb.c:662
+#: initdb.c:658
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: cannot be run as root\n"
@@ -105,32 +105,32 @@ msgstr ""
 "que será\n"
 "o dono do processo do servidor.\n"
 
-#: initdb.c:672
+#: initdb.c:670
 #, c-format
 msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
 msgstr "%s: não pôde obter informação sobre usuário atual: %s\n"
 
-#: initdb.c:689
+#: initdb.c:687
 #, c-format
 msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
 msgstr "%s: não pôde obter nome de usuário atual: %s\n"
 
-#: initdb.c:720
+#: initdb.c:718
 #, c-format
 msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
 msgstr "%s: \"%s\" não é um nome de codificação do servidor válido\n"
 
-#: initdb.c:918 initdb.c:3058
+#: initdb.c:910 initdb.c:3050
 #, c-format
 msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: não pôde criar diretório \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:948
+#: initdb.c:940
 #, c-format
 msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n"
 msgstr "%s: arquivo \"%s\" não existe\n"
 
-#: initdb.c:950 initdb.c:959 initdb.c:969
+#: initdb.c:942 initdb.c:951 initdb.c:961
 #, c-format
 msgid ""
 "This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
@@ -139,36 +139,36 @@ msgstr ""
 "Isso significa que você tem uma instalação corrompida ou especificou\n"
 "o diretório errado com a invocação da opção -L.\n"
 
-#: initdb.c:956
+#: initdb.c:948
 #, c-format
 msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: não pôde acessar arquivo \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:967
+#: initdb.c:959
 #, c-format
 msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n"
 msgstr "%s: arquivo \"%s\" não é um arquivo regular\n"
 
-#: initdb.c:1075
+#: initdb.c:1067
 #, c-format
 msgid "selecting default max_connections ... "
 msgstr "selecionando max_connections padrão ... "
 
-#: initdb.c:1104
+#: initdb.c:1096
 #, c-format
 msgid "selecting default shared_buffers ... "
 msgstr "selecionando shared_buffers padrão ... "
 
-#: initdb.c:1147
+#: initdb.c:1139
 msgid "creating configuration files ... "
 msgstr "criando arquivos de configuração ... "
 
-#: initdb.c:1314
+#: initdb.c:1306
 #, c-format
 msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
 msgstr "criando banco de dados template1 em %s/base/1 ... "
 
-#: initdb.c:1330
+#: initdb.c:1322
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
@@ -178,105 +178,105 @@ msgstr ""
 "Verifique sua instalação ou especifique o caminho correto utilizando a opção "
 "-L.\n"
 
-#: initdb.c:1429
+#: initdb.c:1421
 msgid "initializing pg_authid ... "
 msgstr "inicializando pg_authid ... "
 
-#: initdb.c:1465
+#: initdb.c:1457
 msgid "Enter new superuser password: "
 msgstr "Digite nova senha de super-usuário: "
 
-#: initdb.c:1466
+#: initdb.c:1458
 msgid "Enter it again: "
 msgstr "Digite-a novamente: "
 
-#: initdb.c:1469
+#: initdb.c:1461
 #, c-format
 msgid "Passwords didn't match.\n"
 msgstr "Senhas não correspondem.\n"
 
-#: initdb.c:1496
+#: initdb.c:1488
 #, c-format
 msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: não pôde ler senha do arquivo \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:1509
+#: initdb.c:1501
 #, c-format
 msgid "setting password ... "
 msgstr "definindo senha ... "
 
-#: initdb.c:1533
+#: initdb.c:1525
 #, c-format
 msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
 msgstr ""
 "%s: O arquivo de senhas não foi gerado. Por favor relate este problema.\n"
 
-#: initdb.c:1617
+#: initdb.c:1609
 msgid "initializing dependencies ... "
 msgstr "inicializando dependências ... "
 
-#: initdb.c:1645
+#: initdb.c:1637
 msgid "creating system views ... "
 msgstr "criando visões do sistema ... "
 
-#: initdb.c:1681
+#: initdb.c:1673
 msgid "loading system objects' descriptions ... "
 msgstr "carregando descrições de objetos do sistema ... "
 
-#: initdb.c:1733
+#: initdb.c:1725
 msgid "creating conversions ... "
 msgstr "criando conversões ... "
 
-#: initdb.c:1768
+#: initdb.c:1760
 msgid "creating dictionaries ... "
 msgstr "criando dicionários ... "
 
-#: initdb.c:1821
+#: initdb.c:1813
 msgid "setting privileges on built-in objects ... "
 msgstr "definindo privilégios dos objetos embutidos ... "
 
-#: initdb.c:1879
+#: initdb.c:1871
 msgid "creating information schema ... "
 msgstr "criando esquema informação ... "
 
-#: initdb.c:1935
+#: initdb.c:1927
 msgid "vacuuming database template1 ... "
 msgstr "limpando banco de dados template1 ... "
 
-#: initdb.c:1989
+#: initdb.c:1981
 msgid "copying template1 to template0 ... "
 msgstr "copiando template1 para template0 ... "
 
-#: initdb.c:2020
+#: initdb.c:2012
 msgid "copying template1 to postgres ... "
 msgstr "copiando template1 para postgres ... "
 
-#: initdb.c:2077
+#: initdb.c:2069
 #, c-format
 msgid "caught signal\n"
 msgstr "sinal foi recebido\n"
 
-#: initdb.c:2083
+#: initdb.c:2075
 #, c-format
 msgid "could not write to child process: %s\n"
 msgstr "não pôde escrever em processo filho: %s\n"
 
-#: initdb.c:2091
+#: initdb.c:2083
 #, c-format
 msgid "ok\n"
 msgstr "ok\n"
 
-#: initdb.c:2211
+#: initdb.c:2203
 #, c-format
 msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
 msgstr "%s: nome de configuração regional \"%s\" é inválido\n"
 
-#: initdb.c:2244
+#: initdb.c:2236
 #, c-format
 msgid "%s: encoding mismatch\n"
 msgstr "%s: codificação não corresponde\n"
 
-#: initdb.c:2246
+#: initdb.c:2238
 #, c-format
 msgid ""
 "The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
@@ -293,7 +293,7 @@ msgstr ""
 "Execute novamente o %s e não especifique uma codificação explicitamente\n"
 "ou escolha uma outra combinação.\n"
 
-#: initdb.c:2427
+#: initdb.c:2419
 #, c-format
 msgid ""
 "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
@@ -302,17 +302,17 @@ msgstr ""
 "%s inicializa um agrupamento de banco de dados PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: initdb.c:2428
+#: initdb.c:2420
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Uso:\n"
 
-#: initdb.c:2429
+#: initdb.c:2421
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
 msgstr "  %s [OPÇÃO]... [DIRDADOS]\n"
 
-#: initdb.c:2430
+#: initdb.c:2422
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opções:\n"
 
-#: initdb.c:2431
+#: initdb.c:2423
 #, c-format
 msgid ""
 "  -A, --auth=METHOD         default authentication method for local "
@@ -330,25 +330,27 @@ msgstr ""
 "  -A, --auth=MÉTODO            método de autenticação padrão para conexões "
 "locais\n"
 
-#: initdb.c:2432
+#: initdb.c:2424
 #, c-format
 msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR     location for this database cluster\n"
 msgstr ""
 " [-D, --pgdata=]DIRDADOS       local do agrupamento de banco de dados\n"
 
-#: initdb.c:2433
+#: initdb.c:2425
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING   set default encoding for new databases\n"
 msgstr ""
 "  -E, --encoding=CODIFICAÇÃO   ajusta a codificação padrão para novos bancos "
 "de dados\n"
 
-#: initdb.c:2434
+#: initdb.c:2426
 #, c-format
 msgid "      --locale=LOCALE       set default locale for new databases\n"
-msgstr "     --locale=LOCALE           ajusta configuração regional padrão para novos bancos de dados\n"
+msgstr ""
+"     --locale=LOCALE           ajusta configuração regional padrão para "
+"novos bancos de dados\n"
 
-#: initdb.c:2435
+#: initdb.c:2427
 #, c-format
 msgid ""
 "      --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
@@ -359,22 +361,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
 "      --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n"
-"                               ajusta configuração regional padrão na respectiva categoria\n"
-"                               para novos bancos de dados (o ambiente é assumido como padrão)\n"
+"                               ajusta configuração regional padrão na "
+"respectiva categoria\n"
+"                               para novos bancos de dados (o ambiente é "
+"assumido como padrão)\n"
 
-#: initdb.c:2439
+#: initdb.c:2431
 #, c-format
 msgid "      --no-locale           equivalent to --locale=C\n"
 msgstr "      --no-locale              equivalente a --locale=C\n"
 
-#: initdb.c:2440
+#: initdb.c:2432
 #, c-format
 msgid ""
 "      --pwfile=FILE         read password for the new superuser from file\n"
 msgstr ""
-"      --pwfile=ARQUIVO         lê senha do novo super-usuário a partir do arquivo\n"
+"      --pwfile=ARQUIVO         lê senha do novo super-usuário a partir do "
+"arquivo\n"
 
-#: initdb.c:2441
+#: initdb.c:2433
 #, c-format
 msgid ""
 "  -T, --text-search-config=CFG\n"
@@ -383,25 +388,25 @@ msgstr ""
 "  -T, --text-search-config=CFG\n"
 "                               configuração de busca textual padrão\n"
 
-#: initdb.c:2443
+#: initdb.c:2435
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME       database superuser name\n"
 msgstr ""
 "  -U, --username=NOME          nome do super-usuário do banco de dados\n"
 
-#: initdb.c:2444
+#: initdb.c:2436
 #, c-format
 msgid ""
 "  -W, --pwprompt            prompt for a password for the new superuser\n"
 msgstr "  -W, --pwprompt               pergunta senha do novo super-usuário\n"
 
-#: initdb.c:2445
+#: initdb.c:2437
 #, c-format
 msgid ""
 "  -X, --xlogdir=XLOGDIR     location for the transaction log directory\n"
 msgstr "  -X, --xlogdir=DIRXLOG        local do log de transação\n"
 
-#: initdb.c:2446
+#: initdb.c:2438
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -410,27 +415,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opções utilizadas com menos frequência:\n"
 
-#: initdb.c:2447
+#: initdb.c:2439
 #, c-format
 msgid "  -d, --debug               generate lots of debugging output\n"
 msgstr "  -d, --debug                  mostra saída da depuração\n"
 
-#: initdb.c:2448
+#: initdb.c:2440
 #, c-format
 msgid "  -L DIRECTORY              where to find the input files\n"
 msgstr "  -L DIRETÓRIO                 onde encontrar os arquivos de entrada\n"
 
-#: initdb.c:2449
+#: initdb.c:2441
 #, c-format
 msgid "  -n, --noclean             do not clean up after errors\n"
 msgstr "  -n, --noclean                não remove após erros\n"
 
-#: initdb.c:2450
+#: initdb.c:2442
 #, c-format
 msgid "  -s, --show                show internal settings\n"
 msgstr "  -s, --show                   mostra definições internas\n"
 
-#: initdb.c:2451
+#: initdb.c:2443
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -439,18 +444,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Outras opções:\n"
 
-#: initdb.c:2452
+#: initdb.c:2444
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                   mostra essa ajuda e termina\n"
 
-#: initdb.c:2453
+#: initdb.c:2445
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
 msgstr ""
 "  -V, --version                mostra informação sobre a versão e termina\n"
 
-#: initdb.c:2454
+#: initdb.c:2446
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -461,7 +466,7 @@ msgstr ""
 "Se o diretório de dados não for especificado, a variável de ambiente PGDATA\n"
 "é utilizada.\n"
 
-#: initdb.c:2456
+#: initdb.c:2448
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -470,34 +475,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Relate erros a <[email protected]>.\n"
 
-#: initdb.c:2561
+#: initdb.c:2553
 #, c-format
 msgid "Running in debug mode.\n"
 msgstr "Executando no modo de depuração.\n"
 
-#: initdb.c:2565
+#: initdb.c:2557
 #, c-format
 msgid "Running in noclean mode.  Mistakes will not be cleaned up.\n"
 msgstr "Executando no modo sem limpeza. Erros não serão removidos.\n"
 
-#: initdb.c:2608 initdb.c:2626 initdb.c:2894
+#: initdb.c:2600 initdb.c:2618 initdb.c:2886
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Tente \"%s --help\" para obter informações adicionais.\n"
 
-#: initdb.c:2624
+#: initdb.c:2616
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: muitos argumentos de linha de comando (primeiro é \"%s\")\n"
 
-#: initdb.c:2633
+#: initdb.c:2625
 #, c-format
 msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n"
 msgstr ""
 "%s: opção para perguntar a senha e um arquivo de senhas não podem ser "
 "especificados juntos\n"
 
-#: initdb.c:2639
+#: initdb.c:2631
 msgid ""
 "\n"
 "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
@@ -509,12 +514,12 @@ msgstr ""
 "Você pode mudá-lo editando o pg_hba.conf ou utilizando a opção -A na\n"
 "próxima vez que você executar o initdb.\n"
 
-#: initdb.c:2662
+#: initdb.c:2654
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
 msgstr "%s: método de autenticação desconhecido \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:2672
+#: initdb.c:2664
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
@@ -522,7 +527,7 @@ msgstr ""
 "%s: você precisa especificar uma senha para o super-usuário para habilitar a "
 "autenticação %s\n"
 
-#: initdb.c:2687
+#: initdb.c:2679
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: no data directory specified\n"
@@ -536,7 +541,7 @@ msgstr ""
 "irá residir. Faça isso com o invocação da opção -D ou a\n"
 "variável de ambiente PGDATA.\n"
 
-#: initdb.c:2763
+#: initdb.c:2755
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -547,7 +552,7 @@ msgstr ""
 "mesmo diretório que \"%s\".\n"
 "Verifique sua instalação.\n"
 
-#: initdb.c:2770
+#: initdb.c:2762
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
@@ -558,17 +563,17 @@ msgstr ""
 "mas não tem a mesma versão que %s.\n"
 "Verifique sua instalação.\n"
 
-#: initdb.c:2789
+#: initdb.c:2781
 #, c-format
 msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
 msgstr "%s: local do arquivo de entrada deve ser um caminho absoluto\n"
 
-#: initdb.c:2797
+#: initdb.c:2789
 #, c-format
 msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
 msgstr "%s: não pôde obter versão curta válida\n"
 
-#: initdb.c:2852
+#: initdb.c:2844
 #, c-format
 msgid ""
 "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
@@ -579,14 +584,14 @@ msgstr ""
 "Esse usuário deve ser o dono do processo do servidor também.\n"
 "\n"
 
-#: initdb.c:2862
+#: initdb.c:2854
 #, c-format
 msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
 msgstr ""
-"O agrupamento de banco de dados será inicializado com configuração regional %"
-"s.\n"
+"O agrupamento de banco de dados será inicializado com configuração regional "
+"%s.\n"
 
-#: initdb.c:2865
+#: initdb.c:2857
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster will be initialized with locales\n"
@@ -606,24 +611,24 @@ msgstr ""
 "  NUMERIC:  %s\n"
 "  TIME:     %s\n"
 
-#: initdb.c:2891
+#: initdb.c:2883
 #, c-format
 msgid "%s: could not find suitable encoding for locale %s\n"
 msgstr ""
 "%s: não pôde encontrar codificação ideal para configuração regional %s\n"
 
-#: initdb.c:2893
+#: initdb.c:2885
 #, c-format
 msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
 msgstr "Execute novamente %s com a opção -E.\n"
 
-#: initdb.c:2902
+#: initdb.c:2894
 #, c-format
 msgid "%s: locale %s requires unsupported encoding %s\n"
 msgstr ""
 "%s: configuração regional %s requer codificação %s que não é suportada\n"
 
-#: initdb.c:2905
+#: initdb.c:2897
 #, c-format
 msgid ""
 "Encoding %s is not allowed as a server-side encoding.\n"
@@ -632,19 +637,19 @@ msgstr ""
 "Codificação %s não é permitida como  uma codificação do servidor.\n"
 "Execute %s novamente com uma seleção de configuração regional diferente.\n"
 
-#: initdb.c:2913
+#: initdb.c:2905
 #, c-format
 msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
 msgstr "A codificação padrão do banco de dados foi definida para %s.\n"
 
-#: initdb.c:2930
+#: initdb.c:2922
 #, c-format
 msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale %s\n"
 msgstr ""
 "%s: não pôde encontrar configuração de busca textual ideal para configuração "
 "regional %s\n"
 
-#: initdb.c:2941
+#: initdb.c:2933
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: warning: suitable text search configuration for locale %s is unknown\n"
@@ -652,7 +657,7 @@ msgstr ""
 "%s: aviso: configuração de busca textual ideal para configuração regional %s "
 "é desconhecida\n"
 
-#: initdb.c:2946
+#: initdb.c:2938
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match "
@@ -661,32 +666,32 @@ msgstr ""
 "%s: aviso: configuração de busca textual especificada \"%s\" pode não "
 "corresponder a configuração regional %s\n"
 
-#: initdb.c:2951
+#: initdb.c:2943
 #, c-format
 msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
 msgstr "A configuração de busca textual padrão será definida como \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:2985 initdb.c:3052
+#: initdb.c:2977 initdb.c:3044
 #, c-format
 msgid "creating directory %s ... "
 msgstr "criando diretório %s ... "
 
-#: initdb.c:2999 initdb.c:3069
+#: initdb.c:2991 initdb.c:3061
 #, c-format
 msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
 msgstr "alterando permissões no diretório existente %s ... "
 
-#: initdb.c:3005 initdb.c:3075
+#: initdb.c:2997 initdb.c:3067
 #, c-format
 msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: não pôde mudar permissões do diretório \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:3018 initdb.c:3087
+#: initdb.c:3010 initdb.c:3079
 #, c-format
 msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
 msgstr "%s: diretório \"%s\" existe mas não está vazio\n"
 
-#: initdb.c:3021
+#: initdb.c:3013
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
@@ -697,17 +702,17 @@ msgstr ""
 "o diretório \"%s\" ou execute %s\n"
 "com um argumento ao invés de \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:3029 initdb.c:3097
+#: initdb.c:3021 initdb.c:3089
 #, c-format
 msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: não pôde acessar diretório \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:3043
+#: initdb.c:3035
 #, c-format
 msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n"
 msgstr "%s: diretório do log de transação deve ter um caminho absoluto\n"
 
-#: initdb.c:3090
+#: initdb.c:3082
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to store the transaction log there, either\n"
@@ -716,22 +721,22 @@ msgstr ""
 "Se você quer armazenar o log de transação no mesmo, \n"
 "remova ou esvazie o diretório \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:3109
+#: initdb.c:3101
 #, c-format
 msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: não pôde criar link simbólico \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:3114
+#: initdb.c:3106
 #, c-format
 msgid "%s: symlinks are not supported on this platform"
 msgstr "%s: links simbólicos não são suportados nessa plataforma"
 
-#: initdb.c:3120
+#: initdb.c:3112
 #, c-format
 msgid "creating subdirectories ... "
 msgstr "criando subdiretórios ... "
 
-#: initdb.c:3182
+#: initdb.c:3174
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -755,27 +760,32 @@ msgstr ""
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "sem memória\n"
 
-#: ../../port/dirmod.c:270
+#: ../../port/dirmod.c:286
 #, c-format
 msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
 msgstr "não pôde definir junção para \"%s\": %s\n"
 
-#: ../../port/dirmod.c:309
+#: ../../port/dirmod.c:325
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "não pôde abrir diretório \"%s\": %s\n"
 
-#: ../../port/dirmod.c:346
+#: ../../port/dirmod.c:358
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "não pôde ler diretório \"%s\": %s\n"
 
-#: ../../port/dirmod.c:429
+#: ../../port/dirmod.c:370
+#, c-format
+msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "não pôde fechar diretório \"%s\": %s\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:449
 #, c-format
 msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "não pôde executar stat no arquivo ou  diretório \"%s\": %s\n"
 
-#: ../../port/dirmod.c:456 ../../port/dirmod.c:473
+#: ../../port/dirmod.c:476 ../../port/dirmod.c:493
 #, c-format
 msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "não pôde remover arquivo ou  diretório \"%s\": %s\n"
@@ -810,27 +820,27 @@ msgstr "não pôde mudar diretório para \"%s\""
 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
 msgstr "não pôde ler link simbólico \"%s\""
 
-#: ../../port/exec.c:586
+#: ../../port/exec.c:595
 #, c-format
 msgid "child process exited with exit code %d"
 msgstr "processo filho terminou com código de saída %d"
 
-#: ../../port/exec.c:590
+#: ../../port/exec.c:599
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "processo filho foi terminado pela exceção 0x%X"
 
-#: ../../port/exec.c:599
+#: ../../port/exec.c:608
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %s"
 msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %s"
 
-#: ../../port/exec.c:602
+#: ../../port/exec.c:611
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %d"
 msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %d"
 
-#: ../../port/exec.c:606
+#: ../../port/exec.c:615
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "processo filho terminou com status desconhecido %d"
index f3af9a00b9d701bf5c74ca5ac661c34ffc57e1af..a2ee7eab8255a9622c64996aac011c11553024a5 100644 (file)
@@ -26,8 +26,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-10 22:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-02 22:12+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-29 08:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-02 08:06+0400\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Russian <[email protected]>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -39,85 +39,85 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #: initdb.c:254 initdb.c:268
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
 msgstr "%s: нехватка памяти\n"
 
-#: initdb.c:377 initdb.c:1490
+#: initdb.c:378 initdb.c:1482
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %s\n"
 
-#: initdb.c:439 initdb.c:998 initdb.c:1027
+#: initdb.c:437 initdb.c:990 initdb.c:1019
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для записи: %s\n"
 
-#: initdb.c:447 initdb.c:455 initdb.c:1005 initdb.c:1033
+#: initdb.c:445 initdb.c:453 initdb.c:997 initdb.c:1025
 #, c-format
 msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:474
+#: initdb.c:472
 #, c-format
 msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось выполнить команду \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:594
+#: initdb.c:592
 #, c-format
 msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
 msgstr "%s: удаление каталога данных \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:597
+#: initdb.c:595
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove data directory\n"
 msgstr "%s: ошибка при удалении каталога данных\n"
 
-#: initdb.c:603
+#: initdb.c:601
 #, c-format
 msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
 msgstr "%s: удаление содержимого каталога данных \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:606
+#: initdb.c:604
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
 msgstr "%s: ошибка при удалении содержимого каталога данных\n"
 
-#: initdb.c:612
+#: initdb.c:610
 #, c-format
 msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
 msgstr "%s: удаление каталога журнала транзакций \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:615
+#: initdb.c:613
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n"
 msgstr "%s: ошибка при удалении каталога журнала транзакций\n"
 
-#: initdb.c:621
+#: initdb.c:619
 #, c-format
 msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n"
 msgstr "%s: очистка каталога журнала транзакций \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:624
+#: initdb.c:622
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n"
 msgstr "%s: ошибка при очистке каталога журнала транзакций\n"
 
-#: initdb.c:633
+#: initdb.c:631
 #, c-format
 msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
 msgstr "%s: каталог данных \"%s\" не был удалён по запросу пользователя\n"
 
-#: initdb.c:638
+#: initdb.c:636
 #, c-format
 msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n"
 msgstr ""
 "%s: каталог журнала транзакций \"%s\" не был удалён по запросу пользователя\n"
 
-#: initdb.c:660
+#: initdb.c:658
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: cannot be run as root\n"
@@ -128,32 +128,32 @@ msgstr ""
 "Пожалуйста, переключитесь на обычного пользователя (например,\n"
 "используя \"su\"), который будет запускать серверный процесс.\n"
 
-#: initdb.c:672
+#: initdb.c:670
 #, c-format
 msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось получить информацию о текущем пользователе: %s\n"
 
-#: initdb.c:689
+#: initdb.c:687
 #, c-format
 msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось узнать имя текущего пользователя: %s\n"
 
-#: initdb.c:720
+#: initdb.c:718
 #, c-format
 msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
 msgstr "%s: \"%s\" - неверное имя серверной кодировки\n"
 
-#: initdb.c:918 initdb.c:3058
+#: initdb.c:910 initdb.c:3050
 #, c-format
 msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать каталог \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:948
+#: initdb.c:940
 #, c-format
 msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n"
 msgstr "%s: файл \"%s\" не существует\n"
 
-#: initdb.c:950 initdb.c:959 initdb.c:969
+#: initdb.c:942 initdb.c:951 initdb.c:961
 #, c-format
 msgid ""
 "This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
@@ -162,36 +162,36 @@ msgstr ""
 "Это означает, что ваша установка PostgreSQL испорчена или в параметре -L\n"
 "задан неправильный каталог.\n"
 
-#: initdb.c:956
+#: initdb.c:948
 #, c-format
 msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: нет доступа к файлу \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:967
+#: initdb.c:959
 #, c-format
 msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n"
 msgstr "%s: \"%s\" - не обычный файл\n"
 
-#: initdb.c:1075
+#: initdb.c:1067
 #, c-format
 msgid "selecting default max_connections ... "
 msgstr "выбирается значение max_connections... "
 
-#: initdb.c:1104
+#: initdb.c:1096
 #, c-format
 msgid "selecting default shared_buffers ... "
 msgstr "выбирается значение shared_buffers... "
 
-#: initdb.c:1147
+#: initdb.c:1139
 msgid "creating configuration files ... "
 msgstr "создание конфигурационных файлов... "
 
-#: initdb.c:1314
+#: initdb.c:1306
 #, c-format
 msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
 msgstr "создание базы template1 в %s/base/1... "
 
-#: initdb.c:1330
+#: initdb.c:1322
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
@@ -200,105 +200,105 @@ msgstr ""
 "%s: входной файл \"%s\" не принадлежит PostgreSQL %s\n"
 "Проверьте вашу установку или укажите правильный путь в параметре -L.\n"
 
-#: initdb.c:1429
+#: initdb.c:1421
 msgid "initializing pg_authid ... "
 msgstr "инициализация pg_authid... "
 
-#: initdb.c:1465
+#: initdb.c:1457
 msgid "Enter new superuser password: "
 msgstr "Введите новый пароль суперпользователя: "
 
-#: initdb.c:1466
+#: initdb.c:1458
 msgid "Enter it again: "
 msgstr "Повторите его: "
 
-#: initdb.c:1469
+#: initdb.c:1461
 #, c-format
 msgid "Passwords didn't match.\n"
 msgstr "Пароли не совпадают.\n"
 
-#: initdb.c:1496
+#: initdb.c:1488
 #, c-format
 msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось прочитать пароль из файла \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:1509
+#: initdb.c:1501
 #, c-format
 msgid "setting password ... "
 msgstr "установка пароля... "
 
-#: initdb.c:1533
+#: initdb.c:1525
 #, c-format
 msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
 msgstr ""
 "%s: Файл паролей не был создан. Пожалуйста, сообщите об этой проблеме.\n"
 
-#: initdb.c:1617
+#: initdb.c:1609
 msgid "initializing dependencies ... "
 msgstr "инициализация зависимостей... "
 
-#: initdb.c:1645
+#: initdb.c:1637
 msgid "creating system views ... "
 msgstr "создание системных представлений... "
 
-#: initdb.c:1681
+#: initdb.c:1673
 msgid "loading system objects' descriptions ... "
 msgstr "загрузка описаний системных объектов... "
 
-#: initdb.c:1733
+#: initdb.c:1725
 msgid "creating conversions ... "
 msgstr "создание преобразований... "
 
-#: initdb.c:1768
+#: initdb.c:1760
 msgid "creating dictionaries ... "
 msgstr "создание словарей... "
 
-#: initdb.c:1821
+#: initdb.c:1813
 msgid "setting privileges on built-in objects ... "
 msgstr "установка прав для встроенных объектов... "
 
-#: initdb.c:1879
+#: initdb.c:1871
 msgid "creating information schema ... "
 msgstr "создание информационной схемы... "
 
-#: initdb.c:1935
+#: initdb.c:1927
 msgid "vacuuming database template1 ... "
 msgstr "очистка базы данных template1... "
 
-#: initdb.c:1989
+#: initdb.c:1981
 msgid "copying template1 to template0 ... "
 msgstr "копирование template1 в template0... "
 
-#: initdb.c:2020
+#: initdb.c:2012
 msgid "copying template1 to postgres ... "
 msgstr "копирование template1 в postgres... "
 
-#: initdb.c:2077
+#: initdb.c:2069
 #, c-format
 msgid "caught signal\n"
 msgstr "получен сигнал\n"
 
-#: initdb.c:2083
+#: initdb.c:2075
 #, c-format
 msgid "could not write to child process: %s\n"
 msgstr "не удалось записать в поток дочернего процесса: %s\n"
 
-#: initdb.c:2091
+#: initdb.c:2083
 #, c-format
 msgid "ok\n"
 msgstr "ок\n"
 
-#: initdb.c:2211
+#: initdb.c:2203
 #, c-format
 msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
 msgstr "%s: ошибочное имя локали \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:2244
+#: initdb.c:2236
 #, c-format
 msgid "%s: encoding mismatch\n"
 msgstr "%s: несоответствие кодировки\n"
 
-#: initdb.c:2246
+#: initdb.c:2238
 #, c-format
 msgid ""
 "The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
@@ -313,7 +313,7 @@ msgstr ""
 "Для исправления перезапустите %s, не указывая кодировку явно, \n"
 "либо выберите подходящее сочетание параметров локализации.\n"
 
-#: initdb.c:2427
+#: initdb.c:2419
 #, c-format
 msgid ""
 "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
@@ -322,17 +322,17 @@ msgstr ""
 "%s инициализирует кластер PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: initdb.c:2428
+#: initdb.c:2420
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
-#: initdb.c:2429
+#: initdb.c:2421
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]... [КАТАЛОГ]\n"
 
-#: initdb.c:2430
+#: initdb.c:2422
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -341,7 +341,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры:\n"
 
-#: initdb.c:2431
+#: initdb.c:2423
 #, c-format
 msgid ""
 "  -A, --auth=METHOD         default authentication method for local "
@@ -350,22 +350,22 @@ msgstr ""
 "  -A, --auth=МЕТОД          метод проверки подлинности по умолчанию\n"
 "                            для локальных подключений\n"
 
-#: initdb.c:2432
+#: initdb.c:2424
 #, c-format
 msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR     location for this database cluster\n"
 msgstr " [-D, --pgdata=]КАТАЛОГ     расположение данных этого кластера БД\n"
 
-#: initdb.c:2433
+#: initdb.c:2425
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING   set default encoding for new databases\n"
 msgstr "  -E, --encoding=КОДИРОВКА  кодировка по умолчанию для новых баз\n"
 
-#: initdb.c:2434
+#: initdb.c:2426
 #, c-format
 msgid "      --locale=LOCALE       set default locale for new databases\n"
 msgstr "      --locale=ЛОКАЛЬ       локаль по умолчанию для новых баз\n"
 
-#: initdb.c:2435
+#: initdb.c:2427
 #, c-format
 msgid ""
 "      --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
@@ -379,19 +379,19 @@ msgstr ""
 "                            установить соответствующий параметр локали\n"
 "                            для новых баз (вместо значения из окружения)\n"
 
-#: initdb.c:2439
+#: initdb.c:2431
 #, c-format
 msgid "      --no-locale           equivalent to --locale=C\n"
 msgstr "      --no-locale           эквивалентно --locale=C\n"
 
-#: initdb.c:2440
+#: initdb.c:2432
 #, c-format
 msgid ""
 "      --pwfile=FILE         read password for the new superuser from file\n"
 msgstr ""
 "      --pwfile=ФАЙЛ         прочитать пароль суперпользователя из файла\n"
 
-#: initdb.c:2441
+#: initdb.c:2433
 #, c-format
 msgid ""
 "  -T, --text-search-config=CFG\n"
@@ -400,24 +400,24 @@ msgstr ""
 "  -T, --text-search-config=КОНФИГУРАЦИЯ\n"
 "                            конфигурация текстового поиска по умолчанию\n"
 
-#: initdb.c:2443
+#: initdb.c:2435
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME       database superuser name\n"
 msgstr "  -U, --username=ИМЯ        имя суперпользователя БД\n"
 
-#: initdb.c:2444
+#: initdb.c:2436
 #, c-format
 msgid ""
 "  -W, --pwprompt            prompt for a password for the new superuser\n"
 msgstr "  -W, --pwprompt            запросить пароль суперпользователя\n"
 
-#: initdb.c:2445
+#: initdb.c:2437
 #, c-format
 msgid ""
 "  -X, --xlogdir=XLOGDIR     location for the transaction log directory\n"
 msgstr "  -X, --xlogdir=КАТАЛОГ     расположение журнала транзакций\n"
 
-#: initdb.c:2446
+#: initdb.c:2438
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -426,27 +426,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Редко используемые параметры:\n"
 
-#: initdb.c:2447
+#: initdb.c:2439
 #, c-format
 msgid "  -d, --debug               generate lots of debugging output\n"
 msgstr "  -d, --debug               выдавать много отладочных сообщений\n"
 
-#: initdb.c:2448
+#: initdb.c:2440
 #, c-format
 msgid "  -L DIRECTORY              where to find the input files\n"
 msgstr "  -L КАТАЛОГ                расположение входных файлов\n"
 
-#: initdb.c:2449
+#: initdb.c:2441
 #, c-format
 msgid "  -n, --noclean             do not clean up after errors\n"
 msgstr "  -n, --noclean             не очищать после ошибок\n"
 
-#: initdb.c:2450
+#: initdb.c:2442
 #, c-format
 msgid "  -s, --show                show internal settings\n"
 msgstr "  -s, --show                показать внутренние настройки\n"
 
-#: initdb.c:2451
+#: initdb.c:2443
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -455,17 +455,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Другие параметры:\n"
 
-#: initdb.c:2452
+#: initdb.c:2444
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                показать эту справку и выйти\n"
 
-#: initdb.c:2453
+#: initdb.c:2445
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version             показать версию и выйти\n"
 
-#: initdb.c:2454
+#: initdb.c:2446
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -475,7 +475,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Если каталог данных не указан, используется переменная окружения PGDATA.\n"
 
-#: initdb.c:2456
+#: initdb.c:2448
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -484,34 +484,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Об ошибках сообщайте по адресу <[email protected]>.\n"
 
-#: initdb.c:2561
+#: initdb.c:2553
 #, c-format
 msgid "Running in debug mode.\n"
 msgstr "Программа запущена в режиме отладки.\n"
 
-#: initdb.c:2565
+#: initdb.c:2557
 #, c-format
 msgid "Running in noclean mode.  Mistakes will not be cleaned up.\n"
 msgstr ""
 "Программа запущена в режим 'noclean' - очистки и исправления ошибок не "
 "будет.\n"
 
-#: initdb.c:2608 initdb.c:2626 initdb.c:2894
+#: initdb.c:2600 initdb.c:2618 initdb.c:2886
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
 
-#: initdb.c:2624
+#: initdb.c:2616
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
 
-#: initdb.c:2633
+#: initdb.c:2625
 #, c-format
 msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n"
 msgstr "%s: нельзя одновременно запросить пароль и прочитать пароль из файла\n"
 
-#: initdb.c:2639
+#: initdb.c:2631
 msgid ""
 "\n"
 "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
@@ -525,19 +525,19 @@ msgstr ""
 "A\n"
 "при следующем выполнении initdb.\n"
 
-#: initdb.c:2662
+#: initdb.c:2654
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
 msgstr "%s: нераспознанный метод проверки подлинности \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:2672
+#: initdb.c:2664
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
 msgstr ""
 "%s: для применения метода %s необходимо указать пароль суперпользователя\n"
 
-#: initdb.c:2687
+#: initdb.c:2679
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: no data directory specified\n"
@@ -550,7 +550,7 @@ msgstr ""
 "Это можно сделать, добавив ключ -D или установив переменную\n"
 "окружения PGDATA.\n"
 
-#: initdb.c:2763
+#: initdb.c:2755
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -561,7 +561,7 @@ msgstr ""
 "в каталоге \"%s\".\n"
 "Проверьте вашу установку PostgreSQL.\n"
 
-#: initdb.c:2770
+#: initdb.c:2762
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
@@ -572,17 +572,17 @@ msgstr ""
 "но её версия отличается от версии %s.\n"
 "Проверьте вашу установку PostgreSQL.\n"
 
-#: initdb.c:2789
+#: initdb.c:2781
 #, c-format
 msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
 msgstr "%s: расположение входных файлов должно задаваться абсолютным путём\n"
 
-#: initdb.c:2797
+#: initdb.c:2789
 #, c-format
 msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
 msgstr "%s: не удалось получить короткую строку версии\n"
 
-#: initdb.c:2852
+#: initdb.c:2844
 #, c-format
 msgid ""
 "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
@@ -593,12 +593,12 @@ msgstr ""
 "От его имени также будет запускаться процесс сервера.\n"
 "\n"
 
-#: initdb.c:2862
+#: initdb.c:2854
 #, c-format
 msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
 msgstr "Кластер баз данных будет инициализирован с локалью %s.\n"
 
-#: initdb.c:2865
+#: initdb.c:2857
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster will be initialized with locales\n"
@@ -617,22 +617,22 @@ msgstr ""
 "  NUMERIC:  %s\n"
 "  TIME:     %s\n"
 
-#: initdb.c:2891
+#: initdb.c:2883
 #, c-format
 msgid "%s: could not find suitable encoding for locale %s\n"
 msgstr "%s: не удалось найти подходящую кодировку для локали %s\n"
 
-#: initdb.c:2893
+#: initdb.c:2885
 #, c-format
 msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
 msgstr "Перезапустите %s с параметром -E.\n"
 
-#: initdb.c:2902
+#: initdb.c:2894
 #, c-format
 msgid "%s: locale %s requires unsupported encoding %s\n"
 msgstr "%s: для локали %s требуется неподдерживаемая кодировка %s\n"
 
-#: initdb.c:2905
+#: initdb.c:2897
 #, c-format
 msgid ""
 "Encoding %s is not allowed as a server-side encoding.\n"
@@ -641,27 +641,27 @@ msgstr ""
 "Кодировка %s недопустима в качестве кодировки сервера.\n"
 "Перезапустите %s, выбрав другую локаль.\n"
 
-#: initdb.c:2913
+#: initdb.c:2905
 #, c-format
 msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
 msgstr ""
 "Кодировка БД по умолчанию, выбранная в соответствии с настройками: %s.\n"
 
-#: initdb.c:2930
+#: initdb.c:2922
 #, c-format
 msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale %s\n"
 msgstr ""
 "%s: не удалось найти подходящую конфигурацию текстового поиска для локали "
 "%s\n"
 
-#: initdb.c:2941
+#: initdb.c:2933
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: warning: suitable text search configuration for locale %s is unknown\n"
 msgstr ""
 "%s: внимание: для локали %s нет известной конфигурации текстового поиска\n"
 
-#: initdb.c:2946
+#: initdb.c:2938
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match "
@@ -670,32 +670,32 @@ msgstr ""
 "%s: внимание: указанная конфигурация текстового поиска \"%s\" может не "
 "соответствовать локали %s\n"
 
-#: initdb.c:2951
+#: initdb.c:2943
 #, c-format
 msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
 msgstr "Выбрана конфигурация текстового поиска по умолчанию \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:2985 initdb.c:3052
+#: initdb.c:2977 initdb.c:3044
 #, c-format
 msgid "creating directory %s ... "
 msgstr "создание каталога %s... "
 
-#: initdb.c:2999 initdb.c:3069
+#: initdb.c:2991 initdb.c:3061
 #, c-format
 msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
 msgstr "исправление прав для существующего каталога %s... "
 
-#: initdb.c:3005 initdb.c:3075
+#: initdb.c:2997 initdb.c:3067
 #, c-format
 msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось поменять права для каталога \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:3018 initdb.c:3087
+#: initdb.c:3010 initdb.c:3079
 #, c-format
 msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
 msgstr "%s: каталог \"%s\" существует, но он не пуст\n"
 
-#: initdb.c:3021
+#: initdb.c:3013
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
@@ -706,19 +706,19 @@ msgstr ""
 "удалите или очистите каталог \"%s\",\n"
 "либо при запуске %s в качестве пути укажите не \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:3029 initdb.c:3097
+#: initdb.c:3021 initdb.c:3089
 #, c-format
 msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: нет доступа к каталогу \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:3043
+#: initdb.c:3035
 #, c-format
 msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n"
 msgstr ""
 "%s: расположение каталога журнала транзакций должно определяться абсолютным "
 "путём\n"
 
-#: initdb.c:3090
+#: initdb.c:3082
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to store the transaction log there, either\n"
@@ -727,22 +727,22 @@ msgstr ""
 "Если вы хотите хранить журнал транзакций здесь,\n"
 "удалите или очистите каталог \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:3109
+#: initdb.c:3101
 #, c-format
 msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:3114
+#: initdb.c:3106
 #, c-format
 msgid "%s: symlinks are not supported on this platform"
 msgstr "%s: символические ссылки не поддерживаются в этой ОС"
 
-#: initdb.c:3120
+#: initdb.c:3112
 #, c-format
 msgid "creating subdirectories ... "
 msgstr "создание подкаталогов... "
 
-#: initdb.c:3182
+#: initdb.c:3174
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -776,17 +776,22 @@ msgstr "не удалось создать связь для каталога \"
 msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %s\n"
 
-#: ../../port/dirmod.c:362
+#: ../../port/dirmod.c:358
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %s\n"
 
-#: ../../port/dirmod.c:445
+#: ../../port/dirmod.c:370
+#, c-format
+msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:449
 #, c-format
 msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле или каталоге \"%s\": %s\n"
 
-#: ../../port/dirmod.c:472 ../../port/dirmod.c:489
+#: ../../port/dirmod.c:476 ../../port/dirmod.c:493
 #, c-format
 msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "ошибка при удалении файла или каталога \"%s\": %s\n"
@@ -821,27 +826,27 @@ msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\""
 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
 msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\""
 
-#: ../../port/exec.c:586
+#: ../../port/exec.c:595
 #, c-format
 msgid "child process exited with exit code %d"
 msgstr "дочерний процесс завершился с кодом возврата %d"
 
-#: ../../port/exec.c:590
+#: ../../port/exec.c:599
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "дочерний процесс прерван исключением 0x%X"
 
-#: ../../port/exec.c:599
+#: ../../port/exec.c:608
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %s"
 msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %s"
 
-#: ../../port/exec.c:602
+#: ../../port/exec.c:611
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %d"
 msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d"
 
-#: ../../port/exec.c:606
+#: ../../port/exec.c:615
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d"
index 027b66dfce360ed386c9705573a96f32b61fc1a1..e8523d568cf42662a0d84ac0367d71ad031c7610 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
 # German message translation file for pg_resetxlog
-# Peter Eisentraut <[email protected]>, 2002 - 2009.
+# Peter Eisentraut <[email protected]>, 2002 - 2014.
 #
 # Use these quotes: »%s«
 #
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-19 19:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-19 23:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-08 18:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-10 21:48-0400\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <[email protected]>\n"
 "Language-Team: German <[email protected]>\n"
 "Language: de\n"
@@ -98,12 +98,12 @@ msgstr "Sie m
 msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte nicht in Verzeichnis »%s« wechseln: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:278 pg_resetxlog.c:391
+#: pg_resetxlog.c:276 pg_resetxlog.c:391
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
 msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:284
+#: pg_resetxlog.c:283
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: lock file \"%s\" exists\n"
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr ""
 "Läuft der Server?  Wenn nicht, dann Sperrdatei löschen und nochmal "
 "versuchen.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:340
+#: pg_resetxlog.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
 "Wenn diese Werte akzeptabel scheinen, dann benutzen Sie -f um das\n"
 "Zurücksetzen zu erzwingen.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:352
+#: pg_resetxlog.c:351
 #, c-format
 msgid ""
 "The database server was not shut down cleanly.\n"
@@ -327,37 +327,42 @@ msgstr "%s: konnte pg_control-Datei nicht erstellen: %s\n"
 msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
 msgstr "%sL konnte pg_control-Datei nicht schreiben: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:660 pg_resetxlog.c:910
+#: pg_resetxlog.c:660 pg_resetxlog.c:970
 #, c-format
 msgid "%s: fsync error: %s\n"
 msgstr "%s: fsync-Fehler: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:698 pg_resetxlog.c:773
+#: pg_resetxlog.c:698 pg_resetxlog.c:774 pg_resetxlog.c:831
 #, c-format
 msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:742 pg_resetxlog.c:806
+#: pg_resetxlog.c:737 pg_resetxlog.c:802 pg_resetxlog.c:860
 #, c-format
-msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: konnte aus dem Verzeichnis »%s« nicht lesen: %s\n"
+msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:787
+#: pg_resetxlog.c:744 pg_resetxlog.c:809 pg_resetxlog.c:867
+#, c-format
+msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: konnte Verzeichnis »%s« nicht schließen: %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:787 pg_resetxlog.c:845
 #, c-format
 msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht löschen: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:877
+#: pg_resetxlog.c:937
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht öffnen: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:888 pg_resetxlog.c:902
+#: pg_resetxlog.c:948 pg_resetxlog.c:962
 #, c-format
 msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht schreiben: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:921
+#: pg_resetxlog.c:981
 #, c-format
 msgid ""
 "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
@@ -366,7 +371,7 @@ msgstr ""
 "%s setzt den PostgreSQL-Transaktionslog zurück.\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:922
+#: pg_resetxlog.c:982
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -377,17 +382,22 @@ msgstr ""
 "  %s [OPTION]... DATENVERZEICHNIS\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:923
+#: pg_resetxlog.c:983
 #, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Optionen:\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:924
+#: pg_resetxlog.c:984
+#, c-format
+msgid "  -e XIDEPOCH     set next transaction ID epoch\n"
+msgstr "  -e XIDEPOCHE    nächste Transaktions-ID-Epoche setzen\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:985
 #, c-format
 msgid "  -f              force update to be done\n"
 msgstr "  -f              Änderung erzwingen\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:925
+#: pg_resetxlog.c:986
 #, c-format
 msgid ""
 "  -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction "
@@ -396,12 +406,12 @@ msgstr ""
 "  -l TLI,DATEIID,SEG\n"
 "                  minimale WAL-Startposition für neuen Log erzwingen\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:926
+#: pg_resetxlog.c:987
 #, c-format
 msgid "  -m XID          set next multitransaction ID\n"
 msgstr "  -m XID          nächste Multitransaktions-ID setzen\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:927
+#: pg_resetxlog.c:988
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n              no update, just show extracted control values (for "
@@ -409,37 +419,32 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -n              keine Änderung, nur Kontrolldaten anzeigen (zum Testen)\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:928
+#: pg_resetxlog.c:989
 #, c-format
 msgid "  -o OID          set next OID\n"
 msgstr "  -o OID          nächste OID setzen\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:929
+#: pg_resetxlog.c:990
 #, c-format
 msgid "  -O OFFSET       set next multitransaction offset\n"
 msgstr "  -O OFFSET       nächsten Multitransaktions-Offset setzen\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:930
+#: pg_resetxlog.c:991
 #, c-format
 msgid "  -x XID          set next transaction ID\n"
 msgstr "  -x XID          nächste Transaktions-ID setzen\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:931
-#, c-format
-msgid "  -e XIDEPOCH     set next transaction ID epoch\n"
-msgstr "  -e XIDEPOCHE    nächste Transaktions-ID-Epoche setzen\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:932
+#: pg_resetxlog.c:992
 #, c-format
 msgid "  --help          show this help, then exit\n"
 msgstr "  --help          diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:933
+#: pg_resetxlog.c:993
 #, c-format
 msgid "  --version       output version information, then exit\n"
 msgstr "  --version       Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:934
+#: pg_resetxlog.c:994
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
index 8d98fe76a3535f45429efa7e29f432c4aa44c020..304d59366acd9a2362ee60344c73a697a426ab16 100644 (file)
@@ -9,30 +9,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-16 23:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-17 08:57+0200\n"
-"Last-Translator: Stéphane Schildknecht <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-15 20:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-17 15:08+0100\n"
+"Last-Translator: Guillaume Lelarge <[email protected]>\n"
 "Language-Team: PostgreSQLfr <[email protected]>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #: pg_resetxlog.c:134
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -e\n"
 msgstr "%s : argument invalide pour l'option -e\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:135
-#: pg_resetxlog.c:150
-#: pg_resetxlog.c:165
-#: pg_resetxlog.c:180
-#: pg_resetxlog.c:195
-#: pg_resetxlog.c:210
-#: pg_resetxlog.c:217
-#: pg_resetxlog.c:224
-#: pg_resetxlog.c:230
-#: pg_resetxlog.c:238
+#: pg_resetxlog.c:135 pg_resetxlog.c:150 pg_resetxlog.c:165 pg_resetxlog.c:180
+#: pg_resetxlog.c:195 pg_resetxlog.c:210 pg_resetxlog.c:217 pg_resetxlog.c:224
+#: pg_resetxlog.c:230 pg_resetxlog.c:238
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Essayer « %s --help » pour plus d'informations.\n"
@@ -84,9 +78,7 @@ msgstr "%s : argument invalide pour l'option -O\n"
 msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n"
 msgstr "%s : le décalage de multi-transaction (-O) ne doit pas être -1\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:209
-#: pg_resetxlog.c:216
-#: pg_resetxlog.c:223
+#: pg_resetxlog.c:209 pg_resetxlog.c:216 pg_resetxlog.c:223
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
 msgstr "%s : argument invalide pour l'option -l\n"
@@ -111,22 +103,22 @@ msgstr "Vous devez ex
 msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu accéder au répertoire « %s » : %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:278
-#: pg_resetxlog.c:391
+#: pg_resetxlog.c:276 pg_resetxlog.c:391
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » en lecture : %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:284
+#: pg_resetxlog.c:283
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: lock file \"%s\" exists\n"
 "Is a server running?  If not, delete the lock file and try again.\n"
 msgstr ""
 "%s : le verrou « %s » existe\n"
-"Le serveur est-il démarré ? Sinon, supprimer le fichier verrou et réessayer.\n"
+"Le serveur est-il démarré ? Sinon, supprimer le fichier verrou et "
+"réessayer.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:340
+#: pg_resetxlog.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -136,7 +128,7 @@ msgstr ""
 "Si ces valeurs semblent acceptables, utiliser -f pour forcer la\n"
 "réinitialisation.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:352
+#: pg_resetxlog.c:351
 #, c-format
 msgid ""
 "The database server was not shut down cleanly.\n"
@@ -173,12 +165,14 @@ msgstr "%s : n'a pas pu lire le fichier 
 #: pg_resetxlog.c:430
 #, c-format
 msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
-msgstr "%s : pg_control existe mais son CRC est invalide ; agir avec précaution\n"
+msgstr ""
+"%s : pg_control existe mais son CRC est invalide ; agir avec précaution\n"
 
 #: pg_resetxlog.c:439
 #, c-format
 msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
-msgstr "%s : pg_control existe mais est corrompu ou de version inconnue ; ignoré\n"
+msgstr ""
+"%s : pg_control existe mais est corrompu ou de version inconnue ; ignoré\n"
 
 #: pg_resetxlog.c:523
 #, c-format
@@ -306,13 +300,11 @@ msgstr "nombres 
 msgid "Float4 argument passing:              %s\n"
 msgstr "Passage d'argument float4 :                             %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:575
-#: pg_resetxlog.c:577
+#: pg_resetxlog.c:575 pg_resetxlog.c:577
 msgid "by value"
 msgstr "par valeur"
 
-#: pg_resetxlog.c:575
-#: pg_resetxlog.c:577
+#: pg_resetxlog.c:575 pg_resetxlog.c:577
 msgid "by reference"
 msgstr "par référence"
 
@@ -323,7 +315,9 @@ msgstr "Passage d'argument float8 :                             %s\n"
 
 #: pg_resetxlog.c:627
 #, c-format
-msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix PG_CONTROL_SIZE\n"
+msgid ""
+"%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix "
+"PG_CONTROL_SIZE\n"
 msgstr ""
 "%s : erreur interne -- sizeof(ControlFileData) est trop important...\n"
 "corrigez PG_CONTROL_SIZE\n"
@@ -338,41 +332,42 @@ msgstr "%s : n'a pas pu cr
 msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu écrire le fichier pg_control : %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:660
-#: pg_resetxlog.c:910
+#: pg_resetxlog.c:660 pg_resetxlog.c:970
 #, c-format
 msgid "%s: fsync error: %s\n"
 msgstr "%s : erreur fsync : %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:698
-#: pg_resetxlog.c:773
+#: pg_resetxlog.c:698 pg_resetxlog.c:774 pg_resetxlog.c:831
 #, c-format
 msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:742
-#: pg_resetxlog.c:806
+#: pg_resetxlog.c:737 pg_resetxlog.c:802 pg_resetxlog.c:860
 #, c-format
-msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
+msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:787
+#: pg_resetxlog.c:744 pg_resetxlog.c:809 pg_resetxlog.c:867
+#, c-format
+msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s : n'a pas pu fermer le répertoire « %s » : %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:787 pg_resetxlog.c:845
 #, c-format
 msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu supprimer le fichier « %s » : %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:877
+#: pg_resetxlog.c:937
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:888
-#: pg_resetxlog.c:902
+#: pg_resetxlog.c:948 pg_resetxlog.c:962
 #, c-format
 msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu écrire le fichier « %s » : %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:921
+#: pg_resetxlog.c:981
 #, c-format
 msgid ""
 "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
@@ -381,7 +376,7 @@ msgstr ""
 "%s réinitialise le journal des transactions PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:922
+#: pg_resetxlog.c:982
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -392,68 +387,72 @@ msgstr ""
 "  %s [OPTION]... RÉP_DONNÉES\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:923
+#: pg_resetxlog.c:983
 #, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Options :\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:924
+#: pg_resetxlog.c:984
 #, c-format
 msgid "  -e XIDEPOCH     set next transaction ID epoch\n"
 msgstr ""
 "  -x XIDEPOCH     fixe la valeur epoch du prochain identifiant de\n"
 "                  transaction\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:925
+#: pg_resetxlog.c:985
 #, c-format
 msgid "  -f              force update to be done\n"
 msgstr "  -f              force la mise à jour\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:926
+#: pg_resetxlog.c:986
 #, c-format
-msgid "  -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction log\n"
+msgid ""
+"  -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction "
+"log\n"
 msgstr ""
 "  -l TLI,FILE,SEG force l'emplacement minimal de début des WAL du nouveau\n"
 "                  journal de transactions\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:927
+#: pg_resetxlog.c:987
 #, c-format
 msgid "  -m XID          set next multitransaction ID\n"
 msgstr "  -m XID          fixe le prochain identifiant multi-transaction\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:928
+#: pg_resetxlog.c:988
 #, c-format
-msgid "  -n              no update, just show extracted control values (for testing)\n"
+msgid ""
+"  -n              no update, just show extracted control values (for "
+"testing)\n"
 msgstr ""
 "  -n              pas de mise à jour, affiche simplement les valeurs de\n"
 "                  contrôle extraites (pour test)\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:929
+#: pg_resetxlog.c:989
 #, c-format
 msgid "  -o OID          set next OID\n"
 msgstr "  -o OID          fixe le prochain OID\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:930
+#: pg_resetxlog.c:990
 #, c-format
 msgid "  -O OFFSET       set next multitransaction offset\n"
 msgstr "  -O DÉCALAGE     fixe le décalage de la prochaine multi-transaction\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:931
+#: pg_resetxlog.c:991
 #, c-format
 msgid "  -x XID          set next transaction ID\n"
 msgstr "  -x XID          fixe le prochain identifiant de transaction\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:932
+#: pg_resetxlog.c:992
 #, c-format
 msgid "  --help          show this help, then exit\n"
 msgstr "  --help          affiche cette aide et quitte\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:933
+#: pg_resetxlog.c:993
 #, c-format
 msgid "  --version       output version information, then exit\n"
 msgstr "  --version       afficherla version et quitte\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:934
+#: pg_resetxlog.c:994
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -462,3 +461,5 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Rapporter les bogues à <[email protected]>.\n"
 
+#~ msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %s\n"
index bdece889341edc642fc86e8625140ff71f3cafdf..2eeaac01a5b678a9a8ec0d8c940b2da31d3a3c7f 100644 (file)
@@ -3,13 +3,13 @@
 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
 # Cesar Suga <[email protected]>, 2002.
 # Roberto Mello <[email protected]>, 2002.
-# Euler Taveira de Oliveira <[email protected]>, 2003-2009.
+# Euler Taveira de Oliveira <[email protected]>, 2003-2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-06 20:24-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-11 00:42-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-10-04 22:55-0300\n"
 "Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <[email protected]>\n"
@@ -18,94 +18,94 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:135
+#: pg_resetxlog.c:134
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -e\n"
 msgstr "%s: argumento inválido para opção -e\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:136 pg_resetxlog.c:151 pg_resetxlog.c:166 pg_resetxlog.c:181
-#: pg_resetxlog.c:196 pg_resetxlog.c:211 pg_resetxlog.c:218 pg_resetxlog.c:225
-#: pg_resetxlog.c:231 pg_resetxlog.c:239
+#: pg_resetxlog.c:135 pg_resetxlog.c:150 pg_resetxlog.c:165 pg_resetxlog.c:180
+#: pg_resetxlog.c:195 pg_resetxlog.c:210 pg_resetxlog.c:217 pg_resetxlog.c:224
+#: pg_resetxlog.c:230 pg_resetxlog.c:238
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Tente \"%s --help\" para obter informações adicionais.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:141
+#: pg_resetxlog.c:140
 #, c-format
 msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n"
 msgstr "%s: época do ID da transação (-e) não deve ser -1\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:150
+#: pg_resetxlog.c:149
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
 msgstr "%s: argumento inválido para opção -x\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:156
+#: pg_resetxlog.c:155
 #, c-format
 msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
 msgstr "%s: ID da transação (-x) não deve ser 0\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:165
+#: pg_resetxlog.c:164
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
 msgstr "%s: argumento inválido para opção -o\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:171
+#: pg_resetxlog.c:170
 #, c-format
 msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
 msgstr "%s: OID (-o) não deve ser 0\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:180
+#: pg_resetxlog.c:179
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -m\n"
 msgstr "%s: argumento inválido para opção -m\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:186
+#: pg_resetxlog.c:185
 #, c-format
 msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
 msgstr "%s: ID da transação múltipla (-m) não deve ser 0\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:195
+#: pg_resetxlog.c:194
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -O\n"
 msgstr "%s: argumento inválido para opção -O\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:201
+#: pg_resetxlog.c:200
 #, c-format
 msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n"
 msgstr "%s: deslocamento da transação múltipla (-O) não deve ser -1\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:210 pg_resetxlog.c:217 pg_resetxlog.c:224
+#: pg_resetxlog.c:209 pg_resetxlog.c:216 pg_resetxlog.c:223
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
 msgstr "%s: argumento inválido para opção -l\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:238
+#: pg_resetxlog.c:237
 #, c-format
 msgid "%s: no data directory specified\n"
 msgstr "%s: nenhum diretório de dados foi especificado\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:252
+#: pg_resetxlog.c:251
 #, c-format
 msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
 msgstr "%s: não pode ser executado pelo \"root\"\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:254
+#: pg_resetxlog.c:253
 #, c-format
 msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
 msgstr "Você deve executar %s como um super-usuário do PostgreSQL.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:264
+#: pg_resetxlog.c:263
 #, c-format
 msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: não pôde mudar diretório para \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:279 pg_resetxlog.c:393
+#: pg_resetxlog.c:276 pg_resetxlog.c:391
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
 msgstr "%s: não pôde abrir arquivo \"%s\" para leitura: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:285
+#: pg_resetxlog.c:283
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: lock file \"%s\" exists\n"
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
 "O servidor está executando? Se não, apague o arquivo de bloqueio e tente "
 "novamente.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:341
+#: pg_resetxlog.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Se estes valores lhe parecem aceitáveis, use -f para forçar o reinício.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:353
+#: pg_resetxlog.c:351
 #, c-format
 msgid ""
 "The database server was not shut down cleanly.\n"
@@ -135,12 +135,12 @@ msgstr ""
 "Reiniciar o log de transação pode causar perda de dados.\n"
 "Se você quer continuar mesmo assim, use -f para forçar o reinício.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:367
+#: pg_resetxlog.c:365
 #, c-format
 msgid "Transaction log reset\n"
 msgstr "Log de transação reiniciado\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:396
+#: pg_resetxlog.c:394
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
@@ -152,24 +152,24 @@ msgstr ""
 "  touch %s\n"
 "e tente novamente.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:409
+#: pg_resetxlog.c:407
 #, c-format
 msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: não pôde ler arquivo \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:432
+#: pg_resetxlog.c:430
 #, c-format
 msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
 msgstr "%s: pg_control existe mas tem CRC inválido: prossiga com cuidado\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:441
+#: pg_resetxlog.c:439
 #, c-format
 msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
 msgstr ""
 "%s: pg_control existe mas não funciona ou sua versão é desconhecida; "
 "ignorando-o\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:525
+#: pg_resetxlog.c:523
 #, c-format
 msgid ""
 "Guessed pg_control values:\n"
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr ""
 "Valores supostos do pg_control:\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:527
+#: pg_resetxlog.c:525
 #, c-format
 msgid ""
 "pg_control values:\n"
@@ -187,128 +187,128 @@ msgstr ""
 "valores do pg_control:\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:536
+#: pg_resetxlog.c:534
 #, c-format
 msgid "First log file ID after reset:        %u\n"
 msgstr "Primeiro ID do arquivo de log após reinício:       %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:538
+#: pg_resetxlog.c:536
 #, c-format
 msgid "First log file segment after reset:   %u\n"
 msgstr "Primeiro segmento do arquivo de log após reinício: %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:540
+#: pg_resetxlog.c:538
 #, c-format
 msgid "pg_control version number:            %u\n"
 msgstr "número da versão do pg_control:                    %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:542
+#: pg_resetxlog.c:540
 #, c-format
 msgid "Catalog version number:               %u\n"
 msgstr "Número da versão do catálogo:                      %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:544
+#: pg_resetxlog.c:542
 #, c-format
 msgid "Database system identifier:           %s\n"
 msgstr "Identificador do sistema de banco de dados:        %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:546
+#: pg_resetxlog.c:544
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
 msgstr "Último TimeLineID do ponto de controle:            %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:548
+#: pg_resetxlog.c:546
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u/%u\n"
 msgstr "Último NextXID do ponto de controle:               %u/%u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:551
+#: pg_resetxlog.c:549
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
 msgstr "Último NextOID do ponto de controle:               %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:553
+#: pg_resetxlog.c:551
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId:  %u\n"
 msgstr "Último NextMultiXactId do ponto de controle:       %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:555
+#: pg_resetxlog.c:553
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset:  %u\n"
 msgstr "Último NextMultiOffset do ponto de controle:       %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:557
+#: pg_resetxlog.c:555
 #, c-format
 msgid "Maximum data alignment:               %u\n"
 msgstr "Máximo alinhamento de dado:                        %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:560
+#: pg_resetxlog.c:558
 #, c-format
 msgid "Database block size:                  %u\n"
 msgstr "Tamanho do bloco do banco de dados:                %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:562
+#: pg_resetxlog.c:560
 #, c-format
 msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
 msgstr "Blocos por segmento da relação grande:             %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:564
+#: pg_resetxlog.c:562
 #, c-format
 msgid "WAL block size:                       %u\n"
 msgstr "Tamanho do bloco do WAL:                           %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:566
+#: pg_resetxlog.c:564
 #, c-format
 msgid "Bytes per WAL segment:                %u\n"
 msgstr "Bytes por segmento do WAL:                         %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:568
+#: pg_resetxlog.c:566
 #, c-format
 msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
 msgstr "Tamanho máximo de identificadores:                 %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:570
+#: pg_resetxlog.c:568
 #, c-format
 msgid "Maximum columns in an index:          %u\n"
 msgstr "Máximo de colunas em um índice:                    %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:572
+#: pg_resetxlog.c:570
 #, c-format
 msgid "Maximum size of a TOAST chunk:        %u\n"
 msgstr "Tamanho máximo do bloco TOAST:                     %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:574
+#: pg_resetxlog.c:572
 #, c-format
 msgid "Date/time type storage:               %s\n"
 msgstr "Tipo de data/hora do repositório:                  %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:575
+#: pg_resetxlog.c:573
 msgid "64-bit integers"
 msgstr "inteiros de 64 bits"
 
-#: pg_resetxlog.c:575
+#: pg_resetxlog.c:573
 msgid "floating-point numbers"
 msgstr "números de ponto flutuante"
 
-#: pg_resetxlog.c:576
+#: pg_resetxlog.c:574
 #, c-format
 msgid "Float4 argument passing:              %s\n"
 msgstr "Passagem de argumento float4:                      %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:577 pg_resetxlog.c:579
+#: pg_resetxlog.c:575 pg_resetxlog.c:577
 msgid "by value"
 msgstr "por valor"
 
-#: pg_resetxlog.c:577 pg_resetxlog.c:579
+#: pg_resetxlog.c:575 pg_resetxlog.c:577
 msgid "by reference"
 msgstr "por referência"
 
-#: pg_resetxlog.c:578
+#: pg_resetxlog.c:576
 #, c-format
 msgid "Float8 argument passing:              %s\n"
 msgstr "Passagem de argumento float8:                      %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:629
+#: pg_resetxlog.c:627
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix "
@@ -317,47 +317,52 @@ msgstr ""
 "%s: erro interno -- sizeof(ControlFileData) é muito grande ... conserte o "
 "PG_CONTROL_SIZE\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:644
+#: pg_resetxlog.c:642
 #, c-format
 msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
 msgstr "%s: não pôde criar arquivo do pg_control: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:655
+#: pg_resetxlog.c:653
 #, c-format
 msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
 msgstr "%s: não pôde escrever no arquivo do pg_control: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:662 pg_resetxlog.c:969
+#: pg_resetxlog.c:660 pg_resetxlog.c:970
 #, c-format
 msgid "%s: fsync error: %s\n"
 msgstr "%s: erro ao executar fsync: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:700 pg_resetxlog.c:775 pg_resetxlog.c:831
+#: pg_resetxlog.c:698 pg_resetxlog.c:774 pg_resetxlog.c:831
 #, c-format
 msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: não pôde abrir diretório \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:744 pg_resetxlog.c:808 pg_resetxlog.c:865
+#: pg_resetxlog.c:737 pg_resetxlog.c:802 pg_resetxlog.c:860
 #, c-format
-msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
+msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: não pôde ler diretório \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:789 pg_resetxlog.c:846
+#: pg_resetxlog.c:744 pg_resetxlog.c:809 pg_resetxlog.c:867
+#, c-format
+msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: não pôde fechar diretório \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:787 pg_resetxlog.c:845
 #, c-format
 msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: não pôde apagar arquivo \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:936
+#: pg_resetxlog.c:937
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: não pôde abrir arquivo \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:947 pg_resetxlog.c:961
+#: pg_resetxlog.c:948 pg_resetxlog.c:962
 #, c-format
 msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: não pôde escrever no arquivo \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:980
+#: pg_resetxlog.c:981
 #, c-format
 msgid ""
 "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
@@ -366,7 +371,7 @@ msgstr ""
 "%s reinicia o log de transação do PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:981
+#: pg_resetxlog.c:982
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -377,22 +382,22 @@ msgstr ""
 "  %s [OPÇÃO] DIRDADOS\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:982
+#: pg_resetxlog.c:983
 #, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Opções:\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:983
+#: pg_resetxlog.c:984
 #, c-format
 msgid "  -e XIDEPOCH     set next transaction ID epoch\n"
 msgstr "  -e ÉPOCA_XID      define próxima época do ID de transação\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:984
+#: pg_resetxlog.c:985
 #, c-format
 msgid "  -f              force update to be done\n"
 msgstr "  -f                força atualização\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:985
+#: pg_resetxlog.c:986
 #, c-format
 msgid ""
 "  -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction "
@@ -401,12 +406,12 @@ msgstr ""
 "  -l TLI,FILE,SEG   força local inicial mínimo do WAL para novo log de "
 "transação\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:986
+#: pg_resetxlog.c:987
 #, c-format
 msgid "  -m XID          set next multitransaction ID\n"
 msgstr "  -m XID            define próximo ID de transação múltipla\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:987
+#: pg_resetxlog.c:988
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n              no update, just show extracted control values (for "
@@ -415,33 +420,33 @@ msgstr ""
 "  -n                sem atualização, mostra somente valores de controle "
 "extraídos (para teste)\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:988
+#: pg_resetxlog.c:989
 #, c-format
 msgid "  -o OID          set next OID\n"
 msgstr "  -o OID            define próximo OID\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:989
+#: pg_resetxlog.c:990
 #, c-format
 msgid "  -O OFFSET       set next multitransaction offset\n"
 msgstr ""
 "  -O OFFSET         define próximo deslocamento de transação múltipla\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:990
+#: pg_resetxlog.c:991
 #, c-format
 msgid "  -x XID          set next transaction ID\n"
 msgstr "  -x XID            define próximo ID de transação\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:991
+#: pg_resetxlog.c:992
 #, c-format
 msgid "  --help          show this help, then exit\n"
 msgstr "  --help            mostra esta ajuda e termina\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:992
+#: pg_resetxlog.c:993
 #, c-format
 msgid "  --version       output version information, then exit\n"
 msgstr "  --version         mostra informação sobre a versão e termina\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:993
+#: pg_resetxlog.c:994
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
index a8b581d951829eb6f65803508d0eeabed9cad16a..8f9c74f042571ae55ca09470fd3b7a9ffebc28b5 100644 (file)
@@ -28,8 +28,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-10 22:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-02 22:12+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-29 08:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-02 08:06+0400\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Russian <[email protected]>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -38,96 +38,96 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:135
+#: pg_resetxlog.c:134
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -e\n"
 msgstr "%s: недопустимый аргумент параметра -e\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:136 pg_resetxlog.c:151 pg_resetxlog.c:166 pg_resetxlog.c:181
-#: pg_resetxlog.c:196 pg_resetxlog.c:211 pg_resetxlog.c:218 pg_resetxlog.c:225
-#: pg_resetxlog.c:231 pg_resetxlog.c:239
+#: pg_resetxlog.c:135 pg_resetxlog.c:150 pg_resetxlog.c:165 pg_resetxlog.c:180
+#: pg_resetxlog.c:195 pg_resetxlog.c:210 pg_resetxlog.c:217 pg_resetxlog.c:224
+#: pg_resetxlog.c:230 pg_resetxlog.c:238
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:141
+#: pg_resetxlog.c:140
 #, c-format
 msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n"
 msgstr "%s: эпоха ID транзакции (-e) не должна быть равна -1\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:150
+#: pg_resetxlog.c:149
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
 msgstr "%s: недопустимый аргумент параметра -x\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:156
+#: pg_resetxlog.c:155
 #, c-format
 msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
 msgstr "%s: ID транзакции (-x) не должен быть равен 0\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:165
+#: pg_resetxlog.c:164
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
 msgstr "%s: недопустимый аргумент параметра -o\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:171
+#: pg_resetxlog.c:170
 #, c-format
 msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
 msgstr "%s: OID (-o) не должен быть равен 0\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:180
+#: pg_resetxlog.c:179
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -m\n"
 msgstr "%s: недопустимый аргумент параметра -m\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:186
+#: pg_resetxlog.c:185
 #, c-format
 msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
 msgstr "%s: ID мультитранзакции (-m) не должен быть равен 0\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:195
+#: pg_resetxlog.c:194
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -O\n"
 msgstr "%s: недопустимый аргумент параметра -O\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:201
+#: pg_resetxlog.c:200
 #, c-format
 msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n"
 msgstr "%s: смещение мультитранзакции (-O) не должно быть равно -1\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:210 pg_resetxlog.c:217 pg_resetxlog.c:224
+#: pg_resetxlog.c:209 pg_resetxlog.c:216 pg_resetxlog.c:223
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
 msgstr "%s: недопустимый аргумента параметра -l\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:238
+#: pg_resetxlog.c:237
 #, c-format
 msgid "%s: no data directory specified\n"
 msgstr "%s: каталог данных не указан\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:252
+#: pg_resetxlog.c:251
 #, c-format
 msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
 msgstr "%s: программу не должен запускать root\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:254
+#: pg_resetxlog.c:253
 #, c-format
 msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
 msgstr "Запускать %s нужно от имени суперпользователя PostgreSQL.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:264
+#: pg_resetxlog.c:263
 #, c-format
 msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось перейти в каталог \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:279 pg_resetxlog.c:393
+#: pg_resetxlog.c:276 pg_resetxlog.c:391
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:285
+#: pg_resetxlog.c:283
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: lock file \"%s\" exists\n"
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr ""
 "%s: обнаружен файл блокировки \"%s\"\n"
 "Возможно, сервер запущен? Если нет, удалите этот файл и попробуйте снова.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:341
+#: pg_resetxlog.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr ""
 "Если эти значения приемлемы, выполните сброс принудительно, добавив ключ -"
 "f.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:353
+#: pg_resetxlog.c:351
 #, c-format
 msgid ""
 "The database server was not shut down cleanly.\n"
@@ -157,12 +157,12 @@ msgstr ""
 "Сброс журнала транзакций может привести к потере данных.\n"
 "Если вы хотите сбросить его, несмотря на это, добавьте ключ -f.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:367
+#: pg_resetxlog.c:365
 #, c-format
 msgid "Transaction log reset\n"
 msgstr "Журнал транзакций сброшен\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:396
+#: pg_resetxlog.c:394
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
@@ -173,25 +173,25 @@ msgstr ""
 "  touch %s\n"
 "и повторите попытку.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:409
+#: pg_resetxlog.c:407
 #, c-format
 msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось прочитать файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:432
+#: pg_resetxlog.c:430
 #, c-format
 msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
 msgstr ""
 "%s: pg_control существует, но его контрольная сумма неверна; продолжайте с "
 "осторожностью\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:441
+#: pg_resetxlog.c:439
 #, c-format
 msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
 msgstr ""
 "%s: pg_control испорчен или имеет неизвестную версию; игнорируется...\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:525
+#: pg_resetxlog.c:523
 #, c-format
 msgid ""
 "Guessed pg_control values:\n"
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr ""
 "Предлагаемые значения pg_control:\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:527
+#: pg_resetxlog.c:525
 #, c-format
 msgid ""
 "pg_control values:\n"
@@ -209,128 +209,128 @@ msgstr ""
 "значения pg_control:\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:536
+#: pg_resetxlog.c:534
 #, c-format
 msgid "First log file ID after reset:        %u\n"
 msgstr "ID первого журнала после сброса:      %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:538
+#: pg_resetxlog.c:536
 #, c-format
 msgid "First log file segment after reset:   %u\n"
 msgstr "Сегмент первого журнала после сброса: %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:540
+#: pg_resetxlog.c:538
 #, c-format
 msgid "pg_control version number:            %u\n"
 msgstr "Номер версии pg_control:              %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:542
+#: pg_resetxlog.c:540
 #, c-format
 msgid "Catalog version number:               %u\n"
 msgstr "Номер версии каталога:                %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:544
+#: pg_resetxlog.c:542
 #, c-format
 msgid "Database system identifier:           %s\n"
 msgstr "Идентификатор системы баз данных:     %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:546
+#: pg_resetxlog.c:544
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
 msgstr "Линия времени последней конт. точки:  %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:548
+#: pg_resetxlog.c:546
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u/%u\n"
 msgstr "NextXID последней конт. точки:        %u/%u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:551
+#: pg_resetxlog.c:549
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
 msgstr "NextOID последней конт. точки:        %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:553
+#: pg_resetxlog.c:551
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId:  %u\n"
 msgstr "NextMultiXactId послед. конт. точки:  %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:555
+#: pg_resetxlog.c:553
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset:  %u\n"
 msgstr "NextMultiOffset послед. конт. точки:  %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:557
+#: pg_resetxlog.c:555
 #, c-format
 msgid "Maximum data alignment:               %u\n"
 msgstr "Макс. предел выравнивания данных:     %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:560
+#: pg_resetxlog.c:558
 #, c-format
 msgid "Database block size:                  %u\n"
 msgstr "Размер блока БД:                      %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:562
+#: pg_resetxlog.c:560
 #, c-format
 msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
 msgstr "Блоков в макс. сегменте отношений:    %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:564
+#: pg_resetxlog.c:562
 #, c-format
 msgid "WAL block size:                       %u\n"
 msgstr "Размер блока WAL:                     %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:566
+#: pg_resetxlog.c:564
 #, c-format
 msgid "Bytes per WAL segment:                %u\n"
 msgstr "Байт в сегменте WAL:                  %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:568
+#: pg_resetxlog.c:566
 #, c-format
 msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
 msgstr "Максимальная длина идентификаторов:   %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:570
+#: pg_resetxlog.c:568
 #, c-format
 msgid "Maximum columns in an index:          %u\n"
 msgstr "Максимальное число колонок в индексе: %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:572
+#: pg_resetxlog.c:570
 #, c-format
 msgid "Maximum size of a TOAST chunk:        %u\n"
 msgstr "Максимальный размер порции TOAST:     %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:574
+#: pg_resetxlog.c:572
 #, c-format
 msgid "Date/time type storage:               %s\n"
 msgstr "Формат хранения даты/времени:         %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:575
+#: pg_resetxlog.c:573
 msgid "64-bit integers"
 msgstr "64-битные целые"
 
-#: pg_resetxlog.c:575
+#: pg_resetxlog.c:573
 msgid "floating-point numbers"
 msgstr "числа с плавающей точкой"
 
-#: pg_resetxlog.c:576
+#: pg_resetxlog.c:574
 #, c-format
 msgid "Float4 argument passing:              %s\n"
 msgstr "Передача аргумента Float4:            %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:577 pg_resetxlog.c:579
+#: pg_resetxlog.c:575 pg_resetxlog.c:577
 msgid "by value"
 msgstr "по значению"
 
-#: pg_resetxlog.c:577 pg_resetxlog.c:579
+#: pg_resetxlog.c:575 pg_resetxlog.c:577
 msgid "by reference"
 msgstr "по ссылке"
 
-#: pg_resetxlog.c:578
+#: pg_resetxlog.c:576
 #, c-format
 msgid "Float8 argument passing:              %s\n"
 msgstr "Передача аргумента Float8:            %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:629
+#: pg_resetxlog.c:627
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix "
@@ -339,47 +339,52 @@ msgstr ""
 "%s: внутренняя ошибка -- размер ControlFileData слишком велик -- исправьте "
 "PG_CONTROL_SIZE\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:644
+#: pg_resetxlog.c:642
 #, c-format
 msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать файл pg_control: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:655
+#: pg_resetxlog.c:653
 #, c-format
 msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось записать файл pg_control: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:662 pg_resetxlog.c:969
+#: pg_resetxlog.c:660 pg_resetxlog.c:970
 #, c-format
 msgid "%s: fsync error: %s\n"
 msgstr "%s: ошибка синхронизации с ФС: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:700 pg_resetxlog.c:775 pg_resetxlog.c:831
+#: pg_resetxlog.c:698 pg_resetxlog.c:774 pg_resetxlog.c:831
 #, c-format
 msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть каталог \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:744 pg_resetxlog.c:808 pg_resetxlog.c:865
+#: pg_resetxlog.c:737 pg_resetxlog.c:802 pg_resetxlog.c:860
 #, c-format
-msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
+msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось прочитать каталог \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:789 pg_resetxlog.c:846
+#: pg_resetxlog.c:744 pg_resetxlog.c:809 pg_resetxlog.c:867
+#, c-format
+msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:787 pg_resetxlog.c:845
 #, c-format
 msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: ошибка при удалении файла \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:936
+#: pg_resetxlog.c:937
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:947 pg_resetxlog.c:961
+#: pg_resetxlog.c:948 pg_resetxlog.c:962
 #, c-format
 msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:980
+#: pg_resetxlog.c:981
 #, c-format
 msgid ""
 "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
@@ -388,7 +393,7 @@ msgstr ""
 "%s сбрасывает журнал транзакций PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:981
+#: pg_resetxlog.c:982
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -399,22 +404,22 @@ msgstr ""
 "  %s [ПАРАМЕТР]... КАТАЛОГ_ДАННЫХ\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:982
+#: pg_resetxlog.c:983
 #, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Параметры:\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:983
+#: pg_resetxlog.c:984
 #, c-format
 msgid "  -e XIDEPOCH     set next transaction ID epoch\n"
 msgstr "  -e XIDEPOCH     задать эпоху в ID следующей транзакции\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:984
+#: pg_resetxlog.c:985
 #, c-format
 msgid "  -f              force update to be done\n"
 msgstr "  -f              принудительное выполнение операции\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:985
+#: pg_resetxlog.c:986
 #, c-format
 msgid ""
 "  -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction "
@@ -424,12 +429,12 @@ msgstr ""
 "журнала\n"
 "                  транзакций\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:986
+#: pg_resetxlog.c:987
 #, c-format
 msgid "  -m XID          set next multitransaction ID\n"
 msgstr "  -m XID          задать ID следующей мультитранзакции\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:987
+#: pg_resetxlog.c:988
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n              no update, just show extracted control values (for "
@@ -438,32 +443,32 @@ msgstr ""
 "  -n              ничего не делать, только показать извлечённые значения\n"
 "                  параметров (для проверки)\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:988
+#: pg_resetxlog.c:989
 #, c-format
 msgid "  -o OID          set next OID\n"
 msgstr "  -o OID          задать следующий OID\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:989
+#: pg_resetxlog.c:990
 #, c-format
 msgid "  -O OFFSET       set next multitransaction offset\n"
 msgstr "  -O OFFSET       задать смещение следующей мультитранзакции\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:990
+#: pg_resetxlog.c:991
 #, c-format
 msgid "  -x XID          set next transaction ID\n"
 msgstr "  -x XID          задать ID следующей транзакции\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:991
+#: pg_resetxlog.c:992
 #, c-format
 msgid "  --help          show this help, then exit\n"
 msgstr "  --help          показать эту справку и выйти\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:992
+#: pg_resetxlog.c:993
 #, c-format
 msgid "  --version       output version information, then exit\n"
 msgstr "  --version       показать версию и выйти\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:993
+#: pg_resetxlog.c:994
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
index a5f06d327d6b8f6d505bc4604df677d39c29d0bf..2e98e01e2b8b345e3a52e89d3e41bba82c911dbb 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-01 23:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-04 22:15-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-20 23:01-0400\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <[email protected]>\n"
 "Language-Team: German <[email protected]>\n"
 "Language: de\n"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Unix-Domain-Socket-Pfad 
 #: fe-connect.c:867
 #, c-format
 msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
-msgstr "konnte Hostname »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s\n"
+msgstr "konnte Hostnamen »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s\n"
 
 #: fe-connect.c:871
 #, c-format