msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-18 09:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-19 07:36+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-26 00:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-17 08:29+0300\n"
"Language: ru\n"
msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
msgstr "таблица хеша базы данных испорчена при очистке --- прерывание"
-#: postmaster/autovacuum.c:362
+#: postmaster/autovacuum.c:365
#, c-format
msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m"
msgstr "породить процесс запуска автоочистки не удалось: %m"
-#: postmaster/autovacuum.c:407
+#: postmaster/autovacuum.c:410
msgid "autovacuum launcher started"
msgstr "процесс запуска автоочистки создан"
-#: postmaster/autovacuum.c:794
+#: postmaster/autovacuum.c:798
msgid "autovacuum launcher shutting down"
msgstr "процесс запуска автоочистки завершается"
-#: postmaster/autovacuum.c:1438
+#: postmaster/autovacuum.c:1442
#, c-format
msgid "could not fork autovacuum worker process: %m"
msgstr "не удалось породить рабочий процесс автоочистки: %m"
-#: postmaster/autovacuum.c:1656
+#: postmaster/autovacuum.c:1660
#, c-format
msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
msgstr "автоочистка: обработка базы данных \"%s\""
-#: postmaster/autovacuum.c:2065
+#: postmaster/autovacuum.c:2070
#, c-format
msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\""
msgstr ""
"автоочистка: удаление устаревшей врем. таблицы \"%s\".\"%s\" в базе \"%s\""
-#: postmaster/autovacuum.c:2077
+#: postmaster/autovacuum.c:2082
#, c-format
msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\""
msgstr ""
"автоочистка: найдена устаревшая врем. таблица \"%s\".\"%s\" в базе \"%s\""
-#: postmaster/autovacuum.c:2348
+#: postmaster/autovacuum.c:2354
#, c-format
msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\""
msgstr "автоматическая очистка таблицы \"%s.%s.%s\""
-#: postmaster/autovacuum.c:2351
+#: postmaster/autovacuum.c:2357
#, c-format
msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
msgstr "автоматический анализ таблицы \"%s.%s.%s\""
-#: postmaster/autovacuum.c:2852
+#: postmaster/autovacuum.c:2860
msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
msgstr "автоочистка не запущена из-за неправильной конфигурации"
-#: postmaster/autovacuum.c:2853
+#: postmaster/autovacuum.c:2861
msgid "Enable the \"track_counts\" option."
msgstr "Включите параметр \"track_counts\"."
msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть каталог состояния архива \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgarch.c:715 access/transam/xlog.c:4638
-#: access/transam/xlog.c:5601 access/transam/xlog.c:5654
-#: access/transam/xlog.c:6554
-#, c-format
-msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
-msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m"
-
#: postmaster/postmaster.c:611
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
#: postmaster/postmaster.c:1263 utils/misc/tzparser.c:339 utils/adt/misc.c:213
#: utils/adt/genfile.c:353 commands/tablespace.c:706 commands/tablespace.c:716
-#: storage/file/fd.c:1774 storage/file/fd.c:2354 storage/file/copydir.c:64
+#: storage/file/fd.c:1880 storage/file/fd.c:2460 storage/file/copydir.c:64
#: storage/file/copydir.c:103
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgstr "процесс с кодом %d, полученным в запросе на отмену, не найден"
#: postmaster/postmaster.c:2142 postmaster/postmaster.c:2173
-#: postmaster/postmaster.c:3385 postmaster/postmaster.c:4081
-#: postmaster/postmaster.c:4166 postmaster/postmaster.c:4798
+#: postmaster/postmaster.c:3385 postmaster/postmaster.c:4083
+#: postmaster/postmaster.c:4168 postmaster/postmaster.c:4800
#: utils/hash/dynahash.c:368 utils/hash/dynahash.c:445
#: utils/hash/dynahash.c:959 utils/misc/guc.c:3298 utils/misc/guc.c:3311
#: utils/misc/guc.c:3324 utils/misc/tzparser.c:470 utils/init/miscinit.c:150
-#: utils/init/miscinit.c:171 utils/init/miscinit.c:181 utils/fmgr/dfmgr.c:224
+#: utils/init/miscinit.c:171 utils/init/miscinit.c:181 utils/fmgr/dfmgr.c:220
#: utils/mb/mbutils.c:374 utils/mb/mbutils.c:675 utils/mmgr/aset.c:420
#: utils/mmgr/aset.c:591 utils/mmgr/aset.c:769 utils/mmgr/aset.c:970
#: utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:3472 utils/adt/varlena.c:3493
-#: utils/adt/formatting.c:1528 utils/adt/formatting.c:1644
-#: utils/adt/formatting.c:1761 lib/stringinfo.c:266 commands/sequence.c:1036
-#: libpq/auth.c:1036 libpq/auth.c:1396 libpq/auth.c:1464 libpq/auth.c:1866
-#: storage/file/fd.c:445 storage/file/fd.c:842 storage/file/fd.c:960
-#: storage/file/fd.c:1524 storage/ipc/procarray.c:849
+#: utils/adt/formatting.c:1527 utils/adt/formatting.c:1643
+#: utils/adt/formatting.c:1760 lib/stringinfo.c:266 commands/sequence.c:1036
+#: libpq/auth.c:1036 libpq/auth.c:1398 libpq/auth.c:1466 libpq/auth.c:1870
+#: storage/file/fd.c:551 storage/file/fd.c:948 storage/file/fd.c:1066
+#: storage/file/fd.c:1630 storage/ipc/procarray.c:849
#: storage/ipc/procarray.c:1260 storage/ipc/procarray.c:1267
#: storage/ipc/procarray.c:1507 storage/ipc/procarray.c:1958
#: storage/buffer/localbuf.c:350 storage/buffer/buf_init.c:154
msgid "could not fork new process for connection: "
msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: "
-#: postmaster/postmaster.c:3611
+#: postmaster/postmaster.c:3619
#, c-format
msgid "connection received: host=%s port=%s"
msgstr "принято подключение: узел=%s порт=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:3616
+#: postmaster/postmaster.c:3624
#, c-format
msgid "connection received: host=%s"
msgstr "принято подключение: узел=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:3856 access/transam/xlog.c:2419
-#: access/transam/xlog.c:2551 access/transam/xlog.c:4488
-#: access/transam/xlog.c:9334 access/transam/xlog.c:9578
+#: postmaster/postmaster.c:3858 access/transam/xlog.c:2419
+#: access/transam/xlog.c:2551 access/transam/xlog.c:4470
+#: access/transam/xlog.c:9290 access/transam/xlog.c:9534
#: storage/file/copydir.c:169 storage/smgr/md.c:289
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
msgstr "создать файл \"%s\" не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:3866 postmaster/postmaster.c:3876
-#: utils/misc/guc.c:7446 utils/misc/guc.c:7471 utils/init/miscinit.c:1097
+#: postmaster/postmaster.c:3868 postmaster/postmaster.c:3878
+#: utils/misc/guc.c:7457 utils/misc/guc.c:7482 utils/init/miscinit.c:1097
#: utils/init/miscinit.c:1106 utils/init/miscinit.c:1113
#: access/transam/xlog.c:2451 access/transam/xlog.c:2583
-#: access/transam/xlog.c:4540 access/transam/xlog.c:4603
+#: access/transam/xlog.c:4522 access/transam/xlog.c:4585
#: storage/file/copydir.c:194
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "записать в файл \"%s\" не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:3895
+#: postmaster/postmaster.c:3897
#, c-format
msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
msgstr "запустить серверный процесс \"%s\" не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4375
+#: postmaster/postmaster.c:4377
msgid "postmaster became multithreaded"
msgstr "процесс postmaster стал многопоточным"
-#: postmaster/postmaster.c:4431
+#: postmaster/postmaster.c:4433
msgid "database system is ready to accept read only connections"
msgstr "система БД готова к подключениям в режиме \"только чтение\""
-#: postmaster/postmaster.c:4701
+#: postmaster/postmaster.c:4703
#, c-format
msgid "could not fork startup process: %m"
msgstr "породить стартовый процесс не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4705
+#: postmaster/postmaster.c:4707
#, c-format
msgid "could not fork background writer process: %m"
msgstr "породить процесс фоновой записи не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4709
+#: postmaster/postmaster.c:4711
#, c-format
msgid "could not fork WAL writer process: %m"
msgstr "породить процесс записи WAL не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4713
+#: postmaster/postmaster.c:4715
#, c-format
msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
msgstr "породить процесс считывания WAL не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4717
+#: postmaster/postmaster.c:4719
#, c-format
msgid "could not fork process: %m"
msgstr "породить процесс не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5002
+#: postmaster/postmaster.c:5004
#, c-format
msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
msgstr ""
"продублировать сокет %d для серверного процесса не удалось (код ошибки: %d)"
-#: postmaster/postmaster.c:5034
+#: postmaster/postmaster.c:5036
#, c-format
msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
msgstr "создать наследуемый сокет не удалось (код ошибки: %d)\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5063
+#: postmaster/postmaster.c:5065
#, c-format
msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "открыть файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5070
+#: postmaster/postmaster.c:5072
#, c-format
msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "прочитать файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5079
+#: postmaster/postmaster.c:5081
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5096
+#: postmaster/postmaster.c:5098
#, c-format
msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n"
msgstr "отобразить файл серверных переменных не удалось: код ошибки %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5105
+#: postmaster/postmaster.c:5107
#, c-format
msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n"
msgstr ""
"отключить отображение файла серверных переменных не удалось: код ошибки %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5112
+#: postmaster/postmaster.c:5114
#, c-format
msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n"
msgstr ""
"закрыть указатель файла серверных переменных не удалось: код ошибки %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5257
+#: postmaster/postmaster.c:5259
msgid "could not read exit code for process\n"
msgstr "прочитать код завершения процесса не удалось\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5262
+#: postmaster/postmaster.c:5264
msgid "could not post child completion status\n"
msgstr "отправить состояние завершения потомка не удалось\n"
#: utils/hash/dynahash.c:955 storage/ipc/shmem.c:190
#: storage/lmgr/predicate.c:2246 storage/lmgr/predicate.c:2261
-#: storage/lmgr/predicate.c:3653 storage/lmgr/predicate.c:4796
+#: storage/lmgr/predicate.c:3652 storage/lmgr/predicate.c:4795
#: storage/lmgr/proc.c:197 storage/lmgr/proc.c:216 storage/lmgr/lock.c:724
#: storage/lmgr/lock.c:793 storage/lmgr/lock.c:2362 storage/lmgr/lock.c:2761
#: storage/lmgr/lock.c:2826
"\"h\" и \"d\"."
#: utils/misc/guc.c:5100 utils/misc/guc.c:5883 utils/misc/guc.c:5935
-#: utils/misc/guc.c:6608 utils/misc/guc.c:6767 utils/misc/guc.c:7952
+#: utils/misc/guc.c:6619 utils/misc/guc.c:6778 utils/misc/guc.c:7963
#: guc-file.l:202
#, c-format
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
msgstr "параметр \"%s\" нельзя задать после установления соединения"
-#: utils/misc/guc.c:5227 utils/misc/guc.c:7967
+#: utils/misc/guc.c:5227 utils/misc/guc.c:7978
#, c-format
msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
msgstr "нет прав для изменения параметра \"%s\""
"параметр \"%s\" нельзя задать в рамках операции с ограничениями по "
"безопасности"
-#: utils/misc/guc.c:5323 access/transam/xlog.c:5366 access/transam/xlog.c:5457
-#: access/transam/xlog.c:5468 commands/extension.c:527
-#: commands/extension.c:535
+#: utils/misc/guc.c:5323 access/transam/xlog.c:5334 access/transam/xlog.c:5425
+#: access/transam/xlog.c:5436 commands/extension.c:527 commands/extension.c:535
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
msgstr "параметр \"%s\" требует логическое значение"
-#: utils/misc/guc.c:5411 utils/misc/guc.c:5725 utils/misc/guc.c:8131
-#: utils/misc/guc.c:8165
+#: utils/misc/guc.c:5411 utils/misc/guc.c:5725 utils/misc/guc.c:8142
+#: utils/misc/guc.c:8176
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "неверное значение для параметра \"%s\": \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:5413 utils/misc/guc.c:5727 utils/misc/guc.c:8034
-#: utils/misc/guc.c:8068 utils/misc/guc.c:8102 utils/misc/guc.c:8136
-#: utils/misc/guc.c:8171 commands/tablecmds.c:699 commands/user.c:957
+#: utils/misc/guc.c:5413 utils/misc/guc.c:5727 utils/misc/guc.c:8045
+#: utils/misc/guc.c:8079 utils/misc/guc.c:8113 utils/misc/guc.c:8147
+#: utils/misc/guc.c:8182 commands/tablecmds.c:699 commands/user.c:957
#: storage/lmgr/proc.c:1085 storage/lmgr/deadlock.c:951
#: catalog/objectaddress.c:315 catalog/dependency.c:937
#: catalog/dependency.c:938 catalog/dependency.c:944 catalog/dependency.c:945
msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
msgstr "%g вне диапазона, допустимого для параметра \"%s\" (%g .. %g)"
-#: utils/misc/guc.c:5891 utils/misc/guc.c:5939 utils/misc/guc.c:6771
+#: utils/misc/guc.c:5891 utils/misc/guc.c:5939 utils/misc/guc.c:6782
#, c-format
msgid "must be superuser to examine \"%s\""
msgstr "прочитать \"%s\" может только суперпользователь"
msgid "SET requires parameter name"
msgstr "SET требует имя параметра"
-#: utils/misc/guc.c:6353
+#: utils/misc/guc.c:6364
#, c-format
msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
msgstr "попытка переопределить параметр \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:7547 utils/init/miscinit.c:1055 utils/init/miscinit.c:1170
+#: utils/misc/guc.c:7558 utils/init/miscinit.c:1055 utils/init/miscinit.c:1170
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
-#: utils/misc/guc.c:7668
+#: utils/misc/guc.c:7679
#, c-format
msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
msgstr "не удалось разобрать значение параметра \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:8029 utils/misc/guc.c:8063
+#: utils/misc/guc.c:8040 utils/misc/guc.c:8074
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %d"
-#: utils/misc/guc.c:8097
+#: utils/misc/guc.c:8108
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %g"
-#: utils/misc/guc.c:8201 commands/variable.c:59 commands/tablespace.c:1184
+#: utils/misc/guc.c:8212 commands/variable.c:59 commands/tablespace.c:1184
#: replication/syncrep.c:661 catalog/namespace.c:3559
msgid "List syntax is invalid."
msgstr "Ошибка синтаксиса в списке."
-#: utils/misc/guc.c:8225 commands/variable.c:160
+#: utils/misc/guc.c:8236 commands/variable.c:160
#, c-format
msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
msgstr "нераспознанное ключевое слово: \"%s\"."
-#: utils/misc/guc.c:8287
+#: utils/misc/guc.c:8298
msgid ""
"\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been "
"accessed in the session."
"параметр \"temp_buffers\" нельзя изменить после обращения к временным "
"таблицам в текущем сеансе."
-#: utils/misc/guc.c:8299
+#: utils/misc/guc.c:8310
msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF больше не поддерживается"
-#: utils/misc/guc.c:8374
+#: utils/misc/guc.c:8385
msgid "assertion checking is not supported by this build"
msgstr "в данной сборке не поддерживаются проверки истинности"
-#: utils/misc/guc.c:8387
+#: utils/misc/guc.c:8398
msgid "Bonjour is not supported by this build"
msgstr "Bonjour не поддерживается в данной сборке"
-#: utils/misc/guc.c:8400
+#: utils/misc/guc.c:8411
msgid "SSL is not supported by this build"
msgstr "SSL не поддерживается в данной сборке"
-#: utils/misc/guc.c:8412
+#: utils/misc/guc.c:8423
msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
msgstr ""
"Этот параметр нельзя включить, когда \"log_statement_stats\" равен true."
-#: utils/misc/guc.c:8424
+#: utils/misc/guc.c:8435
msgid ""
"Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", "
"\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true."
#: utils/init/miscinit.c:1046 utils/init/miscinit.c:1153
#: utils/init/miscinit.c:1231 utils/error/elog.c:1550
-#: access/transam/xlog.c:2536 access/transam/xlog.c:4257
-#: access/transam/xlog.c:4351 access/transam/xlog.c:4507
-#: replication/basebackup.c:916 storage/file/fd.c:409 storage/file/fd.c:2423
-#: storage/file/fd.c:2475 storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:553
+#: access/transam/xlog.c:2536 access/transam/xlog.c:4239
+#: access/transam/xlog.c:4333 access/transam/xlog.c:4489
+#: replication/basebackup.c:874 storage/file/fd.c:430 storage/file/fd.c:2529
+#: storage/file/fd.c:2595 storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:553
#: storage/smgr/md.c:810
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgid "You might need to initdb."
msgstr "Возможно, вам нужно выполнить initdb."
-#: utils/init/miscinit.c:1249 access/transam/xlog.c:4782
-#: access/transam/xlog.c:4791 access/transam/xlog.c:4815
-#: access/transam/xlog.c:4822 access/transam/xlog.c:4829
-#: access/transam/xlog.c:4834 access/transam/xlog.c:4841
-#: access/transam/xlog.c:4848 access/transam/xlog.c:4855
-#: access/transam/xlog.c:4862 access/transam/xlog.c:4869
+#: utils/init/miscinit.c:1249 access/transam/xlog.c:4750
+#: access/transam/xlog.c:4759 access/transam/xlog.c:4783
+#: access/transam/xlog.c:4790 access/transam/xlog.c:4797
+#: access/transam/xlog.c:4802 access/transam/xlog.c:4809
+#: access/transam/xlog.c:4816 access/transam/xlog.c:4823
+#: access/transam/xlog.c:4830 access/transam/xlog.c:4837
+#: access/transam/xlog.c:4844 access/transam/xlog.c:4853
+#: access/transam/xlog.c:4860 access/transam/xlog.c:4869
#: access/transam/xlog.c:4876 access/transam/xlog.c:4885
-#: access/transam/xlog.c:4892 access/transam/xlog.c:4901
-#: access/transam/xlog.c:4908 access/transam/xlog.c:4917
-#: access/transam/xlog.c:4924
+#: access/transam/xlog.c:4892
msgid "database files are incompatible with server"
msgstr "файлы базы данных не совместимы с сервером"
msgid "language validation function %u called for language %u instead of %u"
msgstr "функция языковой проверки %u вызвана для языка %u (а не %u)"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:125
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:121
#, c-format
msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
msgstr "не удалось найти функцию \"%s\" в файле \"%s\""
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:204 utils/fmgr/dfmgr.c:413 utils/fmgr/dfmgr.c:461
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:200 utils/fmgr/dfmgr.c:409 utils/fmgr/dfmgr.c:457
#, c-format
msgid "could not access file \"%s\": %m"
msgstr "нет доступа к файлу \"%s\": %m"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:242
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:238
#, c-format
msgid "could not load library \"%s\": %s"
msgstr "загрузить библиотеку \"%s\" не удалось: %s"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:274
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:270
#, c-format
msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block"
msgstr "несовместимая библиотека \"%s\": нет отличительного блока"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:276
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:272
msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro."
msgstr "Внешние библиотеки должны использовать макрос PG_MODULE_MAGIC."
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:312
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:308
#, c-format
msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch"
msgstr "несовместимая библиотека \"%s\": несовпадение версий"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:314
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:310
#, c-format
msgid "Server is version %d.%d, library is version %d.%d."
msgstr "Версия сервера: %d.%d, версия библиотеки: %d.%d."
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:333
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:329
#, c-format
msgid "Server has FUNC_MAX_ARGS = %d, library has %d."
msgstr "В сервере FUNC_MAX_ARGS = %d, в библиотеке: %d."
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:342
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:338
#, c-format
msgid "Server has INDEX_MAX_KEYS = %d, library has %d."
msgstr "В сервере INDEX_MAX_KEYS = %d, в библиотеке: %d."
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:351
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:347
#, c-format
msgid "Server has NAMEDATALEN = %d, library has %d."
msgstr "В сервере NAMEDATALEN = %d, в библиотеке: %d."
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:360
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:356
#, c-format
msgid "Server has FLOAT4PASSBYVAL = %s, library has %s."
msgstr "В сервере FLOAT4PASSBYVAL = %s, в библиотеке: %s."
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:369
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:365
#, c-format
msgid "Server has FLOAT8PASSBYVAL = %s, library has %s."
msgstr "В сервере FLOAT8PASSBYVAL = %s, в библиотеке: %s."
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:376
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:372
msgid "Magic block has unexpected length or padding difference."
msgstr "Отличительный блок имеет неверную длину или дополнен по-другому."
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:379
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:375
#, c-format
msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch"
msgstr "несовместимая библиотека \"%s\": несоответствие отличительного блока"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:545
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:541
#, c-format
msgid "access to library \"%s\" is not allowed"
msgstr "доступ к библиотеке \"%s\" не разрешён"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:572
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:568
#, c-format
msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s"
msgstr "неправильный макрос в пути динамической библиотеки: %s"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:617
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:613
msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
msgstr "параметр dynamic_library_path содержит компонент нулевой длины"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:636
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:632
msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
msgstr ""
"параметр dynamic_library_path содержит компонент, не являющийся абсолютным "
msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
msgstr "нельзя выполнить PREPARE для транзакции, создавшей курсор WITH HOLD"
-#: utils/mmgr/portalmem.c:1055 commands/prepare.c:755
-#: commands/extension.c:1715 commands/extension.c:1824
-#: commands/extension.c:2017 foreign/foreign.c:355
+#: utils/mmgr/portalmem.c:1055 commands/prepare.c:755 commands/extension.c:1715
+#: commands/extension.c:1824 commands/extension.c:2017 foreign/foreign.c:355
#: replication/walsender.c:1436
msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
msgstr "требуется режим материализации, но он недопустим в этом контексте"
#: utils/adt/timestamp.c:4441 utils/adt/timestamp.c:4455
#: utils/adt/timestamp.c:4534 utils/adt/timestamp.c:4541
#: utils/adt/timestamp.c:4568 utils/adt/timestamp.c:4572
-#: utils/adt/timestamp.c:4641 utils/adt/formatting.c:3359
-#: utils/adt/formatting.c:3391 utils/adt/formatting.c:3459
-#: utils/adt/date.c:913 utils/adt/date.c:960 utils/adt/date.c:1516
-#: utils/adt/date.c:1553 utils/adt/date.c:2426 utils/adt/nabstime.c:480
-#: utils/adt/nabstime.c:523 utils/adt/nabstime.c:553 utils/adt/nabstime.c:596
+#: utils/adt/timestamp.c:4641 utils/adt/formatting.c:3353
+#: utils/adt/formatting.c:3385 utils/adt/formatting.c:3453 utils/adt/date.c:913
+#: utils/adt/date.c:960 utils/adt/date.c:1516 utils/adt/date.c:1553
+#: utils/adt/date.c:2426 utils/adt/nabstime.c:480 utils/adt/nabstime.c:523
+#: utils/adt/nabstime.c:553 utils/adt/nabstime.c:596
msgid "timestamp out of range"
msgstr "timestamp вне диапазона"
"не удалось зарегистрировать пространство имён XML с префиксом \"%s\" и URI "
"\"%s\""
-#: utils/adt/regexp.c:204 tsearch/spell.c:439
+#: utils/adt/regexp.c:204 tsearch/spell.c:452
#, c-format
msgid "invalid regular expression: %s"
msgstr "неверное регулярное выражение: %s"
#: utils/adt/int.c:719 utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:969
#: utils/adt/int.c:1058 utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1125
-#: utils/adt/timestamp.c:2877 utils/adt/geo_ops.c:4148 utils/adt/int8.c:597
+#: utils/adt/timestamp.c:2877 utils/adt/geo_ops.c:4151 utils/adt/int8.c:597
#: utils/adt/int8.c:657 utils/adt/int8.c:846 utils/adt/int8.c:954
#: utils/adt/int8.c:1043 utils/adt/int8.c:1151 utils/adt/float.c:820
#: utils/adt/float.c:884 utils/adt/float.c:2526 utils/adt/float.c:2589
msgstr "не удалось пересчитать время в часовой пояс \"%s\""
#: utils/adt/timestamp.c:4467 utils/adt/timestamp.c:4652 utils/adt/date.c:2646
-#: utils/adt/datetime.c:923 utils/adt/datetime.c:1787
-#: utils/adt/datetime.c:4506
+#: utils/adt/datetime.c:923 utils/adt/datetime.c:1787 utils/adt/datetime.c:4506
#, c-format
msgid "time zone \"%s\" not recognized"
msgstr "часовой пояс \"%s\" не распознан"
msgstr "не удалось определить, какой порядок сортировки использовать для ILIKE"
#: utils/adt/selfuncs.c:4965 utils/adt/varlena.c:1315
-#: utils/adt/formatting.c:1519 utils/adt/formatting.c:1569
-#: utils/adt/formatting.c:1635 utils/adt/formatting.c:1685
-#: utils/adt/formatting.c:1752 utils/adt/formatting.c:1814
-#: utils/adt/like.c:213 commands/indexcmds.c:908 commands/view.c:145
-#: regex/regc_pg_locale.c:259 catalog/heap.c:560
+#: utils/adt/formatting.c:1518 utils/adt/formatting.c:1568
+#: utils/adt/formatting.c:1634 utils/adt/formatting.c:1684
+#: utils/adt/formatting.c:1751 utils/adt/formatting.c:1813 utils/adt/like.c:213
+#: commands/indexcmds.c:908 commands/view.c:145 regex/regc_pg_locale.c:259
+#: catalog/heap.c:560
msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
msgstr "Задайте правило сравнения явно в предложении COLLATE."
msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
msgstr "неверный синтаксис для типа tid: \"%s\""
-#: utils/adt/geo_ops.c:294 utils/adt/geo_ops.c:1432 utils/adt/geo_ops.c:3493
-#: utils/adt/geo_ops.c:4269 utils/adt/geo_ops.c:5198
+#: utils/adt/geo_ops.c:295 utils/adt/geo_ops.c:1433 utils/adt/geo_ops.c:3494
+#: utils/adt/geo_ops.c:4272 utils/adt/geo_ops.c:5201
msgid "too many points requested"
msgstr "запрошено слишком много точек"
-#: utils/adt/geo_ops.c:317
+#: utils/adt/geo_ops.c:318
msgid "could not format \"path\" value"
msgstr "не удалось отформатировать значение \"path\""
-#: utils/adt/geo_ops.c:392
+#: utils/adt/geo_ops.c:393
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\""
msgstr "неверный синтаксис для типа box: \"%s\""
-#: utils/adt/geo_ops.c:956
+#: utils/adt/geo_ops.c:957
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\""
msgstr "неверный синтаксис для типа line: \"%s\""
-#: utils/adt/geo_ops.c:963 utils/adt/geo_ops.c:1030 utils/adt/geo_ops.c:1045
-#: utils/adt/geo_ops.c:1057
+#: utils/adt/geo_ops.c:964 utils/adt/geo_ops.c:1031 utils/adt/geo_ops.c:1046
+#: utils/adt/geo_ops.c:1058
msgid "type \"line\" not yet implemented"
msgstr "тип \"line\" ещё не реализован"
-#: utils/adt/geo_ops.c:1412 utils/adt/geo_ops.c:1443
+#: utils/adt/geo_ops.c:1413 utils/adt/geo_ops.c:1444
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
msgstr "неверный синтаксис для типа path: \"%s\""
-#: utils/adt/geo_ops.c:1482
+#: utils/adt/geo_ops.c:1483
msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
msgstr "недопустимое число точек во внешнем представлении типа \"path\""
-#: utils/adt/geo_ops.c:1825
+#: utils/adt/geo_ops.c:1826
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
msgstr "неверный синтаксис для типа point: \"%s\""
-#: utils/adt/geo_ops.c:2053
+#: utils/adt/geo_ops.c:2054
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
msgstr "неверный синтаксис для типа lseg: \"%s\""
-#: utils/adt/geo_ops.c:2657
+#: utils/adt/geo_ops.c:2658
msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
msgstr "функция \"dist_lb\" не реализована"
-#: utils/adt/geo_ops.c:3170
+#: utils/adt/geo_ops.c:3171
msgid "function \"close_lb\" not implemented"
msgstr "функция \"close_lb\" не реализована"
-#: utils/adt/geo_ops.c:3459
+#: utils/adt/geo_ops.c:3460
msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
msgstr "построить окружающий прямоугольник для пустого многоугольника нельзя"
-#: utils/adt/geo_ops.c:3484 utils/adt/geo_ops.c:3504
+#: utils/adt/geo_ops.c:3485 utils/adt/geo_ops.c:3505
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
msgstr "неверный синтаксис для типа polygon: \"%s\""
-#: utils/adt/geo_ops.c:3544
+#: utils/adt/geo_ops.c:3545
msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
msgstr "недопустимое число точек во внешнем представлении типа \"polygon\""
-#: utils/adt/geo_ops.c:4067
+#: utils/adt/geo_ops.c:4070
msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
msgstr "функция \"poly_distance\" не реализована"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4381
+#: utils/adt/geo_ops.c:4384
msgid "function \"path_center\" not implemented"
msgstr "функция \"path_center\" не реализована"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4398
+#: utils/adt/geo_ops.c:4401
msgid "open path cannot be converted to polygon"
msgstr "открытый путь нельзя преобразовать во многоугольник"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4575 utils/adt/geo_ops.c:4585 utils/adt/geo_ops.c:4600
-#: utils/adt/geo_ops.c:4606
+#: utils/adt/geo_ops.c:4578 utils/adt/geo_ops.c:4588 utils/adt/geo_ops.c:4603
+#: utils/adt/geo_ops.c:4609
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
msgstr "неверный синтаксис для типа circle: \"%s\""
-#: utils/adt/geo_ops.c:4628 utils/adt/geo_ops.c:4636
+#: utils/adt/geo_ops.c:4631 utils/adt/geo_ops.c:4639
msgid "could not format \"circle\" value"
msgstr "не удалось отформатировать значение \"circle\""
-#: utils/adt/geo_ops.c:4663
+#: utils/adt/geo_ops.c:4666
msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
msgstr "недопустимый радиус во внешнем представлении типа \"circle\""
-#: utils/adt/geo_ops.c:5184
+#: utils/adt/geo_ops.c:5187
msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
msgstr "круг с нулевым радиусом нельзя преобразовать в многоугольник"
-#: utils/adt/geo_ops.c:5189
+#: utils/adt/geo_ops.c:5192
msgid "must request at least 2 points"
msgstr "точек должно быть минимум 2"
-#: utils/adt/geo_ops.c:5233 utils/adt/geo_ops.c:5256
+#: utils/adt/geo_ops.c:5236 utils/adt/geo_ops.c:5259
msgid "cannot convert empty polygon to circle"
msgstr "пустой многоугольник нельзя преобразовать в круг"
msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
msgstr "\"%s\" вне диапазона для типа double precision"
-#: utils/adt/float.c:1359 utils/adt/numeric.c:5205
+#: utils/adt/float.c:1359 utils/adt/numeric.c:5211
msgid "cannot take square root of a negative number"
msgstr "извлечь квадратный корень отрицательного числа нельзя"
msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result"
msgstr "отрицательное число в дробной степени даёт комплексный результат"
-#: utils/adt/float.c:1471 utils/adt/float.c:1501 utils/adt/numeric.c:5423
+#: utils/adt/float.c:1471 utils/adt/float.c:1501 utils/adt/numeric.c:5429
msgid "cannot take logarithm of zero"
msgstr "вычислить логарифм нуля нельзя"
-#: utils/adt/float.c:1475 utils/adt/float.c:1505 utils/adt/numeric.c:5427
+#: utils/adt/float.c:1475 utils/adt/float.c:1505 utils/adt/numeric.c:5433
msgid "cannot take logarithm of a negative number"
msgstr "вычислить логарифм отрицательного числа нельзя"
msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates."
msgstr "Интервалы не привязываются к определённым календарным датам."
-#: utils/adt/formatting.c:1064
+#: utils/adt/formatting.c:1063
msgid "\"EEEE\" must be the last pattern used"
msgstr "\"EEEE\" может быть только последним шаблоном"
-#: utils/adt/formatting.c:1072
+#: utils/adt/formatting.c:1071
msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
msgstr "\"9\" должна стоять до \"PR\""
-#: utils/adt/formatting.c:1088
+#: utils/adt/formatting.c:1087
msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
msgstr "\"0\" должен стоять до \"PR\""
-#: utils/adt/formatting.c:1114
+#: utils/adt/formatting.c:1113
msgid "multiple decimal points"
msgstr "многочисленные десятичные точки"
-#: utils/adt/formatting.c:1118 utils/adt/formatting.c:1201
+#: utils/adt/formatting.c:1117 utils/adt/formatting.c:1200
msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
msgstr "нельзя использовать \"V\" вместе с десятичной точкой"
-#: utils/adt/formatting.c:1130
+#: utils/adt/formatting.c:1129
msgid "cannot use \"S\" twice"
msgstr "нельзя использовать \"S\" дважды"
-#: utils/adt/formatting.c:1134
+#: utils/adt/formatting.c:1133
msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
msgstr "нельзя использовать \"S\" вместе с \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\""
-#: utils/adt/formatting.c:1154
+#: utils/adt/formatting.c:1153
msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
msgstr "нельзя использовать \"S\" вместе с \"MI\""
-#: utils/adt/formatting.c:1164
+#: utils/adt/formatting.c:1163
msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
msgstr "нельзя использовать \"S\" вместе с \"PL\""
-#: utils/adt/formatting.c:1174
+#: utils/adt/formatting.c:1173
msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
msgstr "нельзя использовать \"S\" вместе с \"SG\""
-#: utils/adt/formatting.c:1183
+#: utils/adt/formatting.c:1182
msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
msgstr "нельзя использовать \"PR\" вместе с \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\""
-#: utils/adt/formatting.c:1209
+#: utils/adt/formatting.c:1208
msgid "cannot use \"EEEE\" twice"
msgstr "нельзя использовать \"EEEE\" дважды"
-#: utils/adt/formatting.c:1215
+#: utils/adt/formatting.c:1214
msgid "\"EEEE\" is incompatible with other formats"
msgstr "\"EEEE\" несовместим с другими форматами"
-#: utils/adt/formatting.c:1216
+#: utils/adt/formatting.c:1215
msgid ""
"\"EEEE\" may only be used together with digit and decimal point patterns."
msgstr ""
"\"EEEE\" может использоваться только с шаблонами цифр и десятичной точки."
-#: utils/adt/formatting.c:1416
+#: utils/adt/formatting.c:1415
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a number"
msgstr "\"%s\" не является числом"
-#: utils/adt/formatting.c:1518 utils/adt/formatting.c:1568
+#: utils/adt/formatting.c:1517 utils/adt/formatting.c:1567
msgid "could not determine which collation to use for lower() function"
msgstr ""
"не удалось определить, какое правило сортировки использовать для функции "
"lower()"
-#: utils/adt/formatting.c:1634 utils/adt/formatting.c:1684
+#: utils/adt/formatting.c:1633 utils/adt/formatting.c:1683
msgid "could not determine which collation to use for upper() function"
msgstr ""
"не удалось определить, какое правило сортировки использовать для функции "
"upper()"
-#: utils/adt/formatting.c:1751 utils/adt/formatting.c:1813
+#: utils/adt/formatting.c:1750 utils/adt/formatting.c:1812
msgid "could not determine which collation to use for initcap() function"
msgstr ""
"не удалось определить, какое правило сортировки использовать для функции "
"initcap()"
-#: utils/adt/formatting.c:2090
+#: utils/adt/formatting.c:2082
msgid "invalid combination of date conventions"
msgstr "неверное сочетание стилей дат"
-#: utils/adt/formatting.c:2091
+#: utils/adt/formatting.c:2083
msgid ""
"Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template."
msgstr ""
"Не смешивайте Григорианский стиль дат (недель) с ISO в одном шаблоне "
"форматирования."
-#: utils/adt/formatting.c:2108
+#: utils/adt/formatting.c:2100
#, c-format
msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string"
msgstr "конфликтующие значения поля \"%s\" в строке форматирования"
-#: utils/adt/formatting.c:2110
+#: utils/adt/formatting.c:2102
msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type."
msgstr "Это значение противоречит предыдущему значению поля того же типа."
-#: utils/adt/formatting.c:2171
+#: utils/adt/formatting.c:2163
#, c-format
msgid "source string too short for \"%s\" formatting field"
msgstr "входная строка короче, чем требует поле форматирования \"%s\""
-#: utils/adt/formatting.c:2173
+#: utils/adt/formatting.c:2165
#, c-format
msgid "Field requires %d characters, but only %d remain."
msgstr "Требуется символов: %d, а осталось только %d."
-#: utils/adt/formatting.c:2176 utils/adt/formatting.c:2190
+#: utils/adt/formatting.c:2168 utils/adt/formatting.c:2182
msgid ""
"If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier."
msgstr ""
"Если входная строка имеет переменную длину, попробуйте использовать "
"модификатор \"FM\"."
-#: utils/adt/formatting.c:2186 utils/adt/formatting.c:2199
-#: utils/adt/formatting.c:2329
+#: utils/adt/formatting.c:2178 utils/adt/formatting.c:2191
+#: utils/adt/formatting.c:2321
#, c-format
msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\""
msgstr "неверное значение \"%s\" для \"%s\""
-#: utils/adt/formatting.c:2188
+#: utils/adt/formatting.c:2180
#, c-format
msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed."
msgstr "Поле должно поглотить символов: %d, но удалось разобрать только %d."
-#: utils/adt/formatting.c:2201
+#: utils/adt/formatting.c:2193
msgid "Value must be an integer."
msgstr "Значение должно быть целым числом."
-#: utils/adt/formatting.c:2206
+#: utils/adt/formatting.c:2198
#, c-format
msgid "value for \"%s\" in source string is out of range"
msgstr "значение \"%s\" во входной строке вне диапазона"
-#: utils/adt/formatting.c:2208
+#: utils/adt/formatting.c:2200
#, c-format
msgid "Value must be in the range %d to %d."
msgstr "Значение должно быть в интервале %d..%d."
-#: utils/adt/formatting.c:2331
+#: utils/adt/formatting.c:2323
msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field."
msgstr ""
"Данное значение не соответствует ни одному из допустимых значений для этого "
"поля."
-#: utils/adt/formatting.c:2509 utils/adt/formatting.c:2529
-#: utils/adt/formatting.c:2549 utils/adt/formatting.c:2569
-#: utils/adt/formatting.c:2588 utils/adt/formatting.c:2607
-#: utils/adt/formatting.c:2630 utils/adt/formatting.c:2648
-#: utils/adt/formatting.c:2666 utils/adt/formatting.c:2684
-#: utils/adt/formatting.c:2701 utils/adt/formatting.c:2718
+#: utils/adt/formatting.c:2501 utils/adt/formatting.c:2521
+#: utils/adt/formatting.c:2541 utils/adt/formatting.c:2561
+#: utils/adt/formatting.c:2580 utils/adt/formatting.c:2599
+#: utils/adt/formatting.c:2622 utils/adt/formatting.c:2640
+#: utils/adt/formatting.c:2658 utils/adt/formatting.c:2676
+#: utils/adt/formatting.c:2693 utils/adt/formatting.c:2710
msgid "localized string format value too long"
msgstr "слишком длинное значение формата локализованной строки"
-#: utils/adt/formatting.c:2988
+#: utils/adt/formatting.c:2980
msgid "\"TZ\"/\"tz\" format patterns are not supported in to_date"
msgstr "шаблоны формата \"TZ\"/\"tz\" не поддерживаются в to_date"
-#: utils/adt/formatting.c:3092
+#: utils/adt/formatting.c:3085
msgid "invalid input string for \"Y,YYY\""
msgstr "ошибка синтаксиса в значении для шаблона \"Y,YYY\""
-#: utils/adt/formatting.c:3483 utils/adt/date.c:167
+#: utils/adt/formatting.c:3477 utils/adt/date.c:167
#, c-format
msgid "date out of range: \"%s\""
msgstr "дата вне диапазона: \"%s\""
-#: utils/adt/formatting.c:3615
+#: utils/adt/formatting.c:3609
#, c-format
msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock"
msgstr "час \"%d\" не соответствует 12-часовому формату времени"
-#: utils/adt/formatting.c:3617
+#: utils/adt/formatting.c:3611
msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12."
msgstr "Используйте 24-часовой формат или передавайте часы от 1 до 12."
-#: utils/adt/formatting.c:3655
+#: utils/adt/formatting.c:3649
#, c-format
msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
msgstr "несогласованное использование в годе %04d и \"BC\""
-#: utils/adt/formatting.c:3702
+#: utils/adt/formatting.c:3696
msgid "cannot calculate day of year without year information"
msgstr "нельзя рассчитать день года без информации о годе"
-#: utils/adt/formatting.c:4563
+#: utils/adt/formatting.c:4557
msgid "\"EEEE\" not supported for input"
msgstr "\"EEEE\" не поддерживается при вводе"
-#: utils/adt/formatting.c:4575
+#: utils/adt/formatting.c:4569
msgid "\"RN\" not supported for input"
msgstr "\"RN\" не поддерживается при вводе"
msgstr "%d не является верным кодом кодировки"
#: utils/adt/dbsize.c:65 utils/adt/dbsize.c:211 utils/adt/dbsize.c:279
-#: utils/adt/genfile.c:107 utils/adt/genfile.c:279 access/transam/xlog.c:2953
-#: access/transam/xlog.c:3118 access/transam/xlog.c:9319
-#: access/transam/xlog.c:9498 storage/file/fd.c:2289 storage/file/fd.c:2381
+#: utils/adt/genfile.c:107 utils/adt/genfile.c:279 access/transam/xlog.c:2935
+#: access/transam/xlog.c:3100 access/transam/xlog.c:9275
+#: access/transam/xlog.c:9454 storage/file/fd.c:2395 storage/file/fd.c:2487
#: storage/file/copydir.c:83 storage/file/copydir.c:122
#, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
msgstr "значение домена %s нарушает ограничение-проверку \"%s\""
-#: utils/adt/ruleutils.c:1581 utils/adt/acl.c:2772 commands/tablecmds.c:4528
+#: utils/adt/ruleutils.c:1592 utils/adt/acl.c:2772 commands/tablecmds.c:4528
#: commands/tablecmds.c:4620 commands/tablecmds.c:4667
#: commands/tablecmds.c:4763 commands/tablecmds.c:4807
#: commands/tablecmds.c:4886 commands/tablecmds.c:4970
-#: commands/tablecmds.c:6634 commands/tablecmds.c:6843 commands/analyze.c:346
+#: commands/tablecmds.c:6621 commands/tablecmds.c:6830 commands/analyze.c:346
#: commands/sequence.c:1465 commands/copy.c:3806 commands/trigger.c:607
#: catalog/aclchk.c:1427 catalog/objectaddress.c:545 parser/analyze.c:2046
#: parser/parse_target.c:898 parser/parse_relation.c:2060
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "колонка \"%s\" в таблице \"%s\" не существует"
-#: utils/adt/ruleutils.c:1697 commands/functioncmds.c:1007
+#: utils/adt/ruleutils.c:1689 commands/functioncmds.c:1007
#: commands/functioncmds.c:1107 commands/functioncmds.c:1170
#: commands/functioncmds.c:1321
#, c-format
msgid "\"%s\" is an aggregate function"
msgstr "функция \"%s\" является агрегатной"
-#: utils/adt/ruleutils.c:2430
+#: utils/adt/ruleutils.c:2422
#, c-format
msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
msgstr "правило \"%s\" имеет неподдерживаемый тип событий %d"
-#: utils/adt/ruleutils.c:5955 utils/adt/ruleutils.c:6010
-#: utils/adt/ruleutils.c:6047 utils/adt/regproc.c:635 utils/adt/regproc.c:1485
+#: utils/adt/ruleutils.c:5988 utils/adt/ruleutils.c:6043
+#: utils/adt/ruleutils.c:6080 utils/adt/regproc.c:635 utils/adt/regproc.c:1485
msgid "too many arguments"
msgstr "слишком много аргументов"
msgid "malformed array literal: \"%s\""
msgstr "ошибочный литерал массива: \"%s\""
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:542 executor/execQual.c:3119
-#: executor/execQual.c:3146
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:542 executor/execQual.c:3119 executor/execQual.c:3146
msgid ""
"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
msgstr ""
msgstr "не удалось переместиться в файле \"%s\": %m"
#: utils/adt/genfile.c:138 access/transam/xlog.c:2564
-#: access/transam/xlog.c:4519 access/transam/xlog.c:9510
-#: access/transam/xlog.c:9523 access/transam/xlog.c:10057
-#: access/transam/xlog.c:10092 storage/file/copydir.c:183
+#: access/transam/xlog.c:4501 access/transam/xlog.c:9466
+#: access/transam/xlog.c:9479 access/transam/xlog.c:10013
+#: access/transam/xlog.c:10048 storage/file/copydir.c:183
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer"
msgstr "значение \"%s\" вне диапазона для 8-битового integer"
-#: utils/adt/pg_locale.c:967
+#: utils/adt/pg_locale.c:973
#, c-format
msgid "could not create locale \"%s\": %m"
msgstr "не удалось создать локаль \"%s\": %m"
-#: utils/adt/pg_locale.c:970
+#: utils/adt/pg_locale.c:976
#, c-format
msgid ""
"The operating system could not find any locale data for the locale name \"%s"
"\"."
msgstr "Операционная система не может найти данные локали с именем \"%s\"."
-#: utils/adt/pg_locale.c:1057
+#: utils/adt/pg_locale.c:1063
msgid ""
"collations with different collate and ctype values are not supported on this "
"platform"
"правила сортировки с разными значениями collate и ctype не поддерживаются на "
"этой платформе"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1072
+#: utils/adt/pg_locale.c:1078
msgid "nondefault collations are not supported on this platform"
msgstr "на этой платформе поддерживаются только стандартные правила сортировки"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1243
+#: utils/adt/pg_locale.c:1249
msgid "invalid multibyte character for locale"
msgstr "неверный многобайтный символ для локали"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1244
+#: utils/adt/pg_locale.c:1250
msgid ""
"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database "
"encoding."
#: utils/adt/acl.c:2008 utils/adt/acl.c:2038 utils/adt/acl.c:2070
#: utils/adt/acl.c:2102 utils/adt/acl.c:2130 utils/adt/acl.c:2160
-#: commands/tablecmds.c:210 commands/tablecmds.c:2181
-#: commands/tablecmds.c:2426 commands/tablecmds.c:9083
-#: commands/sequence.c:1054 catalog/aclchk.c:1692 catalog/objectaddress.c:398
+#: commands/tablecmds.c:210 commands/tablecmds.c:2181 commands/tablecmds.c:2426
+#: commands/tablecmds.c:9108 commands/sequence.c:1054 catalog/aclchk.c:1692
+#: catalog/objectaddress.c:398
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a sequence"
msgstr "\"%s\" - это не последовательность"
msgid "invalid NUMERIC type modifier"
msgstr "неверный модификатор типа NUMERIC"
-#: utils/adt/numeric.c:1897 utils/adt/numeric.c:3770 utils/adt/numeric.c:5745
+#: utils/adt/numeric.c:1897 utils/adt/numeric.c:3770 utils/adt/numeric.c:5751
msgid "value overflows numeric format"
msgstr "значение переполняет формат numeric"
"Поле с точностью %d, порядком %d должно округляться до абсолютного значения "
"меньше чем %s%d."
-#: utils/adt/numeric.c:5295
+#: utils/adt/numeric.c:5301
msgid "argument for function \"exp\" too big"
msgstr "аргумент функции \"exp\" слишком велик"
msgid "relation \"%s\" does not exist"
msgstr "отношение \"%s\" не существует"
-#: utils/adt/regproc.c:973 commands/tablecmds.c:226
-#: commands/functioncmds.c:128 commands/typecmds.c:660
-#: commands/typecmds.c:2661 parser/parse_func.c:1502 parser/parse_type.c:196
+#: utils/adt/regproc.c:973 commands/tablecmds.c:226 commands/functioncmds.c:128
+#: commands/typecmds.c:660 commands/typecmds.c:2661 parser/parse_func.c:1502
+#: parser/parse_type.c:196
#, c-format
msgid "type \"%s\" does not exist"
msgstr "тип \"%s\" не существует"
msgid "text search parser does not support headline creation"
msgstr "анализатор текстового поиска не поддерживает создание выдержек"
-#: tsearch/wparser_def.c:2555
+#: tsearch/wparser_def.c:2557
#, c-format
msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\""
msgstr "нераспознанный параметр функции выдержки: \"%s\""
-#: tsearch/wparser_def.c:2564
+#: tsearch/wparser_def.c:2566
msgid "MinWords should be less than MaxWords"
msgstr "Значение MinWords должно быть меньше MaxWords"
-#: tsearch/wparser_def.c:2568
+#: tsearch/wparser_def.c:2570
msgid "MinWords should be positive"
msgstr "Значение MinWords должно быть положительным"
-#: tsearch/wparser_def.c:2572
+#: tsearch/wparser_def.c:2574
msgid "ShortWord should be >= 0"
msgstr "Значение ShortWord должно быть >= 0"
-#: tsearch/wparser_def.c:2576
+#: tsearch/wparser_def.c:2578
msgid "MaxFragments should be >= 0"
msgstr "Значение MaxFragments должно быть >= 0"
-#: tsearch/spell.c:276
+#: tsearch/spell.c:289
#, c-format
msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть файл словаря \"%s\": %m"
-#: tsearch/spell.c:518 tsearch/spell.c:535 tsearch/spell.c:552
-#: tsearch/spell.c:569 tsearch/spell.c:591 gram.y:12498 gram.y:12515
+#: tsearch/spell.c:667 tsearch/spell.c:684 tsearch/spell.c:701
+#: tsearch/spell.c:718 tsearch/spell.c:740 gram.y:12498 gram.y:12515
msgid "syntax error"
msgstr "ошибка синтаксиса"
-#: tsearch/spell.c:596
+#: tsearch/spell.c:745
msgid "multibyte flag character is not allowed"
msgstr "многобайтные символы флагов не допускаются"
-#: tsearch/spell.c:632 tsearch/spell.c:690 tsearch/spell.c:787
+#: tsearch/spell.c:779 tsearch/spell.c:835 tsearch/spell.c:937
#, c-format
msgid "could not open affix file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть файл аффиксов \"%s\": %m"
-#: tsearch/spell.c:678
+#: tsearch/spell.c:825
msgid "Ispell dictionary supports only default flag value"
msgstr "словарь Ispell поддерживает для FLAG только значение default"
-#: tsearch/spell.c:901
+#: tsearch/spell.c:1050
msgid "affix file contains both old-style and new-style commands"
msgstr "файл аффиксов содержит команды и в старом, и в новом стиле"
#: tcop/utility.c:95 commands/tablecmds.c:823 commands/tablecmds.c:1156
#: commands/tablecmds.c:2004 commands/tablecmds.c:3744
-#: commands/tablecmds.c:5490 commands/trigger.c:202 commands/trigger.c:1120
+#: commands/tablecmds.c:5477 commands/trigger.c:202 commands/trigger.c:1120
#: rewrite/rewriteDefine.c:263
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
#: access/hash/hashutil.c:173 access/hash/hashutil.c:184
#: access/hash/hashutil.c:196 access/hash/hashutil.c:217
#: access/nbtree/nbtpage.c:436 access/nbtree/nbtpage.c:447
-#: access/gist/gist.c:745 access/gist/gistutil.c:635
-#: access/gist/gistutil.c:646 access/gist/gistvacuum.c:274
+#: access/gist/gist.c:745 access/gist/gistutil.c:635 access/gist/gistutil.c:646
+#: access/gist/gistvacuum.c:274
msgid "Please REINDEX it."
msgstr "Пожалуйста, выполните REINDEX для него."
#: access/heap/heapam.c:1094 access/heap/heapam.c:1122
#: access/heap/heapam.c:1152 commands/tablecmds.c:2203
-#: commands/tablecmds.c:7457 commands/tablecmds.c:9133 catalog/aclchk.c:1684
+#: commands/tablecmds.c:7464 commands/tablecmds.c:9158 catalog/aclchk.c:1684
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "\"%s\" - это составной тип"
-#: access/heap/heapam.c:3224 access/heap/heapam.c:3255
-#: access/heap/heapam.c:3290
+#: access/heap/heapam.c:3234 access/heap/heapam.c:3265
+#: access/heap/heapam.c:3300
#, c-format
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
msgstr "не удалось получить блокировку строки в таблице \"%s\""
msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось записать файл состояния архива \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:1824 access/transam/xlog.c:10690
+#: access/transam/xlog.c:1824 access/transam/xlog.c:10646
#: replication/walreceiver.c:516 replication/walsender.c:1024
#, c-format
msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m"
msgstr "минимальная точка восстановления изменена на %X/%X"
#: access/transam/xlog.c:2394 access/transam/xlog.c:2497
-#: access/transam/xlog.c:2726 access/transam/xlog.c:2797
-#: access/transam/xlog.c:2854 replication/walsender.c:1012
+#: access/transam/xlog.c:2708 access/transam/xlog.c:2779
+#: access/transam/xlog.c:2836 replication/walsender.c:1012
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" (файл журнала: %u, сегмент: %u): %m"
#: access/transam/xlog.c:2458 access/transam/xlog.c:2590
-#: access/transam/xlog.c:4609 storage/file/fd.c:423 storage/file/fd.c:2488
+#: access/transam/xlog.c:4591 storage/file/fd.c:446 storage/file/fd.c:2615
#: storage/smgr/md.c:932 storage/smgr/md.c:1137 storage/smgr/md.c:1291
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
#: access/transam/xlog.c:2463 access/transam/xlog.c:2595
-#: access/transam/xlog.c:4614 commands/copy.c:1340 storage/file/copydir.c:208
+#: access/transam/xlog.c:4596 commands/copy.c:1340 storage/file/copydir.c:208
#, c-format
msgid "could not close file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось закрыть файл \"%s\": %m"
msgid "not enough data in file \"%s\""
msgstr "недостаточно данных в файле\"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:2686
-#, c-format
-msgid ""
-"could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment "
-"%u): %m"
-msgstr ""
-"для файла \"%s\" не удалось создать ссылку \"%s\" (инициализация файла "
-"журнала: %u, сегмент: %u): %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:2698
-#, c-format
-msgid ""
-"could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, "
-"segment %u): %m"
-msgstr ""
-"не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\" (инициализация файла журнала: "
-"%u, сегмент: %u): %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:2881 replication/walreceiver.c:490
+#: access/transam/xlog.c:2863 replication/walreceiver.c:490
#, c-format
msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
msgstr "не удалось закрыть файл журнала %u, сегмент %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2961 access/transam/xlog.c:9528 storage/smgr/md.c:371
+#: access/transam/xlog.c:2943 access/transam/xlog.c:9484 storage/smgr/md.c:371
#: storage/smgr/md.c:420 storage/smgr/md.c:1251
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:3097
+#: access/transam/xlog.c:3079
#, c-format
msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
msgstr "файл архива \"%s\" имеет неправильный размер: %lu вместо %lu"
-#: access/transam/xlog.c:3106
+#: access/transam/xlog.c:3088
#, c-format
msgid "restored log file \"%s\" from archive"
msgstr "файл журнала \"%s\" восстановлен из архива"
-#: access/transam/xlog.c:3156
+#: access/transam/xlog.c:3138
#, c-format
msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d"
msgstr "восстановить файл \"%s\" из архива не удалось: код возврата %d"
#. translator: First %s represents a recovery.conf parameter name like
#. "recovery_end_command", and the 2nd is the value of that parameter.
-#: access/transam/xlog.c:3270
+#: access/transam/xlog.c:3252
#, c-format
msgid "%s \"%s\": return code %d"
msgstr "%s \"%s\": код возврата %d"
-#: access/transam/xlog.c:3364 access/transam/xlog.c:3571
-#: access/transam/xlog.c:5691
+#: access/transam/xlog.c:3346 access/transam/xlog.c:3553
+#: access/transam/xlog.c:5651
#, c-format
msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть каталог журнала транзакций \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:3453
+#: access/transam/xlog.c:3435
#, c-format
msgid "recycled transaction log file \"%s\""
msgstr "файл журнала транзакций \"%s\" используется повторно"
-#: access/transam/xlog.c:3468
+#: access/transam/xlog.c:3450
#, c-format
msgid "removing transaction log file \"%s\""
msgstr "файл журнала транзакций \"%s\" удаляется"
-#: access/transam/xlog.c:3486
+#: access/transam/xlog.c:3468
#, c-format
msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось переименовать старый файл журнала транзакций \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:3498
+#: access/transam/xlog.c:3480
#, c-format
msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось стереть старый файл журнала транзакций \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:3531 access/transam/xlog.c:3541
+#: access/transam/xlog.c:3513 access/transam/xlog.c:3523
#, c-format
msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
msgstr "требуемый каталог WAL \"%s\" не существует"
-#: access/transam/xlog.c:3547
+#: access/transam/xlog.c:3529
#, c-format
msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
msgstr "создаётся отсутствующий каталог WAL \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:3550
+#: access/transam/xlog.c:3532
#, c-format
msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось создать отсутствующий каталог \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:3584
+#: access/transam/xlog.c:3566
#, c-format
msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
msgstr "удаляется файл истории копирования журнала: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:3722
+#: access/transam/xlog.c:3704
#, c-format
msgid "incorrect hole size in record at %X/%X"
msgstr "неправильный размер пропуска в записи по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:3735
+#: access/transam/xlog.c:3717
#, c-format
msgid "incorrect total length in record at %X/%X"
msgstr "некорректная общая длина в записи по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:3748
+#: access/transam/xlog.c:3730
#, c-format
msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
msgstr ""
"некорректная контрольная сумма данных менеджера ресурсов в записи по "
"смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:3826 access/transam/xlog.c:3864
+#: access/transam/xlog.c:3808 access/transam/xlog.c:3846
#, c-format
msgid "invalid record offset at %X/%X"
msgstr "неверное смещение записи: %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:3872
+#: access/transam/xlog.c:3854
#, c-format
msgid "contrecord is requested by %X/%X"
msgstr "по смещению %X/%X запрошено продолжение записи"
-#: access/transam/xlog.c:3887
+#: access/transam/xlog.c:3869
#, c-format
msgid "invalid xlog switch record at %X/%X"
msgstr "неверная запись переключения xlog по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:3895
+#: access/transam/xlog.c:3877
#, c-format
msgid "record with zero length at %X/%X"
msgstr "запись нулевой длины по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:3904
+#: access/transam/xlog.c:3886
#, c-format
msgid "invalid record length at %X/%X"
msgstr "неверная длина записи по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:3911
+#: access/transam/xlog.c:3893
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
msgstr "неверный ID менеджера ресурсов %u по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:3924 access/transam/xlog.c:3940
+#: access/transam/xlog.c:3906 access/transam/xlog.c:3922
#, c-format
msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
msgstr "запись с неверной ссылкой назад %X/%X по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:3969
+#: access/transam/xlog.c:3951
#, c-format
msgid "record length %u at %X/%X too long"
msgstr "длина записи %u по смещению %X/%X слишком велика"
-#: access/transam/xlog.c:4009
+#: access/transam/xlog.c:3991
#, c-format
msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr ""
"отсутствует флаг contrecord в файле журнала %u, сегмент %u, смещение %u"
-#: access/transam/xlog.c:4019
+#: access/transam/xlog.c:4001
#, c-format
msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr ""
"неверная длина продолжения записи %u в файле журнала %u, сегмент %u, "
"смещение %u"
-#: access/transam/xlog.c:4109
+#: access/transam/xlog.c:4091
#, c-format
msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr ""
"неверное магическое число %04X в файле журнала %u, сегмент %u, смещение %u"
-#: access/transam/xlog.c:4116 access/transam/xlog.c:4162
+#: access/transam/xlog.c:4098 access/transam/xlog.c:4144
#, c-format
msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr ""
"неверные информационные биты %04X в файле журнала %u, сегмент %u, смещение %u"
-#: access/transam/xlog.c:4138 access/transam/xlog.c:4146
-#: access/transam/xlog.c:4153
+#: access/transam/xlog.c:4120 access/transam/xlog.c:4128
+#: access/transam/xlog.c:4135
msgid "WAL file is from different database system"
msgstr "файл WAL принадлежит другой системе баз данных"
-#: access/transam/xlog.c:4139
+#: access/transam/xlog.c:4121
#, c-format
msgid ""
"WAL file database system identifier is %s, pg_control database system "
"В файле WAL указан идентификатор системы БД %s, а идентификатор системы "
"pg_control %s."
-#: access/transam/xlog.c:4147
+#: access/transam/xlog.c:4129
msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header."
msgstr "Неверный XLOG_SEG_SIZE в заголовке страницы."
-#: access/transam/xlog.c:4154
+#: access/transam/xlog.c:4136
msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header."
msgstr "Неверный XLOG_BLCKSZ в заголовке страницы."
-#: access/transam/xlog.c:4170
+#: access/transam/xlog.c:4152
#, c-format
msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr "неожиданный pageaddr %X/%X в файле журнала %u, сегмент %u, смещение %u"
-#: access/transam/xlog.c:4182
+#: access/transam/xlog.c:4164
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr ""
"неожиданный ID линии времени %u в файле журнала %u, сегмент %u, смещение %u"
-#: access/transam/xlog.c:4209
+#: access/transam/xlog.c:4191
#, c-format
msgid ""
"out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset "
"нарушение последовательности ID линии времени %u (после %u) в файле журнала "
"%u, сегмент %u, смещение %u"
-#: access/transam/xlog.c:4286
+#: access/transam/xlog.c:4268
#, c-format
msgid "syntax error in history file: %s"
msgstr "синтаксическая ошибка в файле истории: %s"
-#: access/transam/xlog.c:4287
+#: access/transam/xlog.c:4269
msgid "Expected a numeric timeline ID."
msgstr "Ожидается числовой идентификатор линии времени."
-#: access/transam/xlog.c:4292
+#: access/transam/xlog.c:4274
#, c-format
msgid "invalid data in history file: %s"
msgstr "неверные данные в файле истории: %s"
-#: access/transam/xlog.c:4293
+#: access/transam/xlog.c:4275
msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence."
msgstr "Идентификаторы линий времени должны возрастать."
-#: access/transam/xlog.c:4306
+#: access/transam/xlog.c:4288
#, c-format
msgid "invalid data in history file \"%s\""
msgstr "неверные данные в файле истории \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:4307
+#: access/transam/xlog.c:4289
msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
msgstr ""
"Идентификаторы линий времени должны быть меньше идентификатора линии-потомка."
-#: access/transam/xlog.c:4393
+#: access/transam/xlog.c:4375
#, c-format
msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
msgstr ""
"новая линия времени %u не является ответвлением линии времени системы БД %u"
-#: access/transam/xlog.c:4406
+#: access/transam/xlog.c:4388
#, c-format
msgid "new target timeline is %u"
msgstr "новая целевая линия времени %u"
-#: access/transam/xlog.c:4631
-#, c-format
-msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
-msgstr "для файла \"%s\" не удалось создать ссылку \"%s\": %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:4723
+#: access/transam/xlog.c:4691
#, c-format
msgid "could not create control file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось создать файл \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:4734 access/transam/xlog.c:4959
+#: access/transam/xlog.c:4702 access/transam/xlog.c:4927
#, c-format
msgid "could not write to control file: %m"
msgstr "не удалось записать в файл pg_control: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4740 access/transam/xlog.c:4965
+#: access/transam/xlog.c:4708 access/transam/xlog.c:4933
#, c-format
msgid "could not fsync control file: %m"
msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл pg_control: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4745 access/transam/xlog.c:4970
+#: access/transam/xlog.c:4713 access/transam/xlog.c:4938
#, c-format
msgid "could not close control file: %m"
msgstr "не удалось закрыть файл pg_control: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4763 access/transam/xlog.c:4948
+#: access/transam/xlog.c:4731 access/transam/xlog.c:4916
#, c-format
msgid "could not open control file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:4769
+#: access/transam/xlog.c:4737
#, c-format
msgid "could not read from control file: %m"
msgstr "не удалось прочитать файл pg_control: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4783
+#: access/transam/xlog.c:4751
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), "
"Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), но "
"сервер скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
-#: access/transam/xlog.c:4787
+#: access/transam/xlog.c:4755
msgid ""
"This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need "
"to initdb."
"Возможно, проблема вызвана разным порядком байт. Кажется, вам надо выполнить "
"initdb."
-#: access/transam/xlog.c:4792
+#: access/transam/xlog.c:4760
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the "
"Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d, но сервер "
"скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d."
-#: access/transam/xlog.c:4795 access/transam/xlog.c:4819
-#: access/transam/xlog.c:4826 access/transam/xlog.c:4831
+#: access/transam/xlog.c:4763 access/transam/xlog.c:4787
+#: access/transam/xlog.c:4794 access/transam/xlog.c:4799
msgid "It looks like you need to initdb."
msgstr "Кажется, вам надо выполнить initdb."
-#: access/transam/xlog.c:4806
+#: access/transam/xlog.c:4774
msgid "incorrect checksum in control file"
msgstr "ошибка контрольной суммы в файле pg_control"
-#: access/transam/xlog.c:4816
+#: access/transam/xlog.c:4784
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the "
"Кластер баз данных был инициализирован с CATALOG_VERSION_NO %d, но сервер "
"скомпилирован с CATALOG_VERSION_NO %d."
-#: access/transam/xlog.c:4823
+#: access/transam/xlog.c:4791
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was "
"Кластер баз данных был инициализирован с MAXALIGN %d, но сервер "
"скомпилирован с MAXALIGN %d."
-#: access/transam/xlog.c:4830
+#: access/transam/xlog.c:4798
msgid ""
"The database cluster appears to use a different floating-point number format "
"than the server executable."
"Кажется, в кластере баз данных и в программе сервера используются разные "
"форматы чисел с плавающей точкой."
-#: access/transam/xlog.c:4835
+#: access/transam/xlog.c:4803
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was "
"Кластер баз данных был инициализирован с BLCKSZ %d, но сервер скомпилирован "
"с BLCKSZ %d."
-#: access/transam/xlog.c:4838 access/transam/xlog.c:4845
-#: access/transam/xlog.c:4852 access/transam/xlog.c:4859
-#: access/transam/xlog.c:4866 access/transam/xlog.c:4873
-#: access/transam/xlog.c:4880 access/transam/xlog.c:4888
-#: access/transam/xlog.c:4895 access/transam/xlog.c:4904
-#: access/transam/xlog.c:4911 access/transam/xlog.c:4920
-#: access/transam/xlog.c:4927
+#: access/transam/xlog.c:4806 access/transam/xlog.c:4813
+#: access/transam/xlog.c:4820 access/transam/xlog.c:4827
+#: access/transam/xlog.c:4834 access/transam/xlog.c:4841
+#: access/transam/xlog.c:4848 access/transam/xlog.c:4856
+#: access/transam/xlog.c:4863 access/transam/xlog.c:4872
+#: access/transam/xlog.c:4879 access/transam/xlog.c:4888
+#: access/transam/xlog.c:4895
msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
msgstr "Кажется, вам надо перекомпилировать сервер или выполнить initdb."
-#: access/transam/xlog.c:4842
+#: access/transam/xlog.c:4810
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was "
"Кластер баз данных был инициализирован с RELSEG_SIZE %d, но сервер "
"скомпилирован с RELSEG_SIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:4849
+#: access/transam/xlog.c:4817
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was "
"Кластер баз данных был инициализирован с XLOG_BLCKSZ %d, но сервер "
"скомпилирован с XLOG_BLCKSZ %d."
-#: access/transam/xlog.c:4856
+#: access/transam/xlog.c:4824
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server "
"Кластер баз данных был инициализирован с XLOG_SEG_SIZE %d, но сервер "
"скомпилирован с XLOG_SEG_SIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:4863
+#: access/transam/xlog.c:4831
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was "
"Кластер баз данных был инициализирован с NAMEDATALEN %d, но сервер "
"скомпилирован с NAMEDATALEN %d."
-#: access/transam/xlog.c:4870
+#: access/transam/xlog.c:4838
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server "
"Кластер баз данных был инициализирован с INDEX_MAX_KEYS %d, но сервер "
"скомпилирован с INDEX_MAX_KEYS %d."
-#: access/transam/xlog.c:4877
+#: access/transam/xlog.c:4845
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the "
"Кластер баз данных был инициализирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, но сервер "
"скомпилирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:4886
+#: access/transam/xlog.c:4854
msgid ""
"The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
"server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
"Кластер баз данных был инициализирован без HAVE_INT64_TIMESTAMP, но сервер "
"скомпилирован с HAVE_INT64_TIMESTAMP."
-#: access/transam/xlog.c:4893
+#: access/transam/xlog.c:4861
msgid ""
"The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
"server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
"Кластер баз данных был инициализирован с HAVE_INT64_TIMESTAMP, но сервер "
"скомпилирован без HAVE_INT64_TIMESTAMP."
-#: access/transam/xlog.c:4902
+#: access/transam/xlog.c:4870
msgid ""
"The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server "
"was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL."
"Кластер баз данных был инициализирован без USE_FLOAT4_BYVAL, но сервер "
"скомпилирован с USE_FLOAT4_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:4909
+#: access/transam/xlog.c:4877
msgid ""
"The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server "
"was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL."
"Кластер баз данных был инициализирован с USE_FLOAT4_BYVAL, но сервер "
"скомпилирован без USE_FLOAT4_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:4918
+#: access/transam/xlog.c:4886
msgid ""
"The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
"was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
"Кластер баз данных был инициализирован без USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер "
"скомпилирован с USE_FLOAT8_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:4925
+#: access/transam/xlog.c:4893
msgid ""
"The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
"was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
"Кластер баз данных был инициализирован с USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер был "
"скомпилирован без USE_FLOAT8_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:5250
+#: access/transam/xlog.c:5218
#, c-format
msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
msgstr "не удалось записать начальный файл журнала транзакций: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5256
+#: access/transam/xlog.c:5224
#, c-format
msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
msgstr "не удалось синхронизировать с ФС начальный файл журнала транзакций: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5261
+#: access/transam/xlog.c:5229
#, c-format
msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
msgstr "не удалось закрыть начальный файл журнала транзакций: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5328
+#: access/transam/xlog.c:5296
#, c-format
msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть файл команд восстановления \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:5382
+#: access/transam/xlog.c:5350
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
msgstr "recovery_target_timeline не является допустимым числом: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:5398
+#: access/transam/xlog.c:5366
#, c-format
msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
msgstr "recovery_target_xid не является допустимым числом: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:5442
+#: access/transam/xlog.c:5410
#, c-format
msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)"
msgstr "длина recovery_target_name превышает предел (%d)"
-#: access/transam/xlog.c:5489
+#: access/transam/xlog.c:5457
#, c-format
msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
msgstr "нераспознанный параметр восстановления \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:5500
+#: access/transam/xlog.c:5468
#, c-format
msgid ""
"recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor "
"в файле команд восстановления \"%s\" не указан параметр primary_conninfo или "
"restore_command"
-#: access/transam/xlog.c:5502
+#: access/transam/xlog.c:5470
msgid ""
"The database server will regularly poll the pg_xlog subdirectory to check "
"for files placed there."
"Сервер БД будет регулярно опрашивать подкаталог pg_xlog и проверять "
"содержащиеся в нём файлы."
-#: access/transam/xlog.c:5508
+#: access/transam/xlog.c:5476
#, c-format
msgid ""
"recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode "
"в файле команд восстановления \"%s\" может отсутствовать restore_command, "
"только если это резервный сервер"
-#: access/transam/xlog.c:5528
+#: access/transam/xlog.c:5496
#, c-format
msgid "recovery target timeline %u does not exist"
msgstr "целевая линия времени для восстановления %u не существует"
-#: access/transam/xlog.c:5658
+#: access/transam/xlog.c:5618
msgid "archive recovery complete"
msgstr "восстановление архива завершено"
-#: access/transam/xlog.c:5867
+#: access/transam/xlog.c:5827
#, c-format
msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
msgstr ""
"восстановление останавливается после фиксирования транзакции %u, время %s"
-#: access/transam/xlog.c:5872
+#: access/transam/xlog.c:5832
#, c-format
msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
msgstr ""
"восстановление останавливается перед фиксированием транзакции %u, время %s"
-#: access/transam/xlog.c:5881
+#: access/transam/xlog.c:5841
#, c-format
msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
msgstr ""
"восстановление останавливается после прерывания транзакции %u, время %s"
-#: access/transam/xlog.c:5886
+#: access/transam/xlog.c:5846
#, c-format
msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
msgstr ""
"восстановление останавливается перед прерыванием транзакции %u, время %s"
-#: access/transam/xlog.c:5895
+#: access/transam/xlog.c:5855
#, c-format
msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
msgstr "восстановление останавливается в точке восстановления \"%s\", время %s"
-#: access/transam/xlog.c:5929
+#: access/transam/xlog.c:5889
msgid "recovery has paused"
msgstr "восстановление приостановлено"
-#: access/transam/xlog.c:5930
+#: access/transam/xlog.c:5890
msgid "Execute pg_xlog_replay_resume() to continue."
msgstr "Выполните pg_xlog_replay_resume() для продолжения."
-#: access/transam/xlog.c:5973 access/transam/xlog.c:5995
-#: access/transam/xlog.c:6017
+#: access/transam/xlog.c:5933 access/transam/xlog.c:5955
+#: access/transam/xlog.c:5977
msgid "must be superuser to control recovery"
msgstr "для управления восстановлением нужно быть суперпользователем"
-#: access/transam/xlog.c:5978 access/transam/xlog.c:6000
-#: access/transam/xlog.c:6022
+#: access/transam/xlog.c:5938 access/transam/xlog.c:5960
+#: access/transam/xlog.c:5982
msgid "recovery is not in progress"
msgstr "восстановление не выполняется"
-#: access/transam/xlog.c:5979 access/transam/xlog.c:6001
-#: access/transam/xlog.c:6023
+#: access/transam/xlog.c:5939 access/transam/xlog.c:5961
+#: access/transam/xlog.c:5983
msgid "Recovery control functions can only be executed during recovery."
msgstr ""
"Функции управления восстановлением можно использовать только в процессе "
"восстановления."
-#: access/transam/xlog.c:6116
+#: access/transam/xlog.c:6076
#, c-format
msgid ""
"hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the "
"режим горячего резерва невозможен, так как параметр %s = %d, меньше чем на "
"главном сервере (на нём было значение %d)"
-#: access/transam/xlog.c:6138
+#: access/transam/xlog.c:6098
msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
msgstr "WAL был создан с параметром wal_level=minimal, возможна потеря данных"
-#: access/transam/xlog.c:6139
+#: access/transam/xlog.c:6099
msgid ""
"This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new "
"base backup."
"Это происходит, если вы на время установили wal_level=minimal и не сделали "
"резервную копию базу данных."
-#: access/transam/xlog.c:6150
+#: access/transam/xlog.c:6110
msgid ""
"hot standby is not possible because wal_level was not set to \"hot_standby\" "
"on the master server"
"режим горячего резерва невозможен, так как на главном сервере установлен "
"неподходящий wal_level (должен быть \"hot_standby\")"
-#: access/transam/xlog.c:6151
+#: access/transam/xlog.c:6111
msgid ""
"Either set wal_level to \"hot_standby\" on the master, or turn off "
"hot_standby here."
"Либо установите для wal_level значение \"hot_standby\" на главном сервере, "
"либо выключите hot_standby здесь."
-#: access/transam/xlog.c:6200
+#: access/transam/xlog.c:6160
msgid "control file contains invalid data"
msgstr "файл pg_control содержит неверные данные"
-#: access/transam/xlog.c:6204
+#: access/transam/xlog.c:6164
#, c-format
msgid "database system was shut down at %s"
msgstr "система БД была выключена: %s"
-#: access/transam/xlog.c:6208
+#: access/transam/xlog.c:6168
#, c-format
msgid "database system was shut down in recovery at %s"
msgstr "система БД была выключена в процессе восстановления: %s"
-#: access/transam/xlog.c:6212
+#: access/transam/xlog.c:6172
#, c-format
msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
msgstr "выключение системы БД было прервано; последний момент работы: %s"
-#: access/transam/xlog.c:6216
+#: access/transam/xlog.c:6176
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
msgstr "работа системы БД была прервана во время восстановления: %s"
-#: access/transam/xlog.c:6218
+#: access/transam/xlog.c:6178
msgid ""
"This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
"last backup for recovery."
"Это скорее всего означает, что некоторые данные повреждены и вам придётся "
"восстановить БД из последней резервной копии."
-#: access/transam/xlog.c:6222
+#: access/transam/xlog.c:6182
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
msgstr ""
"работа системы БД была прервана в процессе восстановления, время в журнале: "
"%s"
-#: access/transam/xlog.c:6224
+#: access/transam/xlog.c:6184
msgid ""
"If this has occurred more than once some data might be corrupted and you "
"might need to choose an earlier recovery target."
"Если это происходит постоянно, возможно, какие-то данные были испорчены и "
"для восстановления стоит выбрать более раннюю точку."
-#: access/transam/xlog.c:6228
+#: access/transam/xlog.c:6188
#, c-format
msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
msgstr "работа системы БД была прервана; последний момент работы: %s"
-#: access/transam/xlog.c:6289
+#: access/transam/xlog.c:6249
#, c-format
msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u"
msgstr ""
"запрошенная линия времени %u не является ответвлением линии времени системы "
"БД %u"
-#: access/transam/xlog.c:6307
+#: access/transam/xlog.c:6267
msgid "entering standby mode"
msgstr "переход в режим резервного сервера"
-#: access/transam/xlog.c:6310
+#: access/transam/xlog.c:6270
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
msgstr "начинается восстановление точки во времени до XID %u"
-#: access/transam/xlog.c:6314
+#: access/transam/xlog.c:6274
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to %s"
msgstr "начинается восстановление точки во времени до %s"
-#: access/transam/xlog.c:6318
+#: access/transam/xlog.c:6278
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
msgstr "начинается восстановление точки во времени до \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:6322
+#: access/transam/xlog.c:6282
msgid "starting archive recovery"
msgstr "начинается восстановление архива"
-#: access/transam/xlog.c:6344 access/transam/xlog.c:6384
+#: access/transam/xlog.c:6304 access/transam/xlog.c:6344
#, c-format
msgid "checkpoint record is at %X/%X"
msgstr "запись о контрольной точке по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6358
+#: access/transam/xlog.c:6318
msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
msgstr "не удалось найти положение REDO, указанное записью контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:6359 access/transam/xlog.c:6366
+#: access/transam/xlog.c:6319 access/transam/xlog.c:6326
#, c-format
msgid ""
"If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/"
"Если вы не восстанавливаете БД из резервной копии, попробуйте удалить файл "
"\"%s/backup_label\"."
-#: access/transam/xlog.c:6365
+#: access/transam/xlog.c:6325
msgid "could not locate required checkpoint record"
msgstr "не удалось считать нужную запись контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:6394 access/transam/xlog.c:6409
+#: access/transam/xlog.c:6354 access/transam/xlog.c:6369
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
msgstr "не удалось считать правильную запись контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:6403
+#: access/transam/xlog.c:6363
#, c-format
msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
msgstr "используется предыдущая запись контрольной точки по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6418
+#: access/transam/xlog.c:6378
#, c-format
msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s"
msgstr "запись REDO по смещению %X/%X; выключение: %s"
-#: access/transam/xlog.c:6422
+#: access/transam/xlog.c:6382
#, c-format
msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
msgstr "ID следующей транзакции: %u/%u; следующий OID: %u"
-#: access/transam/xlog.c:6426
+#: access/transam/xlog.c:6386
#, c-format
msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
msgstr "следующий MultiXactId: %u; следующий MultiXactOffset: %u"
-#: access/transam/xlog.c:6429
+#: access/transam/xlog.c:6389
#, c-format
msgid "oldest unfrozen transaction ID: %u, in database %u"
msgstr "ID старейшей незамороженной транзакции: %u, база данных %u"
-#: access/transam/xlog.c:6433
+#: access/transam/xlog.c:6393
msgid "invalid next transaction ID"
msgstr "неверный ID следующей транзакции"
-#: access/transam/xlog.c:6461
+#: access/transam/xlog.c:6421
msgid "invalid redo in checkpoint record"
msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке"
-#: access/transam/xlog.c:6472
+#: access/transam/xlog.c:6432
msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке выключения"
-#: access/transam/xlog.c:6502
+#: access/transam/xlog.c:6462
msgid ""
"database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
msgstr ""
"система БД была остановлена нештатно; производится автоматическое "
"восстановление"
-#: access/transam/xlog.c:6581
+#: access/transam/xlog.c:6537
msgid "initializing for hot standby"
msgstr "инициализация для горячего резерва"
-#: access/transam/xlog.c:6710
+#: access/transam/xlog.c:6666
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X"
msgstr "запись REDO начинается со смещения %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6839
+#: access/transam/xlog.c:6795
#, c-format
msgid "redo done at %X/%X"
msgstr "записи REDO обработаны до смещения %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6844 access/transam/xlog.c:8467
+#: access/transam/xlog.c:6800 access/transam/xlog.c:8423
#, c-format
msgid "last completed transaction was at log time %s"
msgstr "последняя завершённая транзакция была выполнена в %s"
-#: access/transam/xlog.c:6852
+#: access/transam/xlog.c:6808
msgid "redo is not required"
msgstr "данные REDO не требуются"
-#: access/transam/xlog.c:6910
+#: access/transam/xlog.c:6866
msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
msgstr ""
"запрошенная точка остановки восстановления предшествует согласованной точке "
"восстановления"
-#: access/transam/xlog.c:6919
+#: access/transam/xlog.c:6875
msgid "WAL ends before end of online backup"
msgstr "WAL закончился без признака окончания копирования"
-#: access/transam/xlog.c:6920
+#: access/transam/xlog.c:6876
msgid ""
"Online backup started with pg_start_backup() must be ended with "
"pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery."
"должно закончиться pg_stop_backup(), и для восстановления должны быть "
"доступны все журналы WAL."
-#: access/transam/xlog.c:6923
+#: access/transam/xlog.c:6879
msgid "WAL ends before consistent recovery point"
msgstr "WAL закончился до согласованной точки восстановления"
-#: access/transam/xlog.c:6944
+#: access/transam/xlog.c:6900
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr "выбранный ID новой линии времени: %u"
-#: access/transam/xlog.c:7195
+#: access/transam/xlog.c:7151
#, c-format
msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
msgstr "согласованное состояние восстановления достигнуто по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7373
+#: access/transam/xlog.c:7329
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
msgstr "неверная ссылка на первичную контрольную точку в файле pg_control"
-#: access/transam/xlog.c:7377
+#: access/transam/xlog.c:7333
msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
msgstr "неверная ссылка на вторичную контрольную точку в файле pg_control"
-#: access/transam/xlog.c:7381
+#: access/transam/xlog.c:7337
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
msgstr "неверная ссылка на контрольную точку в файле backup_label"
-#: access/transam/xlog.c:7395
+#: access/transam/xlog.c:7351
msgid "invalid primary checkpoint record"
msgstr "неверная запись первичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7399
+#: access/transam/xlog.c:7355
msgid "invalid secondary checkpoint record"
msgstr "неверная запись вторичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7403
+#: access/transam/xlog.c:7359
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "неверная запись контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7414
+#: access/transam/xlog.c:7370
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи первичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7418
+#: access/transam/xlog.c:7374
msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи вторичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7422
+#: access/transam/xlog.c:7378
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7434
+#: access/transam/xlog.c:7390
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
msgstr "неверные флаги xl_info в записи первичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7438
+#: access/transam/xlog.c:7394
msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
msgstr "неверные флаги xl_info в записи вторичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7442
+#: access/transam/xlog.c:7398
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "неверные флаги xl_info в записи контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7454
+#: access/transam/xlog.c:7410
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
msgstr "неверная длина записи первичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7458
+#: access/transam/xlog.c:7414
msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
msgstr "неверная длина записи вторичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7462
+#: access/transam/xlog.c:7418
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "неверная длина записи контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7624
+#: access/transam/xlog.c:7580
msgid "shutting down"
msgstr "выключение"
-#: access/transam/xlog.c:7646
+#: access/transam/xlog.c:7602
msgid "database system is shut down"
msgstr "система БД выключена"
-#: access/transam/xlog.c:8079
+#: access/transam/xlog.c:8035
msgid ""
"concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
msgstr ""
"во время выключения системы баз данных отмечена активность в журнале "
"транзакций"
-#: access/transam/xlog.c:8313
+#: access/transam/xlog.c:8269
msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
msgstr ""
"создание точки перезапуска пропускается, восстановление уже закончилось"
-#: access/transam/xlog.c:8338
+#: access/transam/xlog.c:8294
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
msgstr ""
"создание точки перезапуска пропускается, она уже создана по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:8465
+#: access/transam/xlog.c:8421
#, c-format
msgid "recovery restart point at %X/%X"
msgstr "точка перезапуска восстановления по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:8565
+#: access/transam/xlog.c:8521
#, c-format
msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
msgstr "точка восстановления \"%s\" создана по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:8667
+#: access/transam/xlog.c:8623
msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
msgstr ""
"резервное копирование \"на ходу\" было отменено, продолжить восстановление "
"нельзя"
-#: access/transam/xlog.c:8730
+#: access/transam/xlog.c:8686
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr "неожиданный ID линии времени %u (после %u) в записи контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:8775
+#: access/transam/xlog.c:8731
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
msgstr ""
"неожиданный ID линии времени %u (должен быть %u) в записи точки "
"восстановления"
-#: access/transam/xlog.c:9039 access/transam/xlog.c:9063
+#: access/transam/xlog.c:8995 access/transam/xlog.c:9019
#, c-format
msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала %u, сегмент: %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:9071
+#: access/transam/xlog.c:9027
#, c-format
msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m"
msgstr ""
"не удалось синхронизировать с ФС файл журнала сквозной записи %u, сегмент: "
"%u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:9080
+#: access/transam/xlog.c:9036
#, c-format
msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
msgstr ""
"не удалось синхронизировать с ФС данные (fdatasync) файла журнала: %u, "
"сегмент: %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:9118 access/transam/xlog.c:9405
+#: access/transam/xlog.c:9074 access/transam/xlog.c:9361
msgid "must be superuser or replication role to run a backup"
msgstr ""
"запускать резервное копирование может только суперпользователь или роль "
"репликации"
-#: access/transam/xlog.c:9169 access/transam/xlog.c:9451
-#: access/transam/xlog.c:9714 access/transam/xlog.c:9746
-#: access/transam/xlog.c:9787 access/transam/xlog.c:9820
-#: access/transam/xlog.c:9927 access/transam/xlog.c:10002
+#: access/transam/xlog.c:9125 access/transam/xlog.c:9407
+#: access/transam/xlog.c:9670 access/transam/xlog.c:9702
+#: access/transam/xlog.c:9743 access/transam/xlog.c:9776
+#: access/transam/xlog.c:9883 access/transam/xlog.c:9958
msgid "recovery is in progress"
msgstr "идёт процесс восстановления"
-#: access/transam/xlog.c:9170 access/transam/xlog.c:9452
-#: access/transam/xlog.c:9715 access/transam/xlog.c:9747
-#: access/transam/xlog.c:9788 access/transam/xlog.c:9821
+#: access/transam/xlog.c:9126 access/transam/xlog.c:9408
+#: access/transam/xlog.c:9671 access/transam/xlog.c:9703
+#: access/transam/xlog.c:9744 access/transam/xlog.c:9777
msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
msgstr "Функции управления WAL нельзя использовать в процессе восстановления."
-#: access/transam/xlog.c:9175 access/transam/xlog.c:9457
+#: access/transam/xlog.c:9131 access/transam/xlog.c:9413
msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
msgstr ""
"Выбранный уровень WAL недостаточен для резервного копирования \"на ходу\""
-#: access/transam/xlog.c:9176 access/transam/xlog.c:9458
-#: access/transam/xlog.c:9753
+#: access/transam/xlog.c:9132 access/transam/xlog.c:9414
+#: access/transam/xlog.c:9709
msgid ""
"wal_level must be set to \"archive\" or \"hot_standby\" at server start."
msgstr ""
"Установите wal_level \"archive\" или \"hot_standby\" при запуске сервера."
-#: access/transam/xlog.c:9181
+#: access/transam/xlog.c:9137
#, c-format
msgid "backup label too long (max %d bytes)"
msgstr "длина метки резервной копии превышает предел (%d байт)"
-#: access/transam/xlog.c:9222 access/transam/xlog.c:9325
+#: access/transam/xlog.c:9178 access/transam/xlog.c:9281
msgid "a backup is already in progress"
msgstr "резервное копирование уже запущено"
-#: access/transam/xlog.c:9223
+#: access/transam/xlog.c:9179
msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
msgstr "Выполните pg_stop_backup() и повторите операцию."
-#: access/transam/xlog.c:9326
+#: access/transam/xlog.c:9282
#, c-format
msgid ""
"If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
"Если вы считаете, что информация о резервном копировании неверна, удалите "
"файл \"%s\" и попробуйте снова."
-#: access/transam/xlog.c:9341 access/transam/xlog.c:9590
+#: access/transam/xlog.c:9297 access/transam/xlog.c:9546
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:9502
+#: access/transam/xlog.c:9458
msgid "a backup is not in progress"
msgstr "резервное копирование не запущено"
-#: access/transam/xlog.c:9541 access/transam/xlog.c:10072
-#: access/transam/xlog.c:10078
+#: access/transam/xlog.c:9497 access/transam/xlog.c:10028
+#: access/transam/xlog.c:10034
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "неверные данные в файле \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:9639
+#: access/transam/xlog.c:9595
msgid ""
"pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived"
msgstr ""
"очистка в pg_stop_backup выполнена, ожидаются требуемые сегменты WAL для "
"архивации"
-#: access/transam/xlog.c:9649
+#: access/transam/xlog.c:9605
#, c-format
msgid ""
"pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived "
"pg_stop_backup всё ещё ждёт все требуемые сегменты WAL для архивации (прошло "
"%d сек.)"
-#: access/transam/xlog.c:9651
+#: access/transam/xlog.c:9607
msgid ""
"Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can "
"be canceled safely, but the database backup will not be usable without all "
"можно отменить безопасно, но резервная копия базы данных будет непригодна "
"без всех сегментов WAL."
-#: access/transam/xlog.c:9658
+#: access/transam/xlog.c:9614
msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived"
msgstr ""
"команда pg_stop_backup завершена, все требуемые сегменты WAL заархивированы"
-#: access/transam/xlog.c:9662
+#: access/transam/xlog.c:9618
msgid ""
"WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments "
"are copied through other means to complete the backup"
"архивация WAL не настроена; вы должны обеспечить копирование всех требуемых "
"сегментов WAL другими средствами для получения резервной копии"
-#: access/transam/xlog.c:9709
+#: access/transam/xlog.c:9665
msgid "must be superuser to switch transaction log files"
msgstr ""
"для переключения файлов журнала транзакций нужно быть суперпользователем"
-#: access/transam/xlog.c:9741
+#: access/transam/xlog.c:9697
msgid "must be superuser to create a restore point"
msgstr "для создания точки восстановления нужно быть суперпользователем"
-#: access/transam/xlog.c:9752
+#: access/transam/xlog.c:9708
msgid "WAL level not sufficient for creating a restore point"
msgstr "Выбранный уровень WAL не достаточен для создания точки восстановления"
-#: access/transam/xlog.c:9760
+#: access/transam/xlog.c:9716
#, c-format
msgid "value too long for restore point (maximum %d characters)"
msgstr "значение для точки восстановления превышает предел (%d симв.)"
-#: access/transam/xlog.c:9928
+#: access/transam/xlog.c:9884
msgid "pg_xlogfile_name_offset() cannot be executed during recovery."
msgstr ""
"Функцию pg_xlogfile_name_offset() нельзя вызывать во время восстановления."
-#: access/transam/xlog.c:9938 access/transam/xlog.c:10010
+#: access/transam/xlog.c:9894 access/transam/xlog.c:9966
#, c-format
msgid "could not parse transaction log location \"%s\""
msgstr "не удалось разобрать положение в журнале транзакций \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:10003
+#: access/transam/xlog.c:9959
msgid "pg_xlogfile_name() cannot be executed during recovery."
msgstr "Функцию pg_xlogfile_name() нельзя вызывать в процессе восстановления."
-#: access/transam/xlog.c:10114
+#: access/transam/xlog.c:10070
#, c-format
msgid "xlog redo %s"
msgstr "XLOG-запись REDO: %s"
-#: access/transam/xlog.c:10154
+#: access/transam/xlog.c:10110
msgid "online backup mode canceled"
msgstr "режим копирования \"на ходу\" отменён"
-#: access/transam/xlog.c:10155
+#: access/transam/xlog.c:10111
#, c-format
msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"."
msgstr "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\"."
-#: access/transam/xlog.c:10162
+#: access/transam/xlog.c:10118
msgid "online backup mode was not canceled"
msgstr "режим копирования \"на ходу\" не был отменён"
-#: access/transam/xlog.c:10163
+#: access/transam/xlog.c:10119
#, c-format
msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m."
msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m."
-#: access/transam/xlog.c:10676 access/transam/xlog.c:10698
+#: access/transam/xlog.c:10632 access/transam/xlog.c:10654
#, c-format
msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m"
msgstr "не удалось прочитать файл журнала: %u, сегмент: %u, смещение %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:10787
+#: access/transam/xlog.c:10743
msgid "received promote request"
msgstr "получен запрос повышения статуса"
-#: access/transam/xlog.c:10800
+#: access/transam/xlog.c:10756
#, c-format
msgid "trigger file found: %s"
msgstr "найден файл триггера: %s"
#: commands/lockcmds.c:149 commands/tablecmds.c:204 commands/tablecmds.c:1143
#: commands/tablecmds.c:2410 commands/tablecmds.c:3762
-#: commands/tablecmds.c:6746 commands/indexcmds.c:203
-#: commands/indexcmds.c:1551 catalog/toasting.c:93 catalog/objectaddress.c:405
+#: commands/tablecmds.c:6733 commands/indexcmds.c:203 commands/indexcmds.c:1551
+#: catalog/toasting.c:93 catalog/objectaddress.c:405
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "\"%s\" - это не таблица"
msgid "view \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "представление \"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/tablecmds.c:216 commands/tablecmds.c:2187
-#: commands/tablecmds.c:2442 commands/tablecmds.c:3777
-#: commands/tablecmds.c:9091 commands/view.c:181 catalog/objectaddress.c:412
+#: commands/tablecmds.c:216 commands/tablecmds.c:2187 commands/tablecmds.c:2442
+#: commands/tablecmds.c:3777 commands/tablecmds.c:9116 commands/view.c:181
+#: catalog/objectaddress.c:412
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "\"%s\" - это не представление"
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
msgstr "Выполните DROP TYPE для удаления типа."
-#: commands/tablecmds.c:232 commands/tablecmds.c:9001
+#: commands/tablecmds.c:232 commands/tablecmds.c:9026
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует"
msgid "foreign table \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/tablecmds.c:234 commands/tablecmds.c:2193
-#: commands/tablecmds.c:2450 commands/tablecmds.c:3780
-#: commands/tablecmds.c:9099 catalog/objectaddress.c:419
+#: commands/tablecmds.c:234 commands/tablecmds.c:2193 commands/tablecmds.c:2450
+#: commands/tablecmds.c:3780 commands/tablecmds.c:9124
+#: catalog/objectaddress.c:419
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a foreign table"
msgstr "\"%s\" - это не сторонняя таблица"
"в рамках операции с ограничениями по безопасности нельзя создать временную "
"таблицу"
-#: commands/tablecmds.c:486 commands/tablecmds.c:7981 commands/indexcmds.c:268
+#: commands/tablecmds.c:486 commands/tablecmds.c:7987 commands/indexcmds.c:268
#: executor/execMain.c:2486
msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
msgstr ""
msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
msgstr "наследованное отношение \"%s\" не является таблицей"
-#: commands/tablecmds.c:1375 commands/tablecmds.c:8213
+#: commands/tablecmds.c:1375 commands/tablecmds.c:8238
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr "временное отношение \"%s\" не может наследоваться"
-#: commands/tablecmds.c:1383 commands/tablecmds.c:8221
+#: commands/tablecmds.c:1383 commands/tablecmds.c:8246
msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
msgstr "наследование от временного отношения другого сеанса невозможно"
-#: commands/tablecmds.c:1399 commands/tablecmds.c:8255
+#: commands/tablecmds.c:1399 commands/tablecmds.c:8280
#, c-format
msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
msgstr "отношение \"%s\" наследуется неоднократно"
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
msgstr "колонка \"%s\" отношения \"%s\" уже существует"
-#: commands/tablecmds.c:2205 commands/tablecmds.c:7459
-#: commands/tablecmds.c:9135
+#: commands/tablecmds.c:2205 commands/tablecmds.c:7466
+#: commands/tablecmds.c:9160
msgid "Use ALTER TYPE instead."
msgstr "Используйте ALTER TYPE."
msgid "cannot add column to typed table"
msgstr "добавить колонку в типизированную таблицу нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:4149 commands/tablecmds.c:8409
+#: commands/tablecmds.c:4149 commands/tablecmds.c:8434
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "дочерняя таблица \"%s\" имеет другой тип для колонки \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:4155 commands/tablecmds.c:8416
+#: commands/tablecmds.c:4155 commands/tablecmds.c:8441
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:4537 commands/tablecmds.c:4629
#: commands/tablecmds.c:4674 commands/tablecmds.c:4770
#: commands/tablecmds.c:4814 commands/tablecmds.c:4893
-#: commands/tablecmds.c:6643
+#: commands/tablecmds.c:6630
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr "системную колонку \"%s\" нельзя изменить"
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "ограничение \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует"
-#: commands/tablecmds.c:5416
+#: commands/tablecmds.c:5403
msgid "constraint must be added to child tables too"
msgstr "ограничение также должно быть добавлено к дочерним таблицам"
-#: commands/tablecmds.c:5484 commands/sequence.c:1447
+#: commands/tablecmds.c:5471 commands/sequence.c:1447
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
msgstr "указанный объект \"%s\" не является таблицей"
-#: commands/tablecmds.c:5507
+#: commands/tablecmds.c:5494
msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
msgstr ""
"ограничения в постоянных таблицах могут ссылаться только на постоянные "
"таблицы"
-#: commands/tablecmds.c:5514
+#: commands/tablecmds.c:5501
msgid ""
"constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged "
"tables"
"ограничения в нежурналируемых таблицах могут ссылаться только на постоянные "
"или нежурналируемые таблицы"
-#: commands/tablecmds.c:5520
+#: commands/tablecmds.c:5507
msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
msgstr ""
"ограничения во временных таблицах могут ссылаться только на временные таблицы"
-#: commands/tablecmds.c:5524
+#: commands/tablecmds.c:5511
msgid ""
"constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
msgstr ""
"ограничения во временных таблицах должны ссылаться только на временные "
"таблицы текущего сеанса"
-#: commands/tablecmds.c:5585
+#: commands/tablecmds.c:5572
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
msgstr "число колонок в источнике и назначении внешнего ключа не совпадает"
-#: commands/tablecmds.c:5674
+#: commands/tablecmds.c:5661
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
msgstr "ограничение внешнего ключа \"%s\" нельзя реализовать"
-#: commands/tablecmds.c:5677
+#: commands/tablecmds.c:5664
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
msgstr "Колонки ключа \"%s\" и \"%s\" имеют несовместимые типы: %s и %s."
-#: commands/tablecmds.c:5791
+#: commands/tablecmds.c:5778
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "ограничение внешнего ключа \"%s\" в таблице\"%s\" не существует"
-#: commands/tablecmds.c:5854
+#: commands/tablecmds.c:5841
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr "колонка \"%s\", указанная в ограничении внешнего ключа, не существует"
-#: commands/tablecmds.c:5859
+#: commands/tablecmds.c:5846
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr "во внешнем ключе не может быть больше %d колонок"
-#: commands/tablecmds.c:5924
+#: commands/tablecmds.c:5911
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
msgstr ""
"использовать откладываемый первичный ключ в целевой внешней таблице \"%s\" "
"нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:5941
+#: commands/tablecmds.c:5928
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "в целевой внешней таблице \"%s\" нет первичного ключа"
-#: commands/tablecmds.c:6006
+#: commands/tablecmds.c:5993
msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
msgstr "в списке колонок внешнего ключа не должно быть повторений"
-#: commands/tablecmds.c:6100
+#: commands/tablecmds.c:6087
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
msgstr ""
"использовать откладываемое ограничение уникальности в целевой внешней "
"таблице \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:6105
+#: commands/tablecmds.c:6092
#, c-format
msgid ""
"there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
"в целевой внешней таблице \"%s\" нет ограничения уникальности, "
"соответствующего данным ключам"
-#: commands/tablecmds.c:6156
+#: commands/tablecmds.c:6143
#, c-format
msgid "validating foreign key constraint \"%s\""
msgstr "проверка ограничения внешнего ключа \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:6452
+#: commands/tablecmds.c:6439
#, c-format
msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "удалить наследованное ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:6479 commands/tablecmds.c:6592
+#: commands/tablecmds.c:6466 commands/tablecmds.c:6579
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует"
-#: commands/tablecmds.c:6485
+#: commands/tablecmds.c:6472
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/tablecmds.c:6627
+#: commands/tablecmds.c:6614
msgid "cannot alter column type of typed table"
msgstr "изменить тип колонки в типизированной таблице нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:6650
+#: commands/tablecmds.c:6637
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgstr "изменить наследованную колонку \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:6692
+#: commands/tablecmds.c:6679
msgid "transform expression must not return a set"
msgstr "выражение преобразования не должно возвращать множество"
-#: commands/tablecmds.c:6698
+#: commands/tablecmds.c:6685
msgid "cannot use subquery in transform expression"
msgstr "нельзя использовать подзапрос в выражении преобразования"
-#: commands/tablecmds.c:6702
+#: commands/tablecmds.c:6689
msgid "cannot use aggregate function in transform expression"
msgstr "нельзя использовать агрегатную функцию в выражении преобразования"
-#: commands/tablecmds.c:6706
+#: commands/tablecmds.c:6693
msgid "cannot use window function in transform expression"
msgstr "нельзя использовать оконную функцию в выражении преобразования"
-#: commands/tablecmds.c:6725
+#: commands/tablecmds.c:6712
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be cast to type %s"
msgstr "колонку \"%s\" нельзя привести к типу %s"
-#: commands/tablecmds.c:6772
+#: commands/tablecmds.c:6759
#, c-format
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
msgstr ""
"тип наследованной колонки \"%s\" должен быть изменён и в дочерних таблицах"
-#: commands/tablecmds.c:6853
+#: commands/tablecmds.c:6840
#, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
msgstr "нельзя изменить тип колонки \"%s\" дважды"
-#: commands/tablecmds.c:6889
+#: commands/tablecmds.c:6876
#, c-format
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type %s"
msgstr "значение по умолчанию для колонки \"%s\" нельзя привести к типу %s"
-#: commands/tablecmds.c:7015
+#: commands/tablecmds.c:7002
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
msgstr ""
"изменить тип колонки, задействованной в представлении или правиле, нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:7016 commands/tablecmds.c:7035
+#: commands/tablecmds.c:7003 commands/tablecmds.c:7022
#, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\""
msgstr "%s зависит от колонки \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:7034
+#: commands/tablecmds.c:7021
msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
msgstr "изменить тип колонки, задействованной в определении триггера, нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:7427
+#: commands/tablecmds.c:7434
#, c-format
msgid "cannot change owner of index \"%s\""
msgstr "сменить владельца индекса \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:7429
+#: commands/tablecmds.c:7436
msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
msgstr "Однако возможно сменить владельца таблицы, содержащей этот индекс."
-#: commands/tablecmds.c:7445
+#: commands/tablecmds.c:7452
#, c-format
msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
msgstr "сменить владельца последовательности \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:7447 commands/tablecmds.c:9125
+#: commands/tablecmds.c:7454 commands/tablecmds.c:9150
#, c-format
msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
msgstr "Последовательность \"%s\" связана с таблицей \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:7468 commands/tablecmds.c:9143
+#: commands/tablecmds.c:7475 commands/tablecmds.c:9168
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
msgstr ""
"\"%s\" - это не таблица, TOAST-таблица, индекс, представление или "
"последовательность"
-#: commands/tablecmds.c:7753 commands/cluster.c:178
+#: commands/tablecmds.c:7759 commands/cluster.c:178
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "индекс \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует"
-#: commands/tablecmds.c:7800
+#: commands/tablecmds.c:7806
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr "в одной инструкции не может быть несколько подкоманд SET TABLESPACE"
-#: commands/tablecmds.c:7853
+#: commands/tablecmds.c:7859
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table"
msgstr "\"%s\" - это не таблица, индекс или TOAST-таблица"
-#: commands/tablecmds.c:7974
+#: commands/tablecmds.c:7980
#, c-format
msgid "cannot move system relation \"%s\""
msgstr "переместить системную таблицу \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:7990
+#: commands/tablecmds.c:7996
msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
msgstr "перемещать временные таблицы других сеансов нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:8182
+#: commands/tablecmds.c:8207
msgid "cannot change inheritance of typed table"
msgstr "изменить наследование типизированной таблицы нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:8228
+#: commands/tablecmds.c:8253
msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
msgstr "наследование для временного отношения другого сеанса невозможно"
-#: commands/tablecmds.c:8282
+#: commands/tablecmds.c:8307
msgid "circular inheritance not allowed"
msgstr "циклическое наследование недопустимо"
-#: commands/tablecmds.c:8283
+#: commands/tablecmds.c:8308
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
msgstr "\"%s\" уже является потомком \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:8291
+#: commands/tablecmds.c:8316
#, c-format
msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
msgstr "таблица \"%s\" без OID не может наследоваться от таблицы \"%s\" с OID"
-#: commands/tablecmds.c:8427
+#: commands/tablecmds.c:8452
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
msgstr "колонка \"%s\" в дочерней таблице должна быть помечена как NOT NULL"
-#: commands/tablecmds.c:8443
+#: commands/tablecmds.c:8468
#, c-format
msgid "child table is missing column \"%s\""
msgstr "в дочерней таблице не хватает колонки \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:8522
+#: commands/tablecmds.c:8547
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
msgstr ""
"дочерняя таблица \"%s\" содержит другое определение ограничения-проверки \"%s"
"\""
-#: commands/tablecmds.c:8546
+#: commands/tablecmds.c:8571
#, c-format
msgid "child table is missing constraint \"%s\""
msgstr "в дочерней таблице не хватает ограничения \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:8626
+#: commands/tablecmds.c:8651
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
msgstr "отношение \"%s\" не является предком отношения \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:8843
+#: commands/tablecmds.c:8868
msgid "typed tables cannot inherit"
msgstr "типизированные таблицы не могут наследоваться"
-#: commands/tablecmds.c:8874
+#: commands/tablecmds.c:8899
#, c-format
msgid "table is missing column \"%s\""
msgstr "в таблице не хватает колонки \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:8884
+#: commands/tablecmds.c:8909
#, c-format
msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
msgstr "таблица содержит колонку \"%s\", тогда как тип требует \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:8893
+#: commands/tablecmds.c:8918
#, c-format
msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "таблица \"%s\" содержит колонку \"%s\" другого типа"
-#: commands/tablecmds.c:8906
+#: commands/tablecmds.c:8931
#, c-format
msgid "table has extra column \"%s\""
msgstr "таблица содержит лишнюю колонку \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:8953
+#: commands/tablecmds.c:8978
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a typed table"
msgstr "\"%s\" - это не типизированная таблица"
-#: commands/tablecmds.c:9124
+#: commands/tablecmds.c:9149
msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
msgstr "переместить последовательность с владельцем в другую схему нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:9231
+#: commands/tablecmds.c:9256
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "отношение \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
#: commands/user.c:513 commands/user.c:521 commands/user.c:529
#: commands/user.c:537 commands/user.c:545 commands/user.c:553
#: commands/user.c:561 commands/user.c:570 commands/user.c:578
-#: commands/foreigncmds.c:468 commands/foreigncmds.c:477
+#: commands/foreigncmds.c:520 commands/foreigncmds.c:529
#: commands/typecmds.c:282 catalog/aclchk.c:833 catalog/aclchk.c:841
msgid "conflicting or redundant options"
msgstr "конфликтующие или избыточные параметры"
msgid "could not determine which collation to use for index expression"
msgstr "не удалось определить правило сравнения для индексного выражения"
-#: commands/indexcmds.c:915 commands/typecmds.c:843
-#: parser/parse_utilcmd.c:2592 parser/parse_expr.c:2165
-#: parser/parse_type.c:492
+#: commands/indexcmds.c:915 commands/typecmds.c:843 parser/parse_utilcmd.c:2592
+#: parser/parse_expr.c:2165 parser/parse_type.c:492
#, c-format
msgid "collations are not supported by type %s"
msgstr "тип %s не поддерживает сортировку (COLLATION)"
msgstr "табличное пространство \"%s\" уже существует"
#: commands/tablespace.c:377 commands/tablespace.c:529
-#: replication/basebackup.c:170 replication/basebackup.c:777
+#: replication/basebackup.c:171 replication/basebackup.c:778
msgid "tablespaces are not supported on this platform"
msgstr "табличные пространства не поддерживаются на этой платформе"
msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "схема \"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/schemacmds.c:253 commands/schemacmds.c:322
-#: catalog/namespace.c:2610 catalog/namespace.c:3599 catalog/namespace.c:3602
+#: commands/schemacmds.c:253 commands/schemacmds.c:322 catalog/namespace.c:2610
+#: catalog/namespace.c:3599 catalog/namespace.c:3602
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist"
msgstr "схема \"%s\" не существует"
msgid "security label provider \"%s\" is not loaded"
msgstr "поставщик меток безопасности \"%s\" не загружен"
-#: commands/portalcmds.c:61 commands/portalcmds.c:160
-#: commands/portalcmds.c:212
+#: commands/portalcmds.c:61 commands/portalcmds.c:160 commands/portalcmds.c:212
msgid "invalid cursor name: must not be empty"
msgstr "имя курсора не может быть пустым"
msgid "option \"%s\" provided more than once"
msgstr "параметр \"%s\" указан неоднократно"
-#: commands/foreigncmds.c:221 commands/foreigncmds.c:229
+#: commands/foreigncmds.c:227 commands/foreigncmds.c:235
#, c-format
msgid "permission denied to change owner of foreign-data wrapper \"%s\""
msgstr "нет прав на изменение владельца обёртки сторонних данных \"%s\""
-#: commands/foreigncmds.c:223
+#: commands/foreigncmds.c:229
msgid "Must be superuser to change owner of a foreign-data wrapper."
msgstr ""
"Для смены владельца обёртки сторонних данных нужно быть суперпользователем."
-#: commands/foreigncmds.c:231
+#: commands/foreigncmds.c:237
msgid "The owner of a foreign-data wrapper must be a superuser."
msgstr "Владельцем обёртки сторонних данных должен быть суперпользователь."
-#: commands/foreigncmds.c:265 commands/foreigncmds.c:636
-#: commands/foreigncmds.c:784 foreign/foreign.c:524
+#: commands/foreigncmds.c:291 commands/foreigncmds.c:688
+#: commands/foreigncmds.c:836 foreign/foreign.c:524
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist"
msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" не существует"
-#: commands/foreigncmds.c:292 catalog/aclchk.c:3873 catalog/aclchk.c:4555
+#: commands/foreigncmds.c:318 catalog/aclchk.c:3873 catalog/aclchk.c:4555
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist"
msgstr "обёртка сторонних данных с OID %u не существует"
-#: commands/foreigncmds.c:366 commands/foreigncmds.c:962
-#: commands/foreigncmds.c:1050 commands/foreigncmds.c:1334
+#: commands/foreigncmds.c:418 commands/foreigncmds.c:1014
+#: commands/foreigncmds.c:1102 commands/foreigncmds.c:1386
#: foreign/foreign.c:544
#, c-format
msgid "server \"%s\" does not exist"
msgstr "сервер \"%s\" не существует"
-#: commands/foreigncmds.c:391 catalog/aclchk.c:3934 catalog/aclchk.c:4582
+#: commands/foreigncmds.c:443 catalog/aclchk.c:3934 catalog/aclchk.c:4582
#, c-format
msgid "foreign server with OID %u does not exist"
msgstr "сторонний сервер с OID %u не существует"
-#: commands/foreigncmds.c:418
+#: commands/foreigncmds.c:470
#, c-format
msgid "function %s must return type \"fdw_handler\""
msgstr "функция %s должна возвращать тип \"fdw_handler\""
-#: commands/foreigncmds.c:513
+#: commands/foreigncmds.c:565
#, c-format
msgid "permission denied to create foreign-data wrapper \"%s\""
msgstr "нет прав на создание обёртки сторонних данных \"%s\""
-#: commands/foreigncmds.c:515
+#: commands/foreigncmds.c:567
msgid "Must be superuser to create a foreign-data wrapper."
msgstr "Для создания обёртки сторонних данных нужно быть суперпользователем."
-#: commands/foreigncmds.c:526
+#: commands/foreigncmds.c:578
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists"
msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" уже существует"
-#: commands/foreigncmds.c:626
+#: commands/foreigncmds.c:678
#, c-format
msgid "permission denied to alter foreign-data wrapper \"%s\""
msgstr "нет прав на изменение обёртки сторонних данных \"%s\""
-#: commands/foreigncmds.c:628
+#: commands/foreigncmds.c:680
msgid "Must be superuser to alter a foreign-data wrapper."
msgstr "Для изменения обёртки сторонних данных нужно быть суперпользователем."
-#: commands/foreigncmds.c:659
+#: commands/foreigncmds.c:711
msgid ""
"changing the foreign-data wrapper handler can change behavior of existing "
"foreign tables"
"при изменении обработчика в обёртке сторонних данных может измениться "
"поведение существующих сторонних таблиц"
-#: commands/foreigncmds.c:673
+#: commands/foreigncmds.c:725
msgid ""
"changing the foreign-data wrapper validator can cause the options for "
"dependent objects to become invalid"
"при изменении функции проверки в обёртке сторонних данных параметры "
"зависимых объектов могут стать неверными"
-#: commands/foreigncmds.c:775
+#: commands/foreigncmds.c:827
#, c-format
msgid "permission denied to drop foreign-data wrapper \"%s\""
msgstr "нет прав на удаление обёртки сторонних данных \"%s\""
-#: commands/foreigncmds.c:777
+#: commands/foreigncmds.c:829
msgid "Must be superuser to drop a foreign-data wrapper."
msgstr "Для удаления обёртки сторонних данных нужно быть суперпользователем."
-#: commands/foreigncmds.c:789
+#: commands/foreigncmds.c:841
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/foreigncmds.c:858
+#: commands/foreigncmds.c:910
#, c-format
msgid "server \"%s\" already exists"
msgstr "сервер \"%s\" уже существует"
-#: commands/foreigncmds.c:1054
+#: commands/foreigncmds.c:1106
#, c-format
msgid "server \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "сервер \"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/foreigncmds.c:1159
+#: commands/foreigncmds.c:1211
#, c-format
msgid "user mapping \"%s\" already exists for server %s"
msgstr "сопоставление пользователей \"%s\" для сервера \"%s\" уже существует"
-#: commands/foreigncmds.c:1245 commands/foreigncmds.c:1350
+#: commands/foreigncmds.c:1297 commands/foreigncmds.c:1402
#, c-format
msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server"
msgstr "сопоставление пользователей \"%s\" для данного сервера не существует"
-#: commands/foreigncmds.c:1337
+#: commands/foreigncmds.c:1389
msgid "server does not exist, skipping"
msgstr "сервер не существует, пропускается"
-#: commands/foreigncmds.c:1355
+#: commands/foreigncmds.c:1407
#, c-format
msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server, skipping"
msgstr ""
msgstr ""
"Скорее закройте открытые транзакции, чтобы избежать проблемы наложения."
-#: commands/vacuum.c:841
+#: commands/vacuum.c:848
msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
msgstr ""
"есть базы данных, которые не очищались на протяжении более чем 2 миллиардов "
"транзакций"
-#: commands/vacuum.c:842
+#: commands/vacuum.c:849
msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
msgstr "Возможно, вы уже потеряли данные в результате наложения ID транзакций."
-#: commands/vacuum.c:949
+#: commands/vacuum.c:956
#, c-format
msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available"
msgstr "очистка \"%s\" пропускается --- блокировка недоступна"
-#: commands/vacuum.c:975
+#: commands/vacuum.c:982
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it"
msgstr ""
"\"%s\" пропускается --- только суперпользователь может очистить эту таблицу"
-#: commands/vacuum.c:979
+#: commands/vacuum.c:986
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it"
msgstr ""
"пропускается \"%s\" --- только суперпользователь или владелец БД может "
"очистить эту таблицу"
-#: commands/vacuum.c:983
+#: commands/vacuum.c:990
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
msgstr ""
"\"%s\" пропускается --- только владелец базы данных или этой таблицы может "
"очистить её"
-#: commands/vacuum.c:1000
+#: commands/vacuum.c:1007
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
msgstr ""
msgid "cannot use window function in check constraint"
msgstr "в ограничении-проверке нельзя использовать оконные функции"
-#: commands/typecmds.c:2608 commands/typecmds.c:2680 commands/typecmds.c:2919
+#: commands/typecmds.c:2608 commands/typecmds.c:2680 commands/typecmds.c:2926
#, c-format
msgid "%s is a table's row type"
msgstr "%s - это тип строк таблицы"
-#: commands/typecmds.c:2610 commands/typecmds.c:2682 commands/typecmds.c:2921
+#: commands/typecmds.c:2610 commands/typecmds.c:2682 commands/typecmds.c:2928
msgid "Use ALTER TABLE instead."
msgstr "Изменить его можно с помощью ALTER TABLE."
-#: commands/typecmds.c:2617 commands/typecmds.c:2689 commands/typecmds.c:2838
+#: commands/typecmds.c:2617 commands/typecmds.c:2689 commands/typecmds.c:2845
#, c-format
msgid "cannot alter array type %s"
msgstr "изменить тип массива \"%s\" нельзя"
-#: commands/typecmds.c:2619 commands/typecmds.c:2691 commands/typecmds.c:2840
+#: commands/typecmds.c:2619 commands/typecmds.c:2691 commands/typecmds.c:2847
#, c-format
msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well."
msgstr "Однако можно изменить тип %s, что повлечёт изменение типа массива."
-#: commands/typecmds.c:2905
+#: commands/typecmds.c:2912
#, c-format
msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "тип \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
msgid "NULLIF does not support set arguments"
msgstr "NULLIF не поддерживает аргументы-множества"
-#: executor/execQual.c:4413 optimizer/util/clauses.c:573
-#: parser/parse_agg.c:164
+#: executor/execQual.c:4413 optimizer/util/clauses.c:573 parser/parse_agg.c:164
msgid "aggregate function calls cannot be nested"
msgstr "вложенные вызовы агрегатных функций недопустимы"
-#: executor/execQual.c:4451 optimizer/util/clauses.c:647
-#: parser/parse_agg.c:211
+#: executor/execQual.c:4451 optimizer/util/clauses.c:647 parser/parse_agg.c:211
msgid "window function calls cannot be nested"
msgstr "вложенные вызовы оконных функций недопустимы"
msgstr ""
"не удалось прочитать файл журнала %u, сегмент %u, смещение %u, длина %lu: %m"
-#: replication/basebackup.c:133 replication/basebackup.c:758
+#: replication/basebackup.c:134 replication/basebackup.c:759
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m"
-#: replication/basebackup.c:140 replication/basebackup.c:762
+#: replication/basebackup.c:141 replication/basebackup.c:763
#, c-format
msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
msgstr "целевой путь символической ссылки \"%s\" слишком длинный"
-#: replication/basebackup.c:208
+#: replication/basebackup.c:209
#, c-format
msgid "could not stat control file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось найти управляющий файл \"%s\": %m"
-#: replication/basebackup.c:287 replication/basebackup.c:935
+#: replication/basebackup.c:288 replication/basebackup.c:884
msgid "base backup could not send data, aborting backup"
msgstr ""
"в процессе базового резервного копирования не удалось передать данные, "
"копирование прерывается"
-#: replication/basebackup.c:343 replication/basebackup.c:352
-#: replication/basebackup.c:361 replication/basebackup.c:370
-#: replication/basebackup.c:379
+#: replication/basebackup.c:344 replication/basebackup.c:353
+#: replication/basebackup.c:362 replication/basebackup.c:371
+#: replication/basebackup.c:380
#, c-format
msgid "duplicate option \"%s\""
msgstr "повторяющийся параметр \"%s\""
-#: replication/basebackup.c:431
+#: replication/basebackup.c:432
#, c-format
msgid "could not open directory \"pg_tblspc\": %m"
msgstr "не удалось открыть каталог \"pg_tblspc\": %m"
-#: replication/basebackup.c:628 replication/basebackup.c:703
+#: replication/basebackup.c:629 replication/basebackup.c:704
#, c-format
msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось получить информацию о файле или каталоге \"%s\": %m"
-#: replication/basebackup.c:689
+#: replication/basebackup.c:690
msgid "shutdown requested, aborting active base backup"
msgstr ""
"запрошено выключение, активный процесс базового резервного копирования "
"прерывается"
-#: replication/basebackup.c:835
+#: replication/basebackup.c:836
#, c-format
msgid "skipping special file \"%s\""
msgstr "специальный файл \"%s\" пропускается"
-#: replication/basebackup.c:925
-#, c-format
-msgid "archive member \"%s\" too large for tar format"
-msgstr "архивируемый файл \"%s\" слишком велик для формата tar"
-
#: replication/syncrep.c:210
msgid ""
"canceling the wait for synchronous replication and terminating connection "
msgid "could not send data to client: %m"
msgstr "не удалось послать данные клиенту: %m"
-#: libpq/be-secure.c:284 libpq/be-secure.c:379
+#: libpq/be-secure.c:287 libpq/be-secure.c:385
#, c-format
msgid "SSL error: %s"
msgstr "ошибка SSL: %s"
-#: libpq/be-secure.c:293 libpq/be-secure.c:388 libpq/be-secure.c:967
+#: libpq/be-secure.c:296 libpq/be-secure.c:394 libpq/be-secure.c:996
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d"
msgstr "нераспознанный код ошибки SSL: %d"
-#: libpq/be-secure.c:332 libpq/be-secure.c:336 libpq/be-secure.c:346
+#: libpq/be-secure.c:336 libpq/be-secure.c:340 libpq/be-secure.c:350
msgid "SSL renegotiation failure"
msgstr "ошибка повторного согласования SSL"
-#: libpq/be-secure.c:340
+#: libpq/be-secure.c:344
msgid "SSL failed to send renegotiation request"
msgstr "не удалось передать запрос повторного согласования SSL"
-#: libpq/be-secure.c:748
+#: libpq/be-secure.c:755
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s"
msgstr "не удалось создать контекст SSL: %s"
-#: libpq/be-secure.c:764
+#: libpq/be-secure.c:771
#, c-format
msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
msgstr "не удалось загрузить сертификат сервера \"%s\": %s"
-#: libpq/be-secure.c:770
+#: libpq/be-secure.c:777
#, c-format
msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось обратиться к файлу закрытого ключа \"%s\": %m"
-#: libpq/be-secure.c:785
+#: libpq/be-secure.c:792
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" has group or world access"
msgstr "к файлу закрытого ключа \"%s\" имеют доступ все или группа"
-#: libpq/be-secure.c:787
+#: libpq/be-secure.c:794
msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less."
msgstr "Права должны быть u=rw (0600) или более ограниченные."
-#: libpq/be-secure.c:794
+#: libpq/be-secure.c:801
#, c-format
msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
msgstr "не удалось загрузить файл закрытого ключа \"%s\": %s"
-#: libpq/be-secure.c:799
+#: libpq/be-secure.c:807
#, c-format
msgid "check of private key failed: %s"
msgstr "ошибка при проверке закрытого ключа: %s"
-#: libpq/be-secure.c:827
+#: libpq/be-secure.c:835
#, c-format
msgid "could not access root certificate file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось обратиться к файлу корневых сертификатов \"%s\": %m"
-#: libpq/be-secure.c:838
+#: libpq/be-secure.c:846
#, c-format
msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
msgstr "не удалось загрузить файл корневых сертификатов \"%s\": %s"
-#: libpq/be-secure.c:861
+#: libpq/be-secure.c:869
#, c-format
msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored"
msgstr "файл со списком отзыва сертификатов SSL \"%s\" игнорируется"
-#: libpq/be-secure.c:863
+#: libpq/be-secure.c:871
msgid "SSL library does not support certificate revocation lists."
msgstr "Библиотека SSL не поддерживает списки отзыва сертификатов."
-#: libpq/be-secure.c:870
+#: libpq/be-secure.c:878
#, c-format
msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s"
msgstr ""
"файл со списком отзыва сертификатов SSL \"%s\" не найден, пропускается: %s"
-#: libpq/be-secure.c:872
+#: libpq/be-secure.c:880
msgid "Certificates will not be checked against revocation list."
msgstr "Сертификаты не будут проверяться по списку отзыва."
-#: libpq/be-secure.c:914
+#: libpq/be-secure.c:923
#, c-format
msgid "could not initialize SSL connection: %s"
msgstr "инициализировать SSL-подключение не удалось: %s"
-#: libpq/be-secure.c:922
+#: libpq/be-secure.c:931
#, c-format
msgid "could not set SSL socket: %s"
msgstr "не удалось создать SSL-сокет: %s"
-#: libpq/be-secure.c:947
+#: libpq/be-secure.c:976
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %m"
msgstr "не удалось принять SSL-подключение: %m"
-#: libpq/be-secure.c:951 libpq/be-secure.c:962
+#: libpq/be-secure.c:980 libpq/be-secure.c:991
msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
msgstr "не удалось принять SSL-подключение: обрыв данных"
-#: libpq/be-secure.c:956
+#: libpq/be-secure.c:985
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %s"
msgstr "не удалось принять SSL-подключение: %s"
-#: libpq/be-secure.c:1010
+#: libpq/be-secure.c:1039
msgid "SSL certificate's common name contains embedded null"
msgstr "Имя SSL-сертификата включает нулевой байт"
-#: libpq/be-secure.c:1020
+#: libpq/be-secure.c:1049
#, c-format
msgid "SSL connection from \"%s\""
msgstr "SSL-подключение от \"%s\""
-#: libpq/be-secure.c:1071
+#: libpq/be-secure.c:1100
msgid "no SSL error reported"
msgstr "нет сообщения об ошибке SSL"
-#: libpq/be-secure.c:1075
+#: libpq/be-secure.c:1104
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "код ошибки SSL: %lu"
msgid "retrieving GSS user name failed"
msgstr "получить имя пользователя GSS не удалось"
-#: libpq/auth.c:1277
+#: libpq/auth.c:1279
msgid "SSPI is not supported in protocol version 2"
msgstr "SSPI не поддерживается в протоколе версии 2"
-#: libpq/auth.c:1292
+#: libpq/auth.c:1294
msgid "could not acquire SSPI credentials"
msgstr "не удалось получить удостоверение SSPI"
-#: libpq/auth.c:1310
+#: libpq/auth.c:1312
#, c-format
msgid "expected SSPI response, got message type %d"
msgstr "ожидался ответ SSPI, но получено сообщение %d"
-#: libpq/auth.c:1382
+#: libpq/auth.c:1384
msgid "could not accept SSPI security context"
msgstr "принять контекст безопасности SSPI не удалось"
-#: libpq/auth.c:1444
+#: libpq/auth.c:1446
msgid "could not get token from SSPI security context"
msgstr "не удалось получить маркер из контекста безопасности SSPI"
-#: libpq/auth.c:1688
+#: libpq/auth.c:1692
#, c-format
msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
msgstr "не удалось создать сокет для подключения к серверу Ident: %m"
-#: libpq/auth.c:1703
+#: libpq/auth.c:1707
#, c-format
msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
msgstr "не удалось привязаться к локальному адресу \"%s\": %m"
-#: libpq/auth.c:1715
+#: libpq/auth.c:1719
#, c-format
msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "не удалось подключиться к серверу Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m"
-#: libpq/auth.c:1735
+#: libpq/auth.c:1739
#, c-format
msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr ""
"не удалось отправить запрос серверу Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m"
-#: libpq/auth.c:1750
+#: libpq/auth.c:1754
#, c-format
msgid ""
"could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr ""
"не удалось получить ответ от сервера Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m"
-#: libpq/auth.c:1760
+#: libpq/auth.c:1764
#, c-format
msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
msgstr "неверно форматированный ответ от сервера Ident: \"%s\""
-#: libpq/auth.c:1799
+#: libpq/auth.c:1803
msgid "peer authentication is not supported on this platform"
msgstr "проверка подлинности peer в этой ОС не поддерживается"
-#: libpq/auth.c:1803
+#: libpq/auth.c:1807
#, c-format
msgid "could not get peer credentials: %m"
msgstr "не удалось получить данные пользователя через механизм peer: %m"
-#: libpq/auth.c:1812
+#: libpq/auth.c:1816
#, c-format
msgid "local user with ID %d does not exist"
msgstr "локальный пользователь с ID %d не существует"
-#: libpq/auth.c:1895 libpq/auth.c:2167 libpq/auth.c:2527
+#: libpq/auth.c:1899 libpq/auth.c:2171 libpq/auth.c:2531
msgid "empty password returned by client"
msgstr "клиент возвратил пустой пароль"
-#: libpq/auth.c:1905
+#: libpq/auth.c:1909
#, c-format
msgid "error from underlying PAM layer: %s"
msgstr "ошибка в нижележащем слое PAM: %s"
-#: libpq/auth.c:1974
+#: libpq/auth.c:1978
#, c-format
msgid "could not create PAM authenticator: %s"
msgstr "не удалось создать аутентификатор PAM: %s"
-#: libpq/auth.c:1985
+#: libpq/auth.c:1989
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_USER): %s"
-#: libpq/auth.c:1996
+#: libpq/auth.c:2000
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_CONV): %s"
-#: libpq/auth.c:2007
+#: libpq/auth.c:2011
#, c-format
msgid "pam_authenticate failed: %s"
msgstr "ошибка в pam_authenticate: %s"
-#: libpq/auth.c:2018
+#: libpq/auth.c:2022
#, c-format
msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
msgstr "ошибка в pam_acct_mgmt: %s"
-#: libpq/auth.c:2029
+#: libpq/auth.c:2033
#, c-format
msgid "could not release PAM authenticator: %s"
msgstr "не удалось освободить аутентификатор PAM: %s"
-#: libpq/auth.c:2062 libpq/auth.c:2066
+#: libpq/auth.c:2066 libpq/auth.c:2070
#, c-format
msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
msgstr "не удалось инициализировать LDAP (код ошибки: %d)"
-#: libpq/auth.c:2076
+#: libpq/auth.c:2080
#, c-format
msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d"
msgstr "не удалось задать версию протокола LDAP: код ошибки %d"
-#: libpq/auth.c:2105
+#: libpq/auth.c:2109
msgid "could not load wldap32.dll"
msgstr "не удалось загрузить wldap32.dll"
-#: libpq/auth.c:2113
+#: libpq/auth.c:2117
msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
msgstr "не удалось найти функцию _ldap_start_tls_sA в wldap32.dll"
-#: libpq/auth.c:2114
+#: libpq/auth.c:2118
msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
msgstr "LDAP через SSL не поддерживается в этой ОС."
-#: libpq/auth.c:2129
+#: libpq/auth.c:2133
#, c-format
msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d"
msgstr "не удалось начать сеанс LDAP TLS: код ошибки %d"
-#: libpq/auth.c:2151
+#: libpq/auth.c:2155
msgid "LDAP server not specified"
msgstr "LDAP-сервер не определён"
-#: libpq/auth.c:2203
+#: libpq/auth.c:2207
msgid "invalid character in user name for LDAP authentication"
msgstr "недопустимый символ в имени пользователя для проверки подлинности LDAP"
-#: libpq/auth.c:2218
+#: libpq/auth.c:2222
#, c-format
msgid ""
"could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": "
"не удалось выполнить начальную привязку LDAP для ldapbinddn \"%s\" на "
"сервере \"%s\": код ошибки %d"
-#: libpq/auth.c:2243
+#: libpq/auth.c:2247
#, c-format
msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": error code %d"
msgstr ""
"не удалось выполнить LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\": код "
"ошибки %d"
-#: libpq/auth.c:2253
+#: libpq/auth.c:2257
#, c-format
msgid "LDAP search failed for filter \"%s\" on server \"%s\": no such user"
msgstr ""
"ошибка при LDAP-поиске по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\": нет такого "
"пользователя"
-#: libpq/auth.c:2257
+#: libpq/auth.c:2261
#, c-format
msgid ""
"LDAP search failed for filter \"%s\" on server \"%s\": user is not unique "
"ошибка при LDAP-поиске по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\": пользователь не "
"уникален (результатов: %ld)"
-#: libpq/auth.c:2274
+#: libpq/auth.c:2278
#, c-format
msgid ""
"could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s"
"не удалось получить dn для первого результата, соответствующего \"%s\" на "
"сервере \"%s\": %s"
-#: libpq/auth.c:2294
+#: libpq/auth.c:2298
#, c-format
msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr ""
"не удалось отвязаться после поиска пользователя \"%s\" на сервере \"%s\": %s"
-#: libpq/auth.c:2331
+#: libpq/auth.c:2335
#, c-format
msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d"
msgstr ""
"ошибка при входе через LDAP пользователя \"%s\" на сервере \"%s\": код "
"ошибки %d"
-#: libpq/auth.c:2359
+#: libpq/auth.c:2363
#, c-format
msgid ""
"certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate "
"ошибка проверки подлинности пользователя \"%s\" по сертификату: сертификат "
"клиента не содержит имя пользователя"
-#: libpq/auth.c:2483
+#: libpq/auth.c:2487
msgid "RADIUS server not specified"
msgstr "RADIUS-сервер не определён"
-#: libpq/auth.c:2490
+#: libpq/auth.c:2494
msgid "RADIUS secret not specified"
msgstr "секрет RADIUS не определён"
-#: libpq/auth.c:2506 libpq/hba.c:1385
+#: libpq/auth.c:2510 libpq/hba.c:1385
#, c-format
msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
msgstr "не удалось преобразовать имя сервера RADIUS \"%s\" в адрес: %s"
-#: libpq/auth.c:2534
+#: libpq/auth.c:2538
msgid ""
"RADIUS authentication does not support passwords longer than 16 characters"
msgstr "проверка подлинности RADIUS не поддерживает пароли длиннее 16 символов"
-#: libpq/auth.c:2545
+#: libpq/auth.c:2549
msgid "could not generate random encryption vector"
msgstr "не удалось сгенерировать случайный вектор шифрования"
-#: libpq/auth.c:2568
+#: libpq/auth.c:2572
msgid "could not perform MD5 encryption of password"
msgstr "не удалось вычислить MD5-хеш пароля"
-#: libpq/auth.c:2590
+#: libpq/auth.c:2594
#, c-format
msgid "could not create RADIUS socket: %m"
msgstr "не удалось создать сокет RADIUS: %m"
-#: libpq/auth.c:2611
+#: libpq/auth.c:2615
#, c-format
msgid "could not bind local RADIUS socket: %m"
msgstr "не удалось привязаться к локальному сокету RADIUS: %m"
-#: libpq/auth.c:2621
+#: libpq/auth.c:2625
#, c-format
msgid "could not send RADIUS packet: %m"
msgstr "не удалось отправить пакет RADIUS: %m"
-#: libpq/auth.c:2650 libpq/auth.c:2675
+#: libpq/auth.c:2654 libpq/auth.c:2679
msgid "timeout waiting for RADIUS response"
msgstr "превышено время ожидания ответа RADIUS"
-#: libpq/auth.c:2668
+#: libpq/auth.c:2672
#, c-format
msgid "could not check status on RADIUS socket: %m"
msgstr "не удалось проверить состояние сокета RADIUS: %m"
-#: libpq/auth.c:2697
+#: libpq/auth.c:2701
#, c-format
msgid "could not read RADIUS response: %m"
msgstr "не удалось прочитать ответ RADIUS: %m"
-#: libpq/auth.c:2709 libpq/auth.c:2713
+#: libpq/auth.c:2713 libpq/auth.c:2717
#, c-format
msgid "RADIUS response was sent from incorrect port: %i"
msgstr "ответ RADIUS был отправлен с неверного порта: %i"
-#: libpq/auth.c:2722
+#: libpq/auth.c:2726
#, c-format
msgid "RADIUS response too short: %i"
msgstr "слишком короткий ответ RADIUS: %i"
-#: libpq/auth.c:2729
+#: libpq/auth.c:2733
#, c-format
msgid "RADIUS response has corrupt length: %i (actual length %i)"
msgstr "в ответе RADIUS испорчена длина: %i (фактическая длина %i)"
-#: libpq/auth.c:2737
+#: libpq/auth.c:2741
#, c-format
msgid "RADIUS response is to a different request: %i (should be %i)"
msgstr "пришёл ответ RADIUS на другой запрос: %i (ожидался %i)"
-#: libpq/auth.c:2762
+#: libpq/auth.c:2766
msgid "could not perform MD5 encryption of received packet"
msgstr "не удалось вычислить MD5 для принятого пакета"
-#: libpq/auth.c:2771
+#: libpq/auth.c:2775
msgid "RADIUS response has incorrect MD5 signature"
msgstr "ответ RADIUS содержит неверную подпись MD5"
-#: libpq/auth.c:2788
+#: libpq/auth.c:2792
#, c-format
msgid "RADIUS response has invalid code (%i) for user \"%s\""
msgstr "ответ RADIUS содержит неверный код (%i) для пользователя \"%s\""
msgid "could not write server file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось записать файл сервера \"%s\": %m"
-#: storage/file/fd.c:492
+#: storage/file/fd.c:457 storage/file/fd.c:515
+#, c-format
+msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m"
+
+#: storage/file/fd.c:504
+#, c-format
+msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr "для файла \"%s\" не удалось создать ссылку \"%s\": %m"
+
+#: storage/file/fd.c:598
#, c-format
msgid "getrlimit failed: %m"
msgstr "ошибка в getrlimit(): %m"
-#: storage/file/fd.c:582
+#: storage/file/fd.c:688
msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
msgstr "недостаточно дескрипторов файлов для запуска серверного процесса"
-#: storage/file/fd.c:583
+#: storage/file/fd.c:689
#, c-format
msgid "System allows %d, we need at least %d."
msgstr "Система выделяет: %d, а требуется минимум: %d."
-#: storage/file/fd.c:624 storage/file/fd.c:1609 storage/file/fd.c:1724
+#: storage/file/fd.c:730 storage/file/fd.c:1715 storage/file/fd.c:1830
#, c-format
msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
msgstr "нехватка дескрипторов файлов: %m; освободите их и повторите попытку"
-#: storage/file/fd.c:1191
+#: storage/file/fd.c:1297
#, c-format
msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu"
msgstr "временный файл: путь \"%s\", размер %lu"
-#: storage/file/fd.c:1585
+#: storage/file/fd.c:1691
#, c-format
msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\""
msgstr "превышен предел maxAllocatedDescs (%d) при попытке открыть файл \"%s\""
-#: storage/file/fd.c:1700
+#: storage/file/fd.c:1806
#, c-format
msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\""
msgstr ""
"превышен предел maxAllocatedDescs (%d) при попытке открыть каталог \"%s\""
-#: storage/file/fd.c:1792
+#: storage/file/fd.c:1898
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m"
msgid "invalid page header in block %u of relation %s"
msgstr "неверный заголовок страницы в блоке %u отношения %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2797
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2818
#, c-format
msgid "could not write block %u of %s"
msgstr "не удалось запись блок %u файла %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2799
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2820
msgid "Multiple failures --- write error might be permanent."
msgstr "Множественные сбои - возможно, постоянная ошибка записи."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2820 storage/buffer/bufmgr.c:2839
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2841 storage/buffer/bufmgr.c:2860
#, c-format
msgid "writing block %u of relation %s"
msgstr "запись блока %u отношения %s"
"default_transaction_isolation = 'repeatable read'\"."
#: storage/lmgr/predicate.c:2247 storage/lmgr/predicate.c:2262
-#: storage/lmgr/predicate.c:3654
+#: storage/lmgr/predicate.c:3653
msgid "You might need to increase max_pred_locks_per_transaction."
msgstr ""
"Возможно, следует увеличить значение параметра max_locks_per_transaction."
-#: storage/lmgr/predicate.c:3808 storage/lmgr/predicate.c:3897
-#: storage/lmgr/predicate.c:3905 storage/lmgr/predicate.c:3944
-#: storage/lmgr/predicate.c:4183 storage/lmgr/predicate.c:4520
-#: storage/lmgr/predicate.c:4532 storage/lmgr/predicate.c:4574
-#: storage/lmgr/predicate.c:4612
+#: storage/lmgr/predicate.c:3807 storage/lmgr/predicate.c:3896
+#: storage/lmgr/predicate.c:3904 storage/lmgr/predicate.c:3943
+#: storage/lmgr/predicate.c:4182 storage/lmgr/predicate.c:4519
+#: storage/lmgr/predicate.c:4531 storage/lmgr/predicate.c:4573
+#: storage/lmgr/predicate.c:4611
msgid ""
"could not serialize access due to read/write dependencies among transactions"
msgstr ""
"не удалось сериализовать доступ из-за зависимостей чтения/записи между "
"транзакциями"
-#: storage/lmgr/predicate.c:3810 storage/lmgr/predicate.c:3899
-#: storage/lmgr/predicate.c:3907 storage/lmgr/predicate.c:3946
-#: storage/lmgr/predicate.c:4185 storage/lmgr/predicate.c:4522
-#: storage/lmgr/predicate.c:4534 storage/lmgr/predicate.c:4576
-#: storage/lmgr/predicate.c:4614
+#: storage/lmgr/predicate.c:3809 storage/lmgr/predicate.c:3898
+#: storage/lmgr/predicate.c:3906 storage/lmgr/predicate.c:3945
+#: storage/lmgr/predicate.c:4184 storage/lmgr/predicate.c:4521
+#: storage/lmgr/predicate.c:4533 storage/lmgr/predicate.c:4575
+#: storage/lmgr/predicate.c:4613
msgid "The transaction might succeed if retried."
msgstr "Транзакция может завершиться успешно при следующей попытке."
msgstr "нераспознанный тип блокировки %d"
#: rewrite/rewriteRemove.c:62 rewrite/rewriteSupport.c:117
-#: rewrite/rewriteDefine.c:723 rewrite/rewriteDefine.c:785
+#: rewrite/rewriteDefine.c:735 rewrite/rewriteDefine.c:797
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
msgstr "правило \"%s\" для отношения\"%s\" не существует"
"WITH нельзя использовать в запросе, преобразованном правилами в несколько "
"запросов"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:109 rewrite/rewriteDefine.c:792
+#: rewrite/rewriteDefine.c:109 rewrite/rewriteDefine.c:804
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "правило \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует"
msgid "RETURNING list has too many entries"
msgstr "список RETURNING содержит слишком много колонок"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:570
+#: rewrite/rewriteDefine.c:581
msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view"
msgstr ""
"преобразовать отношение, содержащее удалённые колонки, в представление нельзя"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:576
+#: rewrite/rewriteDefine.c:582
+msgid ""
+"cannot create a RETURNING list for a relation containing dropped columns"
+msgstr ""
+"создать список RETURNING для отношения, содержащего удалённые колонки, нельзя"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:588
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\""
msgstr ""
"элементу %d результата правила для SELECT присвоено имя колонки, отличное от "
"\"%s\""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:578
+#: rewrite/rewriteDefine.c:590
#, c-format
msgid "SELECT target entry is named \"%s\"."
msgstr "Имя элемента результата SELECT: \"%s\"."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:587
+#: rewrite/rewriteDefine.c:599
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\""
msgstr ""
"элемент %d результата правила для SELECT имеет тип, отличный от типа колонки "
"\"%s\""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:589
+#: rewrite/rewriteDefine.c:601
#, c-format
msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\""
msgstr "элемент %d списка RETURNING имеет тип, отличный от типа колонки \"%s\""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:592 rewrite/rewriteDefine.c:616
+#: rewrite/rewriteDefine.c:604 rewrite/rewriteDefine.c:628
#, c-format
msgid "SELECT target entry has type %s, but column has type %s."
msgstr "Элемент результата SELECT имеет тип %s, тогда как тип колонки - %s."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:595 rewrite/rewriteDefine.c:620
+#: rewrite/rewriteDefine.c:607 rewrite/rewriteDefine.c:632
#, c-format
msgid "RETURNING list entry has type %s, but column has type %s."
msgstr "Элемент списка RETURNING имеет тип %s, тогда как тип колонки - %s."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:611
+#: rewrite/rewriteDefine.c:623
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\""
msgstr ""
"элемент %d результата правила для SELECT имеет размер, отличный от колонки "
"\"%s\""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:613
+#: rewrite/rewriteDefine.c:625
#, c-format
msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\""
msgstr "элемент %d списка RETURNING имеет размер, отличный от колонки \"%s\""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:630
+#: rewrite/rewriteDefine.c:642
msgid "SELECT rule's target list has too few entries"
msgstr "список результата правила для SELECT содержит недостаточно элементов"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:631
+#: rewrite/rewriteDefine.c:643
msgid "RETURNING list has too few entries"
msgstr "список RETURNING содержит недостаточно элементов"
msgid "Valid fork names are \"main\", \"fsm\", \"vm\", and \"init\"."
msgstr "Допустимые имена слоёв: \"main\", \"fsm\", \"vm\" и \"init\"."
-#: catalog/pg_shdepend.c:569 catalog/dependency.c:757
+#: catalog/pg_shdepend.c:570 catalog/dependency.c:757
#, c-format
msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
msgstr "удалить объект %s нельзя, так как он нужен системе баз данных"
-#: catalog/pg_shdepend.c:680 catalog/dependency.c:923
+#: catalog/pg_shdepend.c:681 catalog/dependency.c:923
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"и ещё %d объектов (см. список в протоколе сервера)"
-#: catalog/pg_shdepend.c:687
+#: catalog/pg_shdepend.c:688
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"и объекты в %d других базах данных (см. список в протоколе сервера)"
-#: catalog/pg_shdepend.c:999
+#: catalog/pg_shdepend.c:1000
#, c-format
msgid "role %u was concurrently dropped"
msgstr "роль %u удалена другим процессом"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1018
+#: catalog/pg_shdepend.c:1019
#, c-format
msgid "tablespace %u was concurrently dropped"
msgstr "табличное пространство %u удалено другим процессом"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1033
+#: catalog/pg_shdepend.c:1034
#, c-format
msgid "database %u was concurrently dropped"
msgstr "база данных %u удалена другим процессом"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1078
+#: catalog/pg_shdepend.c:1079
#, c-format
msgid "owner of %s"
msgstr "владелец объекта %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1080
+#: catalog/pg_shdepend.c:1081
#, c-format
msgid "privileges for %s"
msgstr "права доступа к объекту %s"
#. translator: %s will always be "database %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1088
+#: catalog/pg_shdepend.c:1089
#, c-format
msgid "%d object in %s"
msgid_plural "%d objects in %s"
msgstr[1] "%d объекта (%s)"
msgstr[2] "%d объектов (%s)"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1199
+#: catalog/pg_shdepend.c:1200
#, c-format
msgid ""
"cannot drop objects owned by %s because they are required by the database "
"удалить объекты, принадлежащие роли %s, нельзя, так как они нужны системе "
"баз данных"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1302
+#: catalog/pg_shdepend.c:1303
#, c-format
msgid ""
"cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required "
msgstr ""
"ликвидировать зависимость от объекта %s нельзя, так как это системный объект"
-#: main/main.c:248
+#: main/main.c:253
#, c-format
msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
msgstr "%s: ошибка setsysinfo: %s\n"
-#: main/main.c:270
+#: main/main.c:275
#, c-format
msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
msgstr "%s: ошибка WSAStartup: %d\n"
-#: main/main.c:307
+#: main/main.c:328
#, c-format
msgid ""
"%s is the PostgreSQL server.\n"
"%s - сервер PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: main/main.c:308
+#: main/main.c:329
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" %s [ПАРАМЕТР]...\n"
"\n"
-#: main/main.c:309
+#: main/main.c:330
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Параметры:\n"
-#: main/main.c:311
+#: main/main.c:332
#, c-format
msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n"
msgstr ""
" -A 1|0 включить/выключить проверки истинности во время "
"выполнения\n"
-#: main/main.c:313
+#: main/main.c:334
#, c-format
msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n"
msgstr " -B ЧИСЛО_БУФ число разделяемых буферов\n"
-#: main/main.c:314
+#: main/main.c:335
#, c-format
msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
msgstr " -c ИМЯ=ЗНАЧЕНИЕ установить параметр выполнения\n"
-#: main/main.c:315
+#: main/main.c:336
#, c-format
msgid " -d 1-5 debugging level\n"
msgstr " -d 1-5 уровень отладочных сообщений\n"
-#: main/main.c:316
+#: main/main.c:337
#, c-format
msgid " -D DATADIR database directory\n"
msgstr " -D КАТАЛОГ каталог с данными\n"
-#: main/main.c:317
+#: main/main.c:338
#, c-format
msgid " -e use European date input format (DMY)\n"
msgstr " -e использовать европейский формат дат (ДМГ)\n"
-#: main/main.c:318
+#: main/main.c:339
#, c-format
msgid " -F turn fsync off\n"
msgstr " -F выключить синхронизацию с ФС\n"
-#: main/main.c:319
+#: main/main.c:340
#, c-format
msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n"
msgstr " -h ИМЯ имя или IP-адрес для приёма сетевых соединений\n"
-#: main/main.c:320
+#: main/main.c:341
#, c-format
msgid " -i enable TCP/IP connections\n"
msgstr " -i включить соединения TCP/IP\n"
-#: main/main.c:321
+#: main/main.c:342
#, c-format
msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n"
msgstr " -k КАТАЛОГ расположение доменных сокетов Unix\n"
-#: main/main.c:323
+#: main/main.c:344
#, c-format
msgid " -l enable SSL connections\n"
msgstr " -l разрешить SSL-подключения\n"
-#: main/main.c:325
+#: main/main.c:346
#, c-format
msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n"
msgstr " -N МАКС_ПОДКЛ предельное число подключений\n"
-#: main/main.c:326
+#: main/main.c:347
#, c-format
msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n"
msgstr ""
" -o ПАРАМЕТРЫ передать параметры каждому серверному процессу (уже "
"неактуально)\n"
-#: main/main.c:327
+#: main/main.c:348
#, c-format
msgid " -p PORT port number to listen on\n"
msgstr " -p ПОРТ номер порта для приёма подключений\n"
-#: main/main.c:328
+#: main/main.c:349
#, c-format
msgid " -s show statistics after each query\n"
msgstr " -s показывать статистику после каждого запроса\n"
-#: main/main.c:329
+#: main/main.c:350
#, c-format
msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n"
msgstr " -S РАБ_ПАМЯТЬ задать объём памяти для сортировки (в КБ)\n"
-#: main/main.c:330
+#: main/main.c:351
#, c-format
msgid " --NAME=VALUE set run-time parameter\n"
msgstr " --ИМЯ=ЗНАЧЕНИЕ установить параметр выполнения\n"
-#: main/main.c:331
+#: main/main.c:352
#, c-format
msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n"
msgstr " --describe-config вывести параметры конфигурации и выйти\n"
-#: main/main.c:332
+#: main/main.c:353
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help показать эту справку и выйти\n"
-#: main/main.c:333
+#: main/main.c:354
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version показать версию и выйти\n"
-#: main/main.c:335
+#: main/main.c:356
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Параметры для разработчиков:\n"
-#: main/main.c:336
+#: main/main.c:357
#, c-format
msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n"
msgstr " -f s|i|n|m|h запретить некоторые типы планов\n"
-#: main/main.c:337
+#: main/main.c:358
#, c-format
msgid ""
" -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
" -n не переинициализировать разделяемую память после "
"аварийного выхода\n"
-#: main/main.c:338
+#: main/main.c:359
#, c-format
msgid " -O allow system table structure changes\n"
msgstr " -O разрешить изменять структуру системных таблиц\n"
-#: main/main.c:339
+#: main/main.c:360
#, c-format
msgid " -P disable system indexes\n"
msgstr " -P отключить системные индексы\n"
-#: main/main.c:340
+#: main/main.c:361
#, c-format
msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n"
msgstr " -t pa|pl|ex показать время каждого запроса\n"
-#: main/main.c:341
+#: main/main.c:362
#, c-format
msgid " -T send SIGSTOP to all backend processes if one dies\n"
msgstr ""
" -T посылать сигнал SIGSTOP всем серверным процессам при "
"отключении одного\n"
-#: main/main.c:342
+#: main/main.c:363
#, c-format
msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
msgstr ""
" -W СЕК ждать заданное число секунд для подключения отладчика\n"
-#: main/main.c:344
+#: main/main.c:365
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Параметры для монопольного режима:\n"
-#: main/main.c:345
+#: main/main.c:366
#, c-format
msgid " --single selects single-user mode (must be first argument)\n"
msgstr ""
" --single включить монопольный режим (этот аргумент должен быть "
"первым)\n"
-#: main/main.c:346
+#: main/main.c:367
#, c-format
msgid " DBNAME database name (defaults to user name)\n"
msgstr " ИМЯ_БД база данных (по умолчанию - имя пользователя)\n"
-#: main/main.c:347
+#: main/main.c:368
#, c-format
msgid " -d 0-5 override debugging level\n"
msgstr " -d 0-5 переопределить уровень отладочных сообщений\n"
-#: main/main.c:348
+#: main/main.c:369
#, c-format
msgid " -E echo statement before execution\n"
msgstr " -E выводить SQL-операторы перед выполнением\n"
-#: main/main.c:349
+#: main/main.c:370
#, c-format
msgid " -j do not use newline as interactive query delimiter\n"
msgstr ""
" -j не считать разделителем интерактивных запросов символ "
"конца строки\n"
-#: main/main.c:350 main/main.c:355
+#: main/main.c:371 main/main.c:376
#, c-format
msgid " -r FILENAME send stdout and stderr to given file\n"
msgstr " -r ИМЯ_ФАЙЛА перенаправить STDOUT и STDERR в указанный файл\n"
-#: main/main.c:352
+#: main/main.c:373
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Параметры для режима инициализации:\n"
-#: main/main.c:353
+#: main/main.c:374
#, c-format
msgid " --boot selects bootstrapping mode (must be first argument)\n"
msgstr ""
" --boot включить режим инициализации (этот аргумент должен быть "
"первым)\n"
-#: main/main.c:354
+#: main/main.c:375
#, c-format
msgid ""
" DBNAME database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n"
" ИМЯ_БД имя базы данных (обязательный аргумент в режиме "
"инициализации)\n"
-#: main/main.c:356
+#: main/main.c:377
#, c-format
msgid " -x NUM internal use\n"
msgstr " -x ЧИСЛО параметр для внутреннего использования\n"
-#: main/main.c:358
+#: main/main.c:379
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
-#: main/main.c:372
+#: main/main.c:393
msgid ""
"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
"должен запускать обычный пользователь. Подробнее о том, как\n"
"правильно запускать сервер, вы можете узнать в документации.\n"
-#: main/main.c:389
+#: main/main.c:410
#, c-format
msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
msgstr "%s: фактический и эффективный ID пользователя должны совпадать\n"
-#: main/main.c:396
+#: main/main.c:417
msgid ""
"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n"
"permitted.\n"
"должен запускать обычный пользователь. Подробнее о том, как\n"
"правильно запускать сервер, вы можете узнать в документации.\n"
-#: main/main.c:417
+#: main/main.c:438
#, c-format
msgid "%s: invalid effective UID: %d\n"
msgstr "%s: неверный эффективный UID: %d\n"
-#: main/main.c:430
+#: main/main.c:451
#, c-format
msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
msgstr "%s: не удалось определить имя пользователя (ошибка в GetUserName)\n"
#: parser/parse_coerce.c:932 parser/parse_coerce.c:962
-#: parser/parse_coerce.c:980 parser/parse_coerce.c:995
-#: parser/parse_expr.c:1672 parser/parse_expr.c:2134 parser/parse_target.c:832
+#: parser/parse_coerce.c:980 parser/parse_coerce.c:995 parser/parse_expr.c:1672
+#: parser/parse_expr.c:2134 parser/parse_target.c:832
#, c-format
msgid "cannot cast type %s to %s"
msgstr "привести тип %s к %s нельзя"
msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n"
msgstr "не удалось получить SID группы Опытные пользователи: код ошибки %d\n"
-#: port/win32/signal.c:189
+#: port/win32/signal.c:190
#, c-format
msgid "could not create signal listener pipe for PID %d: error code %d"
msgstr ""
"не удалось создать канал приёма сигналов для процесса с PID %d: код ошибки %d"
-#: port/win32/signal.c:269 port/win32/signal.c:301
+#: port/win32/signal.c:270 port/win32/signal.c:302
#, c-format
msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n"
msgstr ""
"не удалось создать канал приёма сигналов: код ошибки %d; ещё одна "
"попытка...\n"
-#: port/win32/signal.c:312
+#: port/win32/signal.c:313
#, c-format
msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n"
msgstr "не удалось создать поток распределения сигналов: код ошибки %d\n"
msgid "out of memory\n"
msgstr "нехватка памяти\n"
-#: ../port/dirmod.c:283
+#: ../port/dirmod.c:285
#, c-format
msgid "could not set junction for \"%s\": %s"
msgstr "не удалось создать связь для каталога \"%s\": %s"
-#: ../port/dirmod.c:286
+#: ../port/dirmod.c:288
#, c-format
msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось создать связь для каталога \"%s\": %s\n"
-#: ../port/dirmod.c:358
+#: ../port/dirmod.c:362
#, c-format
msgid "could not get junction for \"%s\": %s"
msgstr "не удалось получить связь для каталога \"%s\": %s"
-#: ../port/dirmod.c:361
+#: ../port/dirmod.c:365
#, c-format
msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось получить связь для каталога \"%s\": %s\n"
-#: ../port/dirmod.c:443
+#: ../port/dirmod.c:447
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %s\n"
-#: ../port/dirmod.c:476
+#: ../port/dirmod.c:480
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %s\n"
-#: ../port/dirmod.c:488
+#: ../port/dirmod.c:492
#, c-format
msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n"
-#: ../port/dirmod.c:567
+#: ../port/dirmod.c:571
#, c-format
msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось получить информацию о файле или каталоге \"%s\": %s\n"
-#: ../port/dirmod.c:594 ../port/dirmod.c:611
+#: ../port/dirmod.c:598 ../port/dirmod.c:615
#, c-format
msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
msgstr "ошибка при удалении файла или каталога \"%s\": %s\n"
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d"
+#~ msgid ""
+#~ "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, "
+#~ "segment %u): %m"
+#~ msgstr ""
+#~ "для файла \"%s\" не удалось создать ссылку \"%s\" (инициализация файла "
+#~ "журнала: %u, сегмент: %u): %m"
+
+#~ msgid ""
+#~ "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, "
+#~ "segment %u): %m"
+#~ msgstr ""
+#~ "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\" (инициализация файла "
+#~ "журнала: %u, сегмент: %u): %m"
+
+#~ msgid "archive member \"%s\" too large for tar format"
+#~ msgstr "архивируемый файл \"%s\" слишком велик для формата tar"
+
#~ msgid ""
#~ "time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone "
#~ "file \"%s\", line %d"