Translation updates
authorPeter Eisentraut <[email protected]>
Mon, 28 Aug 2017 14:07:56 +0000 (10:07 -0400)
committerPeter Eisentraut <[email protected]>
Mon, 28 Aug 2017 14:07:56 +0000 (10:07 -0400)
Source-Git-URL: git://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git
Source-Git-Hash: 93d2eb7f662bb15429730cecaaa4280298a4c50b

25 files changed:
src/backend/po/de.po
src/backend/po/es.po
src/backend/po/ru.po
src/bin/initdb/po/es.po
src/bin/pg_basebackup/po/es.po
src/bin/pg_basebackup/po/ru.po
src/bin/pg_config/po/es.po
src/bin/pg_controldata/po/es.po
src/bin/pg_ctl/po/es.po
src/bin/pg_dump/po/es.po
src/bin/pg_resetxlog/po/es.po
src/bin/pg_resetxlog/po/ru.po
src/bin/psql/po/es.po
src/bin/psql/po/ru.po
src/bin/scripts/po/es.po
src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/es.po
src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po
src/interfaces/ecpg/preproc/po/ru.po
src/interfaces/libpq/po/es.po
src/interfaces/libpq/po/ru.po
src/pl/plperl/po/es.po
src/pl/plperl/po/ru.po
src/pl/plpgsql/src/po/es.po
src/pl/plpython/po/es.po
src/pl/tcl/po/es.po

index a3192b8f504ecdeec37911f0eb3ade4a8399306a..6dcf749957599104ace88be31d2a2e9f8a991164 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-07 21:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-16 12:16+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-05-08 08:50-0400\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <[email protected]>\n"
 "Language-Team: German <[email protected]>\n"
@@ -186,7 +186,7 @@ msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
 msgstr "Indexzeile benötigt %lu Bytes, Maximalgröße ist %lu"
 
 #: access/common/printtup.c:293 tcop/fastpath.c:180 tcop/fastpath.c:528
-#: tcop/postgres.c:1706
+#: tcop/postgres.c:1698
 #, c-format
 msgid "unsupported format code: %d"
 msgstr "nicht unterstützter Formatcode: %d"
@@ -387,8 +387,8 @@ msgid "\"%s\" is an index"
 msgstr "»%s« ist ein Index"
 
 #: access/heap/heapam.c:1090 access/heap/heapam.c:1118
-#: access/heap/heapam.c:1150 catalog/aclchk.c:1734 commands/tablecmds.c:8226
-#: commands/tablecmds.c:10571
+#: access/heap/heapam.c:1150 catalog/aclchk.c:1734 commands/tablecmds.c:8239
+#: commands/tablecmds.c:10584
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a composite type"
 msgstr "»%s« ist ein zusammengesetzter Typ"
@@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Zeile ist zu groß: Größe ist %lu, Maximalgröße ist %lu"
 
 #: access/index/indexam.c:162 catalog/objectaddress.c:641
 #: commands/indexcmds.c:1759 commands/tablecmds.c:222
-#: commands/tablecmds.c:10562
+#: commands/tablecmds.c:10575
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index"
 msgstr "»%s« ist kein Index"
@@ -716,58 +716,58 @@ msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Befehle in einer Transaktion ausführen"
 msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded"
 msgstr "maximale Anzahl committeter Subtransaktionen (%d) überschritten"
 
-#: access/transam/xact.c:2123
+#: access/transam/xact.c:2120
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
 msgstr "PREPARE kann nicht für eine Transaktion ausgeführt werden, die temporäre Tabellen bearbeitet hat"
 
-#: access/transam/xact.c:2133
+#: access/transam/xact.c:2130
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots"
 msgstr "PREPARE kann nicht für eine Transaktion ausgeführt werden, die Snapshots exportiert hat"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2956
+#: access/transam/xact.c:2949
 #, c-format
 msgid "%s cannot run inside a transaction block"
 msgstr "%s kann nicht in einem Transaktionsblock laufen"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2966
+#: access/transam/xact.c:2959
 #, c-format
 msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
 msgstr "%s kann nicht in einer Subtransaktion laufen"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2976
+#: access/transam/xact.c:2969
 #, c-format
 msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string"
 msgstr "%s kann nicht aus einer Funktion oder einer mehrbefehligen Zeichenkette heraus ausgeführt werden"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3027
+#: access/transam/xact.c:3020
 #, c-format
 msgid "%s can only be used in transaction blocks"
 msgstr "%s kann nur in Transaktionsblöcken verwendet werden"
 
-#: access/transam/xact.c:3209
+#: access/transam/xact.c:3202
 #, c-format
 msgid "there is already a transaction in progress"
 msgstr "eine Transaktion ist bereits begonnen"
 
-#: access/transam/xact.c:3377 access/transam/xact.c:3470
+#: access/transam/xact.c:3370 access/transam/xact.c:3463
 #, c-format
 msgid "there is no transaction in progress"
 msgstr "keine Transaktion offen"
 
-#: access/transam/xact.c:3566 access/transam/xact.c:3617
-#: access/transam/xact.c:3623 access/transam/xact.c:3667
-#: access/transam/xact.c:3716 access/transam/xact.c:3722
+#: access/transam/xact.c:3559 access/transam/xact.c:3610
+#: access/transam/xact.c:3616 access/transam/xact.c:3660
+#: access/transam/xact.c:3709 access/transam/xact.c:3715
 #, c-format
 msgid "no such savepoint"
 msgstr "Savepoint existiert nicht"
 
-#: access/transam/xact.c:4376
+#: access/transam/xact.c:4390
 #, c-format
 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
 msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Subtransaktionen in einer Transaktion haben"
@@ -783,7 +783,7 @@ msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Archivstatusdatei »%s« nicht schreiben: %m"
 
 #: access/transam/xlog.c:1895 access/transam/xlog.c:10926
-#: replication/walreceiver.c:545 replication/walsender.c:1060
+#: replication/walreceiver.c:545 replication/walsender.c:1059
 #, c-format
 msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m"
 msgstr "konnte Positionszeiger von Logdatei %u, Segment %u nicht auf %u setzen: %m"
@@ -800,14 +800,14 @@ msgstr "minimaler Recovery-Punkt auf %X/%X aktualisiert"
 
 #: access/transam/xlog.c:2519 access/transam/xlog.c:2622
 #: access/transam/xlog.c:2833 access/transam/xlog.c:2918
-#: access/transam/xlog.c:2975 replication/walsender.c:1048
+#: access/transam/xlog.c:2975 replication/walsender.c:1047
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen (Logdatei %u, Segment %u): %m"
 
 #: access/transam/xlog.c:2544 access/transam/xlog.c:2676
 #: access/transam/xlog.c:4738 access/transam/xlog.c:9853
-#: access/transam/xlog.c:10210 postmaster/postmaster.c:3868
+#: access/transam/xlog.c:10210 postmaster/postmaster.c:3877
 #: storage/file/copydir.c:169 storage/smgr/md.c:297 utils/time/snapmgr.c:860
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
@@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "kann Datei »%s« nicht erstellen: %m"
 
 #: access/transam/xlog.c:2576 access/transam/xlog.c:2708
 #: access/transam/xlog.c:4790 access/transam/xlog.c:4853
-#: postmaster/postmaster.c:3878 postmaster/postmaster.c:3888
+#: postmaster/postmaster.c:3887 postmaster/postmaster.c:3897
 #: storage/file/copydir.c:194 utils/init/miscinit.c:1089
 #: utils/init/miscinit.c:1098 utils/init/miscinit.c:1105 utils/misc/guc.c:7589
 #: utils/misc/guc.c:7603 utils/time/snapmgr.c:865 utils/time/snapmgr.c:872
@@ -910,7 +910,7 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht aus Archiv wiederherstellen: Rückgabecode %d"
 msgid "%s \"%s\": return code %d"
 msgstr "%s »%s«: Rückgabecode %d"
 
-#: access/transam/xlog.c:3523 replication/walsender.c:1042
+#: access/transam/xlog.c:3523 replication/walsender.c:1041
 #, c-format
 msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
 msgstr "das angeforderte WAL-Segment %s wurde schon entfernt"
@@ -1991,18 +1991,18 @@ msgstr "ungültige Eingabesyntax für Transaktionslogposition: »%s«"
 msgid "xrecoff \"%X\" is out of valid range, 0..%X"
 msgstr "Xrecoff »%X« ist außerhalb des gültigen Bereichs, 0..%X"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:271 postmaster/postmaster.c:741 tcop/postgres.c:3496
+#: bootstrap/bootstrap.c:271 postmaster/postmaster.c:745 tcop/postgres.c:3494
 #, c-format
 msgid "--%s requires a value"
 msgstr "--%s benötigt einen Wert"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:276 postmaster/postmaster.c:746 tcop/postgres.c:3501
+#: bootstrap/bootstrap.c:276 postmaster/postmaster.c:750 tcop/postgres.c:3499
 #, c-format
 msgid "-c %s requires a value"
 msgstr "-c %s benötigt einen Wert"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:287 postmaster/postmaster.c:758
-#: postmaster/postmaster.c:771
+#: bootstrap/bootstrap.c:287 postmaster/postmaster.c:762
+#: postmaster/postmaster.c:775
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n"
@@ -2142,8 +2142,8 @@ msgstr "Large Object %u existiert nicht"
 #: commands/extension.c:2669 commands/foreigncmds.c:595
 #: commands/foreigncmds.c:604 commands/functioncmds.c:507
 #: commands/functioncmds.c:599 commands/functioncmds.c:607
-#: commands/functioncmds.c:615 commands/functioncmds.c:1934
-#: commands/functioncmds.c:1942 commands/sequence.c:1179
+#: commands/functioncmds.c:615 commands/functioncmds.c:1966
+#: commands/functioncmds.c:1974 commands/sequence.c:1179
 #: commands/sequence.c:1187 commands/sequence.c:1195 commands/sequence.c:1203
 #: commands/sequence.c:1211 commands/sequence.c:1219 commands/sequence.c:1227
 #: commands/sequence.c:1235 commands/typecmds.c:293 commands/typecmds.c:1300
@@ -2166,21 +2166,21 @@ msgid "default privileges cannot be set for columns"
 msgstr "Vorgabeprivilegien können nicht für Spalten gesetzt werden"
 
 #: catalog/aclchk.c:1477 catalog/objectaddress.c:813 commands/analyze.c:387
-#: commands/copy.c:3983 commands/sequence.c:1480 commands/tablecmds.c:4774
-#: commands/tablecmds.c:4866 commands/tablecmds.c:4913
-#: commands/tablecmds.c:5015 commands/tablecmds.c:5059
-#: commands/tablecmds.c:5138 commands/tablecmds.c:5222
-#: commands/tablecmds.c:7186 commands/tablecmds.c:7418
-#: commands/tablecmds.c:7807 commands/trigger.c:628 parser/analyze.c:2042
+#: commands/copy.c:3983 commands/sequence.c:1480 commands/tablecmds.c:4787
+#: commands/tablecmds.c:4879 commands/tablecmds.c:4926
+#: commands/tablecmds.c:5028 commands/tablecmds.c:5072
+#: commands/tablecmds.c:5151 commands/tablecmds.c:5235
+#: commands/tablecmds.c:7199 commands/tablecmds.c:7431
+#: commands/tablecmds.c:7820 commands/trigger.c:628 parser/analyze.c:2042
 #: parser/parse_relation.c:2153 parser/parse_relation.c:2210
 #: parser/parse_target.c:899 parser/parse_type.c:123 utils/adt/acl.c:2838
-#: utils/adt/ruleutils.c:1629
+#: utils/adt/ruleutils.c:1632
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
 
 #: catalog/aclchk.c:1742 catalog/objectaddress.c:648 commands/sequence.c:1069
-#: commands/tablecmds.c:210 commands/tablecmds.c:10541 utils/adt/acl.c:2074
+#: commands/tablecmds.c:210 commands/tablecmds.c:10554 utils/adt/acl.c:2074
 #: utils/adt/acl.c:2104 utils/adt/acl.c:2136 utils/adt/acl.c:2168
 #: utils/adt/acl.c:2196 utils/adt/acl.c:2226
 #, c-format
@@ -2227,7 +2227,7 @@ msgstr "für Array-Typen können keine Privilegien gesetzt werden"
 msgid "Set the privileges of the element type instead."
 msgstr "Setzen Sie stattdessen die Privilegien des Elementtyps."
 
-#: catalog/aclchk.c:3085 catalog/objectaddress.c:864 commands/typecmds.c:3128
+#: catalog/aclchk.c:3085 catalog/objectaddress.c:864 commands/typecmds.c:3143
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a domain"
 msgstr "»%s« ist keine Domäne"
@@ -2866,12 +2866,12 @@ msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
 msgstr "Änderungen an Systemkatalogen sind gegenwärtig nicht erlaubt."
 
 #: catalog/heap.c:399 commands/tablecmds.c:1366 commands/tablecmds.c:1807
-#: commands/tablecmds.c:4414
+#: commands/tablecmds.c:4427
 #, c-format
 msgid "tables can have at most %d columns"
 msgstr "Tabellen können höchstens %d Spalten haben"
 
-#: catalog/heap.c:416 commands/tablecmds.c:4675
+#: catalog/heap.c:416 commands/tablecmds.c:4688
 #, c-format
 msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
 msgstr "Spaltenname »%s« steht im Konflikt mit dem Namen einer Systemspalte"
@@ -2910,7 +2910,7 @@ msgstr "für Spalte »%s« mit sortierbarem Typ %s wurde keine Sortierfolge abge
 #: commands/view.c:147 regex/regc_pg_locale.c:262 utils/adt/formatting.c:1520
 #: utils/adt/formatting.c:1572 utils/adt/formatting.c:1640
 #: utils/adt/formatting.c:1692 utils/adt/formatting.c:1761
-#: utils/adt/formatting.c:1825 utils/adt/like.c:213 utils/adt/selfuncs.c:5219
+#: utils/adt/formatting.c:1825 utils/adt/like.c:213 utils/adt/selfuncs.c:5319
 #: utils/adt/varlena.c:1372
 #, c-format
 msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
@@ -2921,7 +2921,7 @@ msgstr "Verwenden Sie die COLLATE-Klausel, um die Sortierfolge explizit zu setze
 msgid "relation \"%s\" already exists"
 msgstr "Relation »%s« existiert bereits"
 
-#: catalog/heap.c:1044 catalog/pg_type.c:402 catalog/pg_type.c:706
+#: catalog/heap.c:1044 catalog/pg_type.c:402 catalog/pg_type.c:721
 #: commands/typecmds.c:235 commands/typecmds.c:733 commands/typecmds.c:1084
 #: commands/typecmds.c:1276 commands/typecmds.c:2026
 #, c-format
@@ -2938,7 +2938,7 @@ msgstr "Eine Relation hat einen zugehörigen Typ mit dem selben Namen, daher mü
 msgid "check constraint \"%s\" already exists"
 msgstr "Check-Constraint »%s« existiert bereits"
 
-#: catalog/heap.c:2338 catalog/pg_constraint.c:648 commands/tablecmds.c:5548
+#: catalog/heap.c:2338 catalog/pg_constraint.c:648 commands/tablecmds.c:5561
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "Constraint »%s« existiert bereits für Relation »%s«"
@@ -2988,14 +2988,14 @@ msgstr "Aggregatfunktionen können nicht in Vorgabeausdrücken verwendet werden"
 msgid "cannot use window function in default expression"
 msgstr "Fensterfunktionen können nicht in Vorgabeausdrücken verwendet werden"
 
-#: catalog/heap.c:2519 rewrite/rewriteHandler.c:1055
+#: catalog/heap.c:2519 rewrite/rewriteHandler.c:1086
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
 msgstr "Spalte »%s« hat Typ %s, aber der Vorgabeausdruck hat Typ %s"
 
 #: catalog/heap.c:2524 commands/prepare.c:388 parser/parse_node.c:410
 #: parser/parse_target.c:491 parser/parse_target.c:737
-#: parser/parse_target.c:747 rewrite/rewriteHandler.c:1060
+#: parser/parse_target.c:747 rewrite/rewriteHandler.c:1091
 #, c-format
 msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
 msgstr "Sie müssen den Ausdruck umschreiben oder eine Typumwandlung vornehmen."
@@ -3005,17 +3005,17 @@ msgstr "Sie müssen den Ausdruck umschreiben oder eine Typumwandlung vornehmen."
 msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
 msgstr "nur Verweise auf Tabelle »%s« sind im Check-Constraint zugelassen"
 
-#: catalog/heap.c:2579 commands/typecmds.c:2909
+#: catalog/heap.c:2579 commands/typecmds.c:2924
 #, c-format
 msgid "cannot use subquery in check constraint"
 msgstr "Unteranfragen können nicht in Check-Constraints verwendet werden"
 
-#: catalog/heap.c:2583 commands/typecmds.c:2913
+#: catalog/heap.c:2583 commands/typecmds.c:2928
 #, c-format
 msgid "cannot use aggregate function in check constraint"
 msgstr "Aggregatfunktionen können nicht in Check-Constraints verwendet werden"
 
-#: catalog/heap.c:2587 commands/typecmds.c:2917
+#: catalog/heap.c:2587 commands/typecmds.c:2932
 #, c-format
 msgid "cannot use window function in check constraint"
 msgstr "Fensterfunktionen können nicht in Check-Constraints verwendet werden"
@@ -3112,7 +3112,7 @@ msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
 msgstr "Relation »%s.%s« existiert nicht"
 
 #: catalog/namespace.c:406 parser/parse_relation.c:865
-#: parser/parse_relation.c:873 utils/adt/regproc.c:810
+#: parser/parse_relation.c:873 utils/adt/regproc.c:811
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "Relation »%s« existiert nicht"
@@ -3164,7 +3164,7 @@ msgstr "Textsuchekonfiguration »%s« existiert nicht"
 msgid "cross-database references are not implemented: %s"
 msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: %s"
 
-#: catalog/namespace.c:2611 gram.y:12072 gram.y:13244 parser/parse_expr.c:784
+#: catalog/namespace.c:2611 gram.y:12073 gram.y:13245 parser/parse_expr.c:784
 #: parser/parse_target.c:1096
 #, c-format
 msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
@@ -3256,20 +3256,20 @@ msgstr "Servername kann nicht qualifiziert werden"
 
 #: catalog/objectaddress.c:655 catalog/toasting.c:92 commands/indexcmds.c:381
 #: commands/lockcmds.c:92 commands/tablecmds.c:204 commands/tablecmds.c:1227
-#: commands/tablecmds.c:3971 commands/tablecmds.c:7321
-#: commands/tablecmds.c:10434
+#: commands/tablecmds.c:3971 commands/tablecmds.c:7334
+#: commands/tablecmds.c:10447
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table"
 msgstr "»%s« ist keine Tabelle"
 
 #: catalog/objectaddress.c:662 commands/tablecmds.c:216
-#: commands/tablecmds.c:3986 commands/tablecmds.c:10546 commands/view.c:185
+#: commands/tablecmds.c:3986 commands/tablecmds.c:10559 commands/view.c:185
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a view"
 msgstr "»%s« ist keine Sicht"
 
 #: catalog/objectaddress.c:669 commands/tablecmds.c:234
-#: commands/tablecmds.c:3989 commands/tablecmds.c:10551
+#: commands/tablecmds.c:3989 commands/tablecmds.c:10564
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a foreign table"
 msgstr "»%s« ist keine Fremdtabelle"
@@ -3280,8 +3280,8 @@ msgid "column name must be qualified"
 msgstr "Spaltenname muss qualifiziert werden"
 
 #: catalog/objectaddress.c:853 commands/functioncmds.c:130
-#: commands/tablecmds.c:226 commands/typecmds.c:3192 parser/parse_func.c:1572
-#: parser/parse_type.c:202 utils/adt/acl.c:4372 utils/adt/regproc.c:974
+#: commands/tablecmds.c:226 commands/typecmds.c:3207 parser/parse_func.c:1572
+#: parser/parse_type.c:202 utils/adt/acl.c:4372 utils/adt/regproc.c:975
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" does not exist"
 msgstr "Typ »%s« existiert nicht"
@@ -3292,7 +3292,7 @@ msgstr "Typ »%s« existiert nicht"
 msgid "must be owner of large object %u"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Large Object %u"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1018 commands/functioncmds.c:1504
+#: catalog/objectaddress.c:1018 commands/functioncmds.c:1536
 #, c-format
 msgid "must be owner of type %s or type %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Typs %s oder des Typs %s"
@@ -3693,7 +3693,7 @@ msgstr "Ausrichtung »%c« ist ungültig für Typen variabler Länge"
 msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
 msgstr "Typen mit fester Größe müssen Storage-Typ PLAIN haben"
 
-#: catalog/pg_type.c:771
+#: catalog/pg_type.c:791
 #, c-format
 msgid "could not form array type name for type \"%s\""
 msgstr "konnte keinen Arraytypnamen für Datentyp »%s« erzeugen"
@@ -3852,7 +3852,7 @@ msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht clustern"
 msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
 msgstr "es gibt keinen bereits geclusterten Index für Tabelle »%s«"
 
-#: commands/cluster.c:168 commands/tablecmds.c:8521
+#: commands/cluster.c:168 commands/tablecmds.c:8534
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "Index »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht"
@@ -4012,7 +4012,7 @@ msgid "could not read from COPY file: %m"
 msgstr "konnte nicht aus COPY-Datei lesen: %m"
 
 #: commands/copy.c:557 commands/copy.c:578 commands/copy.c:582
-#: tcop/postgres.c:351 tcop/postgres.c:387 tcop/postgres.c:414
+#: tcop/postgres.c:343 tcop/postgres.c:379 tcop/postgres.c:406
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF on client connection with an open transaction"
 msgstr "unerwartetes EOF auf Client-Verbindung mit einer offenen Transaktion"
@@ -4647,7 +4647,7 @@ msgstr "ungültiges Argument für %s: »%s«"
 
 #: commands/dropcmds.c:100 commands/functioncmds.c:1075
 #: commands/functioncmds.c:1138 commands/functioncmds.c:1290
-#: utils/adt/ruleutils.c:1726
+#: utils/adt/ruleutils.c:1729
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an aggregate function"
 msgstr "»%s« ist eine Aggregatfunktion"
@@ -4937,15 +4937,15 @@ msgstr "Erweiterung »%s« kann nicht gelöscht werden, weil sie gerade geänder
 #: commands/extension.c:1649 commands/extension.c:1758
 #: commands/extension.c:1951 commands/prepare.c:716 executor/execQual.c:1740
 #: executor/execQual.c:1765 executor/execQual.c:2132 executor/execQual.c:5314
-#: executor/functions.c:1026 foreign/foreign.c:373 replication/walsender.c:1529
-#: utils/fmgr/funcapi.c:60 utils/mmgr/portalmem.c:1052
+#: executor/functions.c:1026 foreign/foreign.c:373 replication/walsender.c:1515
+#: utils/fmgr/funcapi.c:60 utils/mmgr/portalmem.c:1066
 #, c-format
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
 msgstr "Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine Mengenergebnisse verarbeiten kann"
 
 #: commands/extension.c:1653 commands/extension.c:1762
 #: commands/extension.c:1955 commands/prepare.c:720 foreign/foreign.c:378
-#: replication/walsender.c:1533 utils/mmgr/portalmem.c:1056
+#: replication/walsender.c:1519 utils/mmgr/portalmem.c:1070
 #, c-format
 msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
 msgstr "Materialisierungsmodus wird benötigt, ist aber in diesem Zusammenhang nicht erlaubt"
@@ -5223,13 +5223,13 @@ msgstr "unbekanntes Funktionsattribut »%s« ignoriert"
 msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
 msgstr "nur ein AS-Element benötigt für Sprache »%s«"
 
-#: commands/functioncmds.c:861 commands/functioncmds.c:1968
+#: commands/functioncmds.c:861 commands/functioncmds.c:2000
 #: commands/proclang.c:554 commands/proclang.c:591 commands/proclang.c:705
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" does not exist"
 msgstr "Sprache »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/functioncmds.c:863 commands/functioncmds.c:1970
+#: commands/functioncmds.c:863 commands/functioncmds.c:2002
 #, c-format
 msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database."
 msgstr "Sie müssen CREATE LANGUAGE verwenden, um die Sprache in die Datenbank zu laden."
@@ -5264,127 +5264,127 @@ msgstr "Verwenden Sie ALTER AGGREGATE, um Aggregatfunktionen umzubenennen."
 msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions."
 msgstr "Verwenden Sie ALTER AGGREGATE, um den Eigentümer einer Aggregatfunktion zu ändern."
 
-#: commands/functioncmds.c:1490
+#: commands/functioncmds.c:1522
 #, c-format
 msgid "source data type %s is a pseudo-type"
 msgstr "Quelldatentyp %s ist ein Pseudotyp"
 
-#: commands/functioncmds.c:1496
+#: commands/functioncmds.c:1528
 #, c-format
 msgid "target data type %s is a pseudo-type"
 msgstr "Zieldatentyp %s ist ein Pseudotyp"
 
-#: commands/functioncmds.c:1520
+#: commands/functioncmds.c:1552
 #, c-format
 msgid "cast will be ignored because the source data type is a domain"
 msgstr "Typumwandlung wird ignoriert werden, weil der Quelldatentyp eine Domäne ist"
 
-#: commands/functioncmds.c:1525
+#: commands/functioncmds.c:1557
 #, c-format
 msgid "cast will be ignored because the target data type is a domain"
 msgstr "Typumwandlung wird ignoriert werden, weil der Zieldatentyp eine Domäne ist"
 
-#: commands/functioncmds.c:1552
+#: commands/functioncmds.c:1584
 #, c-format
 msgid "cast function must take one to three arguments"
 msgstr "Typumwandlungsfunktion muss ein bis drei Argumente haben"
 
-#: commands/functioncmds.c:1556
+#: commands/functioncmds.c:1588
 #, c-format
 msgid "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data type"
 msgstr "Argument der Typumwandlungsfunktion muss mit Quelldatentyp übereinstimmen oder in ihn binär-umwandelbar sein"
 
-#: commands/functioncmds.c:1560
+#: commands/functioncmds.c:1592
 #, c-format
 msgid "second argument of cast function must be type integer"
 msgstr "zweites Argument der Typumwandlungsfunktion muss Typ integer haben"
 
-#: commands/functioncmds.c:1564
+#: commands/functioncmds.c:1596
 #, c-format
 msgid "third argument of cast function must be type boolean"
 msgstr "drittes Argument der Typumwandlungsfunktion muss Typ boolean haben"
 
-#: commands/functioncmds.c:1568
+#: commands/functioncmds.c:1600
 #, c-format
 msgid "return data type of cast function must match or be binary-coercible to target data type"
 msgstr "Rückgabetyp der Typumwandlungsfunktion muss mit Zieldatentyp übereinstimmen oder in ihn binär-umwandelbar sein"
 
-#: commands/functioncmds.c:1579
+#: commands/functioncmds.c:1611
 #, c-format
 msgid "cast function must not be volatile"
 msgstr "Typumwandlungsfunktion darf nicht VOLATILE sein"
 
-#: commands/functioncmds.c:1584
+#: commands/functioncmds.c:1616
 #, c-format
 msgid "cast function must not be an aggregate function"
 msgstr "Typumwandlungsfunktion darf keine Aggregatfunktion sein"
 
-#: commands/functioncmds.c:1588
+#: commands/functioncmds.c:1620
 #, c-format
 msgid "cast function must not be a window function"
 msgstr "Typumwandlungsfunktion darf keine Fensterfunktion sein"
 
-#: commands/functioncmds.c:1592
+#: commands/functioncmds.c:1624
 #, c-format
 msgid "cast function must not return a set"
 msgstr "Typumwandlungsfunktion darf keine Ergebnismenge zurückgeben"
 
-#: commands/functioncmds.c:1618
+#: commands/functioncmds.c:1650
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
 msgstr "nur Superuser können Typumwandlungen mit WITHOUT FUNCTION erzeugen"
 
-#: commands/functioncmds.c:1633
+#: commands/functioncmds.c:1665
 #, c-format
 msgid "source and target data types are not physically compatible"
 msgstr "Quelldatentyp und Zieldatentyp sind nicht physikalisch kompatibel"
 
-#: commands/functioncmds.c:1648
+#: commands/functioncmds.c:1680
 #, c-format
 msgid "composite data types are not binary-compatible"
 msgstr "zusammengesetzte Datentypen sind nicht binärkompatibel"
 
-#: commands/functioncmds.c:1654
+#: commands/functioncmds.c:1686
 #, c-format
 msgid "enum data types are not binary-compatible"
 msgstr "Enum-Datentypen sind nicht binärkompatibel"
 
-#: commands/functioncmds.c:1660
+#: commands/functioncmds.c:1692
 #, c-format
 msgid "array data types are not binary-compatible"
 msgstr "Array-Datentypen sind nicht binärkompatibel"
 
-#: commands/functioncmds.c:1677
+#: commands/functioncmds.c:1709
 #, c-format
 msgid "domain data types must not be marked binary-compatible"
 msgstr "Domänendatentypen dürfen nicht als binärkompatibel markiert werden"
 
-#: commands/functioncmds.c:1687
+#: commands/functioncmds.c:1719
 #, c-format
 msgid "source data type and target data type are the same"
 msgstr "Quelldatentyp und Zieldatentyp sind der selbe"
 
-#: commands/functioncmds.c:1720
+#: commands/functioncmds.c:1752
 #, c-format
 msgid "cast from type %s to type %s already exists"
 msgstr "Typumwandlung von Typ %s in Typ %s existiert bereits"
 
-#: commands/functioncmds.c:1794
+#: commands/functioncmds.c:1826
 #, c-format
 msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
 msgstr "Typumwandlung von Typ %s in Typ %s existiert nicht"
 
-#: commands/functioncmds.c:1882
+#: commands/functioncmds.c:1914
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "Funktion »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
 
-#: commands/functioncmds.c:1955
+#: commands/functioncmds.c:1987
 #, c-format
 msgid "no inline code specified"
 msgstr "kein Inline-Code angegeben"
 
-#: commands/functioncmds.c:2000
+#: commands/functioncmds.c:2032
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" does not support inline code execution"
 msgstr "Sprache »%s« unterstützt das Ausführen von Inline-Code nicht"
@@ -5415,7 +5415,7 @@ msgstr "kann keinen Index für Fremdtabelle »%s« erzeugen"
 msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
 msgstr "kann keine Indexe für temporäre Tabellen anderer Sitzungen erzeugen"
 
-#: commands/indexcmds.c:447 commands/tablecmds.c:511 commands/tablecmds.c:8781
+#: commands/indexcmds.c:447 commands/tablecmds.c:511 commands/tablecmds.c:8794
 #, c-format
 msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
 msgstr "nur geteilte Relationen können in den Tablespace »pg_global« gelegt werden"
@@ -5792,7 +5792,7 @@ msgstr "konnte gehaltenen Cursor nicht umpositionieren"
 msgid "invalid statement name: must not be empty"
 msgstr "ungültiger Anweisungsname: darf nicht leer sein"
 
-#: commands/prepare.c:129 parser/parse_param.c:303 tcop/postgres.c:1330
+#: commands/prepare.c:129 parser/parse_param.c:303 tcop/postgres.c:1322
 #, c-format
 msgid "could not determine data type of parameter $%d"
 msgstr "konnte Datentyp von Parameter $%d nicht ermitteln"
@@ -5918,7 +5918,7 @@ msgid "unlogged sequences are not supported"
 msgstr "ungeloggte Sequenzen werden nicht unterstützt"
 
 #: commands/sequence.c:424 commands/tablecmds.c:2269 commands/tablecmds.c:2441
-#: commands/tablecmds.c:9941 tcop/utility.c:714
+#: commands/tablecmds.c:9954 tcop/utility.c:714
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
@@ -5948,11 +5948,11 @@ msgstr "lastval ist in dieser Sitzung noch nicht definiert"
 msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
 msgstr "setval: Wert %s ist außerhalb des gültigen Bereichs von Sequenz »%s« (%s..%s)"
 
-#: commands/sequence.c:1051 lib/stringinfo.c:266 libpq/auth.c:1035
-#: libpq/auth.c:1397 libpq/auth.c:1465 libpq/auth.c:1870
-#: postmaster/postmaster.c:2056 postmaster/postmaster.c:2087
-#: postmaster/postmaster.c:3395 postmaster/postmaster.c:4093
-#: postmaster/postmaster.c:4178 postmaster/postmaster.c:4816
+#: commands/sequence.c:1051 lib/stringinfo.c:266 libpq/auth.c:1049
+#: libpq/auth.c:1411 libpq/auth.c:1479 libpq/auth.c:1884
+#: postmaster/postmaster.c:2064 postmaster/postmaster.c:2095
+#: postmaster/postmaster.c:3404 postmaster/postmaster.c:4110
+#: postmaster/postmaster.c:4195 postmaster/postmaster.c:4831
 #: storage/buffer/buf_init.c:154 storage/buffer/localbuf.c:393
 #: storage/file/fd.c:568 storage/file/fd.c:996 storage/file/fd.c:1114
 #: storage/file/fd.c:1766 storage/ipc/procarray.c:893
@@ -6017,7 +6017,7 @@ msgstr "ungültige OWNED BY Option"
 msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE."
 msgstr "Geben Sie OWNED BY tabelle.spalte oder OWNED BY NONE an."
 
-#: commands/sequence.c:1462 commands/tablecmds.c:5740
+#: commands/sequence.c:1462 commands/tablecmds.c:5753
 #, c-format
 msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
 msgstr "Relation »%s«, auf die verwiesen wird, ist keine Tabelle"
@@ -6097,7 +6097,7 @@ msgstr "»%s« ist kein Typ"
 msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
 msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE, um einen Typen zu löschen."
 
-#: commands/tablecmds.c:232 commands/tablecmds.c:7793 commands/tablecmds.c:9876
+#: commands/tablecmds.c:232 commands/tablecmds.c:7806 commands/tablecmds.c:9889
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
 msgstr "Fremdtabelle »%s« existiert nicht"
@@ -6126,7 +6126,7 @@ msgstr "Constraints für Fremdtabellen werden nicht unterstützt"
 msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
 msgstr "kann temporäre Tabelle nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation erzeugen"
 
-#: commands/tablecmds.c:588 commands/tablecmds.c:4494
+#: commands/tablecmds.c:588 commands/tablecmds.c:4507
 #, c-format
 msgid "default values on foreign tables are not supported"
 msgstr "Vorgabewerte für Fremdtabellen werden nicht unterstützt"
@@ -6142,8 +6142,8 @@ msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE"
 msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY unterstützt kein CASCADE"
 
 #: commands/tablecmds.c:905 commands/tablecmds.c:1240 commands/tablecmds.c:2086
-#: commands/tablecmds.c:3953 commands/tablecmds.c:5746
-#: commands/tablecmds.c:10467 commands/tablecmds.c:10502 commands/trigger.c:211
+#: commands/tablecmds.c:3953 commands/tablecmds.c:5759
+#: commands/tablecmds.c:10480 commands/tablecmds.c:10515 commands/trigger.c:211
 #: commands/trigger.c:1109 commands/trigger.c:1215 rewrite/rewriteDefine.c:266
 #, c-format
 msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
@@ -6164,17 +6164,17 @@ msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht leeren"
 msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
 msgstr "geerbte Relation »%s« ist keine Tabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:1462 commands/tablecmds.c:9032
+#: commands/tablecmds.c:1462 commands/tablecmds.c:9045
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
 msgstr "von temporärer Relation »%s« kann nicht geerbt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:1470 commands/tablecmds.c:9040
+#: commands/tablecmds.c:1470 commands/tablecmds.c:9053
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
 msgstr "von temporärer Relation einer anderen Sitzung kann nicht geerbt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:1486 commands/tablecmds.c:9074
+#: commands/tablecmds.c:1486 commands/tablecmds.c:9087
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
 msgstr "von der Relation »%s« würde mehrmals geerbt werden"
@@ -6204,7 +6204,7 @@ msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict"
 msgstr "geerbte Spalte »%s« hat Sortierfolgenkonflikt"
 
 #: commands/tablecmds.c:1553 commands/tablecmds.c:1762
-#: commands/tablecmds.c:4367
+#: commands/tablecmds.c:4380
 #, c-format
 msgid "\"%s\" versus \"%s\""
 msgstr "»%s« gegen »%s«"
@@ -6332,7 +6332,7 @@ msgstr "überprüfe Tabelle »%s«"
 msgid "column \"%s\" contains null values"
 msgstr "Spalte »%s« enthält NULL-Werte"
 
-#: commands/tablecmds.c:3833 commands/tablecmds.c:6654
+#: commands/tablecmds.c:3833 commands/tablecmds.c:6667
 #, c-format
 msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
 msgstr "Check-Constraint »%s« wird von irgendeiner Zeile verletzt"
@@ -6363,482 +6363,482 @@ msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, zusammengesetzter Typ noch Fremdtabelle
 msgid "\"%s\" is of the wrong type"
 msgstr "»%s« hat den falschen Typ"
 
-#: commands/tablecmds.c:4142 commands/tablecmds.c:4149
+#: commands/tablecmds.c:4163 commands/tablecmds.c:4170
 #, c-format
 msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it"
 msgstr "kann Typ »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihn verwendet"
 
-#: commands/tablecmds.c:4156
+#: commands/tablecmds.c:4177
 #, c-format
 msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
 msgstr "kann Fremdtabelle »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihren Zeilentyp verwendet"
 
-#: commands/tablecmds.c:4163
+#: commands/tablecmds.c:4184
 #, c-format
 msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
 msgstr "kann Tabelle »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihren Zeilentyp verwendet"
 
-#: commands/tablecmds.c:4225
+#: commands/tablecmds.c:4238
 #, c-format
 msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
 msgstr "kann Typ »%s« nicht ändern, weil er der Typ einer getypten Tabelle ist"
 
-#: commands/tablecmds.c:4227
+#: commands/tablecmds.c:4240
 #, c-format
 msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too."
 msgstr "Verwenden Sie ALTER ... CASCADE, um die getypten Tabellen ebenfalls zu ändern."
 
-#: commands/tablecmds.c:4271
+#: commands/tablecmds.c:4284
 #, c-format
 msgid "type %s is not a composite type"
 msgstr "Typ %s ist kein zusammengesetzter Typ"
 
-#: commands/tablecmds.c:4297
+#: commands/tablecmds.c:4310
 #, c-format
 msgid "cannot add column to typed table"
 msgstr "zu einer getypten Tabelle kann keine Spalte hinzugefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:4359 commands/tablecmds.c:9228
+#: commands/tablecmds.c:4372 commands/tablecmds.c:9241
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:4365 commands/tablecmds.c:9235
+#: commands/tablecmds.c:4378 commands/tablecmds.c:9248
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
 msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedliche Sortierfolge für Spalte »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:4375
+#: commands/tablecmds.c:4388
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column"
 msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat eine widersprüchliche Spalte »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:4387
+#: commands/tablecmds.c:4400
 #, c-format
 msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
 msgstr "Definition von Spalte »%s« für abgeleitete Tabelle »%s« wird zusammengeführt"
 
-#: commands/tablecmds.c:4613
+#: commands/tablecmds.c:4626
 #, c-format
 msgid "column must be added to child tables too"
 msgstr "Spalte muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:4680
+#: commands/tablecmds.c:4693
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert bereits"
 
-#: commands/tablecmds.c:4783 commands/tablecmds.c:4875
-#: commands/tablecmds.c:4920 commands/tablecmds.c:5022
-#: commands/tablecmds.c:5066 commands/tablecmds.c:5145
-#: commands/tablecmds.c:7195 commands/tablecmds.c:7815
+#: commands/tablecmds.c:4796 commands/tablecmds.c:4888
+#: commands/tablecmds.c:4933 commands/tablecmds.c:5035
+#: commands/tablecmds.c:5079 commands/tablecmds.c:5158
+#: commands/tablecmds.c:7208 commands/tablecmds.c:7828
 #, c-format
 msgid "cannot alter system column \"%s\""
 msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:4819
+#: commands/tablecmds.c:4832
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is in a primary key"
 msgstr "Spalte »%s« ist in einem Primärschlüssel"
 
-#: commands/tablecmds.c:4969
+#: commands/tablecmds.c:4982
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, index, or foreign table"
 msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Index noch Fremdtabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:4996
+#: commands/tablecmds.c:5009
 #, c-format
 msgid "statistics target %d is too low"
 msgstr "Statistikziel %d ist zu niedrig"
 
-#: commands/tablecmds.c:5004
+#: commands/tablecmds.c:5017
 #, c-format
 msgid "lowering statistics target to %d"
 msgstr "setze Statistikziel auf %d herab"
 
-#: commands/tablecmds.c:5126
+#: commands/tablecmds.c:5139
 #, c-format
 msgid "invalid storage type \"%s\""
 msgstr "ungültiger Storage-Typ »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:5157
+#: commands/tablecmds.c:5170
 #, c-format
 msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
 msgstr "Spaltendatentyp %s kann nur Storage-Typ PLAIN"
 
-#: commands/tablecmds.c:5187
+#: commands/tablecmds.c:5200
 #, c-format
 msgid "cannot drop column from typed table"
 msgstr "aus einer getypten Tabelle können keine Spalten gelöscht werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:5228
+#: commands/tablecmds.c:5241
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 
-#: commands/tablecmds.c:5241
+#: commands/tablecmds.c:5254
 #, c-format
 msgid "cannot drop system column \"%s\""
 msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht gelöscht werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:5248
+#: commands/tablecmds.c:5261
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
 msgstr "geerbte Spalte »%s« kann nicht gelöscht werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:5478
+#: commands/tablecmds.c:5491
 #, c-format
 msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX benennt Index »%s« um in »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:5670
+#: commands/tablecmds.c:5683
 #, c-format
 msgid "constraint must be added to child tables too"
 msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:5763
+#: commands/tablecmds.c:5776
 #, c-format
 msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
 msgstr "Constraints für permanente Tabellen dürfen nur auf permanente Tabellen verweisen"
 
-#: commands/tablecmds.c:5770
+#: commands/tablecmds.c:5783
 #, c-format
 msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables"
 msgstr "Constraints für ungeloggte Tabellen dürfen nur auf permanente oder ungeloggte Tabellen verweisen"
 
-#: commands/tablecmds.c:5776
+#: commands/tablecmds.c:5789
 #, c-format
 msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
 msgstr "Constraints für temporäre Tabellen dürfen nur auf temporäre Tabellen verweisen"
 
-#: commands/tablecmds.c:5780
+#: commands/tablecmds.c:5793
 #, c-format
 msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
 msgstr "Constraints für temporäre Tabellen müssen temporäre Tabellen dieser Sitzung beinhalten"
 
-#: commands/tablecmds.c:5841
+#: commands/tablecmds.c:5854
 #, c-format
 msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
 msgstr "Anzahl der Quell- und Zielspalten im Fremdschlüssel stimmt nicht überein"
 
-#: commands/tablecmds.c:5948
+#: commands/tablecmds.c:5961
 #, c-format
 msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
 msgstr "Fremdschlüssel-Constraint »%s« kann nicht implementiert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:5951
+#: commands/tablecmds.c:5964
 #, c-format
 msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
 msgstr "Schlüsselspalten »%s« und »%s« haben inkompatible Typen: %s und %s."
 
-#: commands/tablecmds.c:6144 commands/tablecmds.c:7034
-#: commands/tablecmds.c:7090
+#: commands/tablecmds.c:6157 commands/tablecmds.c:7047
+#: commands/tablecmds.c:7103
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/tablecmds.c:6151
+#: commands/tablecmds.c:6164
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
 msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« ist kein Fremdschlüssel- oder Check-Constraint"
 
-#: commands/tablecmds.c:6221
+#: commands/tablecmds.c:6234
 #, c-format
 msgid "constraint must be validated on child tables too"
 msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen validiert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:6279
+#: commands/tablecmds.c:6292
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
 msgstr "Spalte »%s«, die im Fremdschlüssel verwendet wird, existiert nicht"
 
-#: commands/tablecmds.c:6284
+#: commands/tablecmds.c:6297
 #, c-format
 msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
 msgstr "Fremdschlüssel kann nicht mehr als %d Schlüssel haben"
 
-#: commands/tablecmds.c:6349
+#: commands/tablecmds.c:6362
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr "aufschiebbarer Primärschlüssel kann nicht für Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:6366
+#: commands/tablecmds.c:6379
 #, c-format
 msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr "in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Primärschlüssel"
 
-#: commands/tablecmds.c:6431
+#: commands/tablecmds.c:6444
 #, c-format
 msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
 msgstr "die Liste der Spalten, auf die ein Fremdschlüssel verweist, darf keine doppelten Einträge enthalten"
 
-#: commands/tablecmds.c:6525
+#: commands/tablecmds.c:6538
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
 msgstr "aufschiebbarer Unique-Constraint kann nicht für Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:6530
+#: commands/tablecmds.c:6543
 #, c-format
 msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
 msgstr "in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Unique-Constraint, der auf die angegebenen Schlüssel passt"
 
-#: commands/tablecmds.c:6684
+#: commands/tablecmds.c:6697
 #, c-format
 msgid "validating foreign key constraint \"%s\""
 msgstr "validiere Fremdschlüssel-Constraint »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:6978
+#: commands/tablecmds.c:6991
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "geerbter Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht gelöscht werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:7040
+#: commands/tablecmds.c:7053
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 
-#: commands/tablecmds.c:7179
+#: commands/tablecmds.c:7192
 #, c-format
 msgid "cannot alter column type of typed table"
 msgstr "Spaltentyp einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:7202
+#: commands/tablecmds.c:7215
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
 msgstr "kann vererbte Spalte »%s« nicht ändern"
 
-#: commands/tablecmds.c:7248
+#: commands/tablecmds.c:7261
 #, c-format
 msgid "transform expression must not return a set"
 msgstr "Umwandlungsausdruck kann keine Ergebnismenge zurückgeben"
 
-#: commands/tablecmds.c:7254
+#: commands/tablecmds.c:7267
 #, c-format
 msgid "cannot use subquery in transform expression"
 msgstr "Unteranfragen können in Umwandlungsausdrücken nicht verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:7258
+#: commands/tablecmds.c:7271
 #, c-format
 msgid "cannot use aggregate function in transform expression"
 msgstr "Aggregatfunktionen können in Umwandlungsausdrücken nicht verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:7262
+#: commands/tablecmds.c:7275
 #, c-format
 msgid "cannot use window function in transform expression"
 msgstr "Fensterfunktionen können in Umwandlungsausdrücken nicht verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:7284
+#: commands/tablecmds.c:7297
 #, c-format
 msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "Ergebnis der USING-Klausel für Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:7287
+#: commands/tablecmds.c:7300
 #, c-format
 msgid "You might need to add an explicit cast."
 msgstr "Sie müssen möglicherweise eine ausdrückliche Typumwandlung hinzufügen."
 
-#: commands/tablecmds.c:7291
+#: commands/tablecmds.c:7304
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
 
 #. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:7294
+#: commands/tablecmds.c:7307
 #, c-format
 msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
 msgstr "Sie müssen möglicherweise »USING %s::%s« angeben."
 
-#: commands/tablecmds.c:7347
+#: commands/tablecmds.c:7360
 #, c-format
 msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
 msgstr "Typ der vererbten Spalte »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:7428
+#: commands/tablecmds.c:7441
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
 msgstr "Typ der Spalte »%s« kann nicht zweimal geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:7464
+#: commands/tablecmds.c:7477
 #, c-format
 msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "Vorgabewert der Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:7590
+#: commands/tablecmds.c:7603
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
 msgstr "Typ einer Spalte, die von einer Sicht oder Regel verwendet wird, kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:7591 commands/tablecmds.c:7610
+#: commands/tablecmds.c:7604 commands/tablecmds.c:7623
 #, c-format
 msgid "%s depends on column \"%s\""
 msgstr "%s hängt von Spalte »%s« ab"
 
-#: commands/tablecmds.c:7609
+#: commands/tablecmds.c:7622
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
 msgstr "Typ einer Spalte, die in einer Trigger-Definition verwendet wird, kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:8196
+#: commands/tablecmds.c:8209
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of index \"%s\""
 msgstr "kann Eigentümer des Index »%s« nicht ändern"
 
-#: commands/tablecmds.c:8198
+#: commands/tablecmds.c:8211
 #, c-format
 msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
 msgstr "Ändern Sie stattdessen den Eigentümer der Tabelle des Index."
 
-#: commands/tablecmds.c:8214
+#: commands/tablecmds.c:8227
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
 msgstr "kann Eigentümer der Sequenz »%s« nicht ändern"
 
-#: commands/tablecmds.c:8216 commands/tablecmds.c:9960
+#: commands/tablecmds.c:8229 commands/tablecmds.c:9973
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
 msgstr "Sequenz »%s« ist mit Tabelle »%s« verknüpft."
 
-#: commands/tablecmds.c:8228 commands/tablecmds.c:10572
+#: commands/tablecmds.c:8241 commands/tablecmds.c:10585
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TYPE instead."
 msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TYPE."
 
-#: commands/tablecmds.c:8237 commands/tablecmds.c:10589
+#: commands/tablecmds.c:8250 commands/tablecmds.c:10602
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
 msgstr "»%s« ist keine Tabelle, Sicht, Sequenz oder Fremdtabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:8568
+#: commands/tablecmds.c:8581
 #, c-format
 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
 msgstr "mehrere SET TABLESPACE Unterbefehle sind ungültig"
 
-#: commands/tablecmds.c:8638
+#: commands/tablecmds.c:8651
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table"
 msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Index noch TOAST-Tabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:8774
+#: commands/tablecmds.c:8787
 #, c-format
 msgid "cannot move system relation \"%s\""
 msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht verschoben werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:8790
+#: commands/tablecmds.c:8803
 #, c-format
 msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
 msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht verschoben werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:9001
+#: commands/tablecmds.c:9014
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of typed table"
 msgstr "Vererbung einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:9047
+#: commands/tablecmds.c:9060
 #, c-format
 msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
 msgstr "an temporäre Relation einer anderen Sitzung kann nicht vererbt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:9101
+#: commands/tablecmds.c:9114
 #, c-format
 msgid "circular inheritance not allowed"
 msgstr "zirkuläre Vererbung ist nicht erlaubt"
 
-#: commands/tablecmds.c:9102
+#: commands/tablecmds.c:9115
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
 msgstr "»%s« ist schon von »%s« abgeleitet."
 
-#: commands/tablecmds.c:9110
+#: commands/tablecmds.c:9123
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
 msgstr "Tabelle »%s« ohne OIDs kann nicht von Tabelle »%s« mit OIDs erben"
 
-#: commands/tablecmds.c:9246
+#: commands/tablecmds.c:9259
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
 msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle muss als NOT NULL markiert sein"
 
-#: commands/tablecmds.c:9262 commands/tablecmds.c:9295
+#: commands/tablecmds.c:9275 commands/tablecmds.c:9308
 #, c-format
 msgid "child table is missing column \"%s\""
 msgstr "Spalte »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:9378
+#: commands/tablecmds.c:9391
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
 msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedliche Definition für Check-Constraint »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:9386
+#: commands/tablecmds.c:9399
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\""
 msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit nicht vererbtem Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:9397
+#: commands/tablecmds.c:9410
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
 msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit NOT-VALID-Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:9421
+#: commands/tablecmds.c:9434
 #, c-format
 msgid "child table is missing constraint \"%s\""
 msgstr "Constraint »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:9501
+#: commands/tablecmds.c:9514
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
 msgstr "Relation »%s« ist keine Basisrelation von Relation »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:9718
+#: commands/tablecmds.c:9731
 #, c-format
 msgid "typed tables cannot inherit"
 msgstr "getypte Tabellen können nicht erben"
 
-#: commands/tablecmds.c:9749
+#: commands/tablecmds.c:9762
 #, c-format
 msgid "table is missing column \"%s\""
 msgstr "Spalte »%s« fehlt in Tabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:9759
+#: commands/tablecmds.c:9772
 #, c-format
 msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
 msgstr "Tabelle hat Spalte »%s«, aber Typ benötigt »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:9768
+#: commands/tablecmds.c:9781
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:9781
+#: commands/tablecmds.c:9794
 #, c-format
 msgid "table has extra column \"%s\""
 msgstr "Tabelle hat zusätzliche Spalte »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:9828
+#: commands/tablecmds.c:9841
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a typed table"
 msgstr "»%s« ist keine getypte Tabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:9959
+#: commands/tablecmds.c:9972
 #, c-format
 msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
 msgstr "einer Tabelle zugeordnete Sequenz kann nicht in ein anderes Schema verschoben werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:10050
+#: commands/tablecmds.c:10063
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "Relation »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:10556
+#: commands/tablecmds.c:10569
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a composite type"
 msgstr "»%s« ist kein zusammengesetzter Typ"
 
-#: commands/tablecmds.c:10577
+#: commands/tablecmds.c:10590
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a foreign table"
 msgstr "»%s« ist eine Fremdtabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:10578
+#: commands/tablecmds.c:10591
 #, c-format
 msgid "Use ALTER FOREIGN TABLE instead."
 msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER FOREIGN TABLE."
@@ -6962,7 +6962,7 @@ msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht erstellen: %m"
 
 #: commands/tablespace.c:711 commands/tablespace.c:721
-#: postmaster/postmaster.c:1270 replication/basebackup.c:278
+#: postmaster/postmaster.c:1274 replication/basebackup.c:278
 #: replication/basebackup.c:598 storage/file/copydir.c:64
 #: storage/file/copydir.c:103 storage/file/fd.c:2016 storage/file/fd.c:2596
 #: utils/adt/genfile.c:353 utils/adt/misc.c:270 utils/misc/tzparser.c:339
@@ -7479,42 +7479,42 @@ msgstr "Constraint »%s« von Domäne »%s« ist kein Check-Constraint"
 msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
 msgstr "Spalte »%s« von Tabelle »%s« enthält Werte, die den neuen Constraint verletzen"
 
-#: commands/typecmds.c:2811 commands/typecmds.c:3206 commands/typecmds.c:3386
+#: commands/typecmds.c:2826 commands/typecmds.c:3221 commands/typecmds.c:3401
 #, c-format
 msgid "%s is not a domain"
 msgstr "%s ist keine Domäne"
 
-#: commands/typecmds.c:2844
+#: commands/typecmds.c:2859
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
 msgstr "Constraint »%s« für Domäne »%s« existiert bereits"
 
-#: commands/typecmds.c:2892 commands/typecmds.c:2901
+#: commands/typecmds.c:2907 commands/typecmds.c:2916
 #, c-format
 msgid "cannot use table references in domain check constraint"
 msgstr "Tabellenverweise können in Domänen-Check-Constraints nicht verwendet werden"
 
-#: commands/typecmds.c:3140 commands/typecmds.c:3218 commands/typecmds.c:3492
+#: commands/typecmds.c:3155 commands/typecmds.c:3233 commands/typecmds.c:3507
 #, c-format
 msgid "%s is a table's row type"
 msgstr "%s ist der Zeilentyp einer Tabelle"
 
-#: commands/typecmds.c:3142 commands/typecmds.c:3220 commands/typecmds.c:3494
+#: commands/typecmds.c:3157 commands/typecmds.c:3235 commands/typecmds.c:3509
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TABLE instead."
 msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TABLE."
 
-#: commands/typecmds.c:3149 commands/typecmds.c:3227 commands/typecmds.c:3411
+#: commands/typecmds.c:3164 commands/typecmds.c:3242 commands/typecmds.c:3426
 #, c-format
 msgid "cannot alter array type %s"
 msgstr "Array-Typ %s kann nicht verändert werden"
 
-#: commands/typecmds.c:3151 commands/typecmds.c:3229 commands/typecmds.c:3413
+#: commands/typecmds.c:3166 commands/typecmds.c:3244 commands/typecmds.c:3428
 #, c-format
 msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well."
 msgstr "Sie können den Typ %s ändern, wodurch der Array-Typ ebenfalls geändert wird."
 
-#: commands/typecmds.c:3478
+#: commands/typecmds.c:3493
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "Typ %s existiert bereits in Schema »%s«"
@@ -7864,7 +7864,7 @@ msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL muss vor allen Anfragen aufgerufen werde
 msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
 msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL kann nicht in einer Subtransaktion aufgerufen werden"
 
-#: commands/variable.c:637 storage/lmgr/predicate.c:1582
+#: commands/variable.c:637 storage/lmgr/predicate.c:1595
 #, c-format
 msgid "cannot use serializable mode in a hot standby"
 msgstr "kann serialisierbaren Modus nicht in einem Hot Standby verwenden"
@@ -8513,12 +8513,12 @@ msgstr "aktuelle Datenbank kann nicht geändert werden"
 msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
 msgstr "Zeitzonenintervall muss HOUR oder HOUR TO MINUTE sein"
 
-#: gram.y:1450 gram.y:9646 gram.y:12197
+#: gram.y:1450 gram.y:9647 gram.y:12198
 #, c-format
 msgid "interval precision specified twice"
 msgstr "Intervallpräzision doppelt angegeben"
 
-#: gram.y:2524 gram.y:2531 gram.y:8956 gram.y:8964
+#: gram.y:2524 gram.y:2531 gram.y:8957 gram.y:8965
 #, c-format
 msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation"
 msgstr "die Verwendung von GLOBAL beim Erzeugen einer temporären Tabelle ist veraltet"
@@ -8535,209 +8535,209 @@ msgstr "die Verwendung von GLOBAL beim Erzeugen einer temporären Tabelle ist ve
 msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
 msgstr "MATCH PARTIAL ist noch nicht implementiert"
 
-#: gram.y:4141
+#: gram.y:4142
 msgid "duplicate trigger events specified"
 msgstr "mehrere Trigger-Ereignisse angegeben"
 
-#: gram.y:4236 parser/parse_utilcmd.c:2522 parser/parse_utilcmd.c:2548
+#: gram.y:4237 parser/parse_utilcmd.c:2522 parser/parse_utilcmd.c:2548
 #, c-format
 msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
 msgstr "Constraint, der als INITIALLY DEFERRED deklariert wurde, muss DEFERRABLE sein"
 
-#: gram.y:4243
+#: gram.y:4244
 #, c-format
 msgid "conflicting constraint properties"
 msgstr "widersprüchliche Constraint-Eigentschaften"
 
-#: gram.y:4307
+#: gram.y:4308
 #, c-format
 msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
 msgstr "CREATE ASSERTION ist noch nicht implementiert"
 
-#: gram.y:4323
+#: gram.y:4324
 #, c-format
 msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
 msgstr "DROP ASSERTION ist noch nicht implementiert"
 
-#: gram.y:4666
+#: gram.y:4667
 #, c-format
 msgid "RECHECK is no longer required"
 msgstr "RECHECK wird nicht mehr benötigt"
 
-#: gram.y:4667
+#: gram.y:4668
 #, c-format
 msgid "Update your data type."
 msgstr "Aktualisieren Sie Ihren Datentyp."
 
-#: gram.y:6385 utils/adt/regproc.c:630
+#: gram.y:6386 utils/adt/regproc.c:631
 #, c-format
 msgid "missing argument"
 msgstr "Argument fehlt"
 
-#: gram.y:6386 utils/adt/regproc.c:631
+#: gram.y:6387 utils/adt/regproc.c:632
 #, c-format
 msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
 msgstr "Verwenden Sie NONE, um das fehlende Argument eines unären Operators anzugeben."
 
-#: gram.y:7671 gram.y:7677 gram.y:7683
+#: gram.y:7672 gram.y:7678 gram.y:7684
 #, c-format
 msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented"
 msgstr "WITH CHECK OPTION ist nicht implementiert"
 
-#: gram.y:8603
+#: gram.y:8604
 #, c-format
 msgid "number of columns does not match number of values"
 msgstr "Anzahl der Spalten stimmt nicht mit der Anzahl der Werte überein"
 
-#: gram.y:9060
+#: gram.y:9061
 #, c-format
 msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
 msgstr "Syntax LIMIT x,y wird nicht unterstützt"
 
-#: gram.y:9061
+#: gram.y:9062
 #, c-format
 msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
 msgstr "Verwenden Sie die getrennten Klauseln LIMIT und OFFSET."
 
-#: gram.y:9279
+#: gram.y:9280
 #, c-format
 msgid "VALUES in FROM must have an alias"
 msgstr "VALUES in FROM muss Aliasnamen erhalten"
 
-#: gram.y:9280
+#: gram.y:9281
 #, c-format
 msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
 msgstr "Zum Beispiel FROM (VALUES ...) [AS] xyz."
 
-#: gram.y:9285
+#: gram.y:9286
 #, c-format
 msgid "subquery in FROM must have an alias"
 msgstr "Unteranfrage in FROM muss Aliasnamen erhalten"
 
-#: gram.y:9286
+#: gram.y:9287
 #, c-format
 msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
 msgstr "Zum Beispiel FROM (SELECT ...) [AS] xyz."
 
-#: gram.y:9772
+#: gram.y:9773
 #, c-format
 msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
 msgstr "Präzision von Typ float muss mindestens 1 Bit sein"
 
-#: gram.y:9781
+#: gram.y:9782
 #, c-format
 msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
 msgstr "Präzision von Typ float muss weniger als 54 Bits sein"
 
-#: gram.y:10320
+#: gram.y:10321
 #, c-format
 msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
 msgstr "falsche Anzahl Parameter auf linker Seite von OVERLAPS-Ausdruck"
 
-#: gram.y:10325
+#: gram.y:10326
 #, c-format
 msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
 msgstr "falsche Anzahl Parameter auf rechter Seite von OVERLAPS-Ausdruck"
 
-#: gram.y:10514
+#: gram.y:10515
 #, c-format
 msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
 msgstr "UNIQUE-Prädikat ist noch nicht implementiert"
 
-#: gram.y:11464
+#: gram.y:11465
 #, c-format
 msgid "RANGE PRECEDING is only supported with UNBOUNDED"
 msgstr "RANGE PRECEDING wird nur mit UNBOUNDED unterstützt"
 
-#: gram.y:11470
+#: gram.y:11471
 #, c-format
 msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED"
 msgstr "RANGE FOLLOWING wird nur mit UNBOUNDED unterstützt"
 
-#: gram.y:11497 gram.y:11520
+#: gram.y:11498 gram.y:11521
 #, c-format
 msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING"
 msgstr "Frame-Beginn kann nicht UNBOUNDED FOLLOWING sein"
 
-#: gram.y:11502
+#: gram.y:11503
 #, c-format
 msgid "frame starting from following row cannot end with current row"
 msgstr "Frame der in der folgenden Zeile beginnt kann nicht in der aktuellen Zeile enden"
 
-#: gram.y:11525
+#: gram.y:11526
 #, c-format
 msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING"
 msgstr "Frame-Ende kann nicht UNBOUNDED PRECEDING sein"
 
-#: gram.y:11531
+#: gram.y:11532
 #, c-format
 msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows"
 msgstr "Frame der in der aktuellen Zeile beginnt kann keine vorhergehenden Zeilen haben"
 
-#: gram.y:11538
+#: gram.y:11539
 #, c-format
 msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows"
 msgstr "Frame der in der folgenden Zeile beginnt kann keine vorhergehenden Zeilen haben"
 
-#: gram.y:12172
+#: gram.y:12173
 #, c-format
 msgid "type modifier cannot have parameter name"
 msgstr "Typmodifikator kann keinen Parameternamen haben"
 
-#: gram.y:12784 gram.y:12959
+#: gram.y:12785 gram.y:12960
 msgid "improper use of \"*\""
 msgstr "unzulässige Verwendung von »*«"
 
-#: gram.y:12922 gram.y:12939 tsearch/spell.c:667 tsearch/spell.c:684
+#: gram.y:12923 gram.y:12940 tsearch/spell.c:667 tsearch/spell.c:684
 #: tsearch/spell.c:701 tsearch/spell.c:718 tsearch/spell.c:740
 #, c-format
 msgid "syntax error"
 msgstr "Syntaxfehler"
 
-#: gram.y:13010
+#: gram.y:13011
 #, c-format
 msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
 msgstr "mehrere ORDER-BY-Klauseln sind nicht erlaubt"
 
-#: gram.y:13021
+#: gram.y:13022
 #, c-format
 msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
 msgstr "mehrere OFFSET-Klauseln sind nicht erlaubt"
 
-#: gram.y:13030
+#: gram.y:13031
 #, c-format
 msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
 msgstr "mehrere LIMIT-Klauseln sind nicht erlaubt"
 
-#: gram.y:13039
+#: gram.y:13040
 #, c-format
 msgid "multiple WITH clauses not allowed"
 msgstr "mehrere WITH-Klauseln sind nicht erlaubt"
 
-#: gram.y:13185
+#: gram.y:13186
 #, c-format
 msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
 msgstr "OUT- und INOUT-Argumente sind in TABLE-Funktionen nicht erlaubt"
 
-#: gram.y:13286
+#: gram.y:13287
 #, c-format
 msgid "multiple COLLATE clauses not allowed"
 msgstr "mehrere COLLATE-Klauseln sind nicht erlaubt"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:13324 gram.y:13337
+#: gram.y:13325 gram.y:13338
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE"
 msgstr "%s-Constraints können nicht als DEFERRABLE markiert werden"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:13350
+#: gram.y:13351
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID"
 msgstr "%s-Constraints können nicht als NOT VALID markiert werden"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:13363
+#: gram.y:13364
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT"
 msgstr "%s-Constraints können nicht als NO INHERIT markiert werden"
@@ -8972,332 +8972,332 @@ msgstr "Passwort-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen"
 msgid "invalid password packet size"
 msgstr "ungültige Größe des Passwortpakets"
 
-#: libpq/auth.c:705
+#: libpq/auth.c:715
+#, c-format
+msgid "empty password returned by client"
+msgstr "Client gab leeres Passwort zurück"
+
+#: libpq/auth.c:719
 #, c-format
 msgid "received password packet"
 msgstr "Passwortpaket empfangen"
 
-#: libpq/auth.c:763
+#: libpq/auth.c:777
 #, c-format
 msgid "Kerberos initialization returned error %d"
 msgstr "Kerberos-Initialisierung ergab Fehler %d"
 
-#: libpq/auth.c:773
+#: libpq/auth.c:787
 #, c-format
 msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d"
 msgstr "Auflösung der Kerberos-Keytab ergab Fehler %d"
 
-#: libpq/auth.c:797
+#: libpq/auth.c:811
 #, c-format
 msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d"
 msgstr "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") ergab Fehler %d"
 
-#: libpq/auth.c:842
+#: libpq/auth.c:856
 #, c-format
 msgid "Kerberos recvauth returned error %d"
 msgstr "Kerberos recvauth ergab Fehler %d"
 
-#: libpq/auth.c:865
+#: libpq/auth.c:879
 #, c-format
 msgid "Kerberos unparse_name returned error %d"
 msgstr "Kerberos unparse_name ergab Fehler %d"
 
-#: libpq/auth.c:1013
+#: libpq/auth.c:1027
 #, c-format
 msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2"
 msgstr "GSSAPI wird in Protokollversion 2 nicht unterstützt"
 
-#: libpq/auth.c:1070
+#: libpq/auth.c:1084
 #, c-format
 msgid "expected GSS response, got message type %d"
 msgstr "GSS-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen"
 
-#: libpq/auth.c:1133
+#: libpq/auth.c:1147
 msgid "accepting GSS security context failed"
 msgstr "Annahme des GSS-Sicherheitskontexts fehlgeschlagen"
 
-#: libpq/auth.c:1159
+#: libpq/auth.c:1173
 msgid "retrieving GSS user name failed"
 msgstr "Abfrage des GSS-Benutzernamens fehlgeschlagen"
 
-#: libpq/auth.c:1278
+#: libpq/auth.c:1292
 #, c-format
 msgid "SSPI is not supported in protocol version 2"
 msgstr "SSL wird in Protokollversion 2 nicht unterstützt"
 
-#: libpq/auth.c:1293
+#: libpq/auth.c:1307
 msgid "could not acquire SSPI credentials"
 msgstr "konnte SSPI-Credentials nicht erhalten"
 
-#: libpq/auth.c:1311
+#: libpq/auth.c:1325
 #, c-format
 msgid "expected SSPI response, got message type %d"
 msgstr "SSPI-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen"
 
-#: libpq/auth.c:1383
+#: libpq/auth.c:1397
 msgid "could not accept SSPI security context"
 msgstr "konnte SSPI-Sicherheitskontext nicht akzeptieren"
 
-#: libpq/auth.c:1445
+#: libpq/auth.c:1459
 msgid "could not get token from SSPI security context"
 msgstr "konnte kein Token vom SSPI-Sicherheitskontext erhalten"
 
-#: libpq/auth.c:1690
+#: libpq/auth.c:1704
 #, c-format
 msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
 msgstr "konnte Socket für Ident-Verbindung nicht erzeugen: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1705
+#: libpq/auth.c:1719
 #, c-format
 msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
 msgstr "konnte nicht mit lokaler Adresse »%s« verbinden: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1717
+#: libpq/auth.c:1731
 #, c-format
 msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "konnte nicht mit Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s verbinden: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1737
+#: libpq/auth.c:1751
 #, c-format
 msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "konnte Anfrage an Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s nicht senden: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1752
+#: libpq/auth.c:1766
 #, c-format
 msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "konnte Antwort von Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s nicht empfangen: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1762
+#: libpq/auth.c:1776
 #, c-format
 msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
 msgstr "ungültig formatierte Antwort vom Ident-Server: »%s«"
 
-#: libpq/auth.c:1803
+#: libpq/auth.c:1817
 #, c-format
 msgid "peer authentication is not supported on this platform"
 msgstr "Peer-Authentifizierung wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"
 
-#: libpq/auth.c:1807
+#: libpq/auth.c:1821
 #, c-format
 msgid "could not get peer credentials: %m"
 msgstr "konnte Credentials von Gegenstelle nicht ermitteln: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1816
+#: libpq/auth.c:1830
 #, c-format
 msgid "local user with ID %d does not exist"
 msgstr "lokaler Benutzer mit ID %d existiert nicht"
 
-#: libpq/auth.c:1899 libpq/auth.c:2171 libpq/auth.c:2534
-#, c-format
-msgid "empty password returned by client"
-msgstr "Client gab leeres Passwort zurück"
-
-#: libpq/auth.c:1909
+#: libpq/auth.c:1917
 #, c-format
 msgid "error from underlying PAM layer: %s"
 msgstr "Fehler von der unteren PAM-Ebene: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1978
+#: libpq/auth.c:1986
 #, c-format
 msgid "could not create PAM authenticator: %s"
 msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht erzeugen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1989
+#: libpq/auth.c:1997
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
 msgstr "pam_set_item(PAM_USER) fehlgeschlagen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2000
+#: libpq/auth.c:2008
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
 msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) fehlgeschlagen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2011
+#: libpq/auth.c:2019
 #, c-format
 msgid "pam_authenticate failed: %s"
 msgstr "pam_authenticate fehlgeschlagen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2022
+#: libpq/auth.c:2030
 #, c-format
 msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
 msgstr "pam_acct_mgmt fehlgeschlagen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2033
+#: libpq/auth.c:2041
 #, c-format
 msgid "could not release PAM authenticator: %s"
 msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht freigeben: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2066 libpq/auth.c:2070
+#: libpq/auth.c:2074 libpq/auth.c:2078
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
 msgstr "konnte LDAP nicht initialisieren: Fehlercode %d"
 
-#: libpq/auth.c:2080
+#: libpq/auth.c:2088
 #, c-format
 msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d"
 msgstr "konnte LDAP-Protokollversion nicht setzen: Fehlercode %d"
 
-#: libpq/auth.c:2109
+#: libpq/auth.c:2117
 #, c-format
 msgid "could not load wldap32.dll"
 msgstr "konnte wldap32.dll nicht laden"
 
-#: libpq/auth.c:2117
+#: libpq/auth.c:2125
 #, c-format
 msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
 msgstr "konnte Funktion _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll nicht laden"
 
-#: libpq/auth.c:2118
+#: libpq/auth.c:2126
 #, c-format
 msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
 msgstr "LDAP über SSL wird auf dieser Plattform nicht unterstützt."
 
-#: libpq/auth.c:2133
+#: libpq/auth.c:2141
 #, c-format
 msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d"
 msgstr "konnte LDAP-TLS-Sitzung nicht öffnen: Fehlercode %d"
 
-#: libpq/auth.c:2155
+#: libpq/auth.c:2163
 #, c-format
 msgid "LDAP server not specified"
 msgstr "LDAP-Server nicht angegeben"
 
-#: libpq/auth.c:2207
+#: libpq/auth.c:2210
 #, c-format
 msgid "invalid character in user name for LDAP authentication"
 msgstr "ungültiges Zeichen im Benutzernamen für LDAP-Authentifizierung"
 
-#: libpq/auth.c:2222
+#: libpq/auth.c:2225
 #, c-format
 msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": error code %d"
 msgstr "erstes LDAP-Binden für ldapbinddn »%s« auf Server »%s« fehlgeschlagen: Fehlercode %d"
 
-#: libpq/auth.c:2247
+#: libpq/auth.c:2250
 #, c-format
 msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": error code %d"
 msgstr "konnte LDAP nicht mit Filter »%s« auf Server »%s« durchsuchen: Fehlercode %d"
 
-#: libpq/auth.c:2257
+#: libpq/auth.c:2260
 #, c-format
 msgid "LDAP search failed for filter \"%s\" on server \"%s\": no such user"
 msgstr "LDAP-Suche fehlgeschlagen für Filter »%s« auf Server »%s«: Benutzer existiert nicht"
 
-#: libpq/auth.c:2261
+#: libpq/auth.c:2264
 #, c-format
 msgid "LDAP search failed for filter \"%s\" on server \"%s\": user is not unique (%ld matches)"
 msgstr "LDAP-Suche fehlgeschlagen für Filter »%s« auf Server »%s«: Benutzer ist nicht eindeutig (%ld Treffer)"
 
-#: libpq/auth.c:2278
+#: libpq/auth.c:2281
 #, c-format
 msgid "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "konnte DN fũr den ersten Treffer für »%s« auf Server »%s« nicht lesen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2298
+#: libpq/auth.c:2301
 #, c-format
 msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "Losbinden fehlgeschlagen nach Suche nach Benutzer »%s« auf Server »%s«: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2335
+#: libpq/auth.c:2338
 #, c-format
 msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d"
 msgstr "LDAP-Login fehlgeschlagen für Benutzer »%s« auf Server »%s«: Fehlercode %d"
 
-#: libpq/auth.c:2363
+#: libpq/auth.c:2366
 #, c-format
 msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate contains no user name"
 msgstr "Zertifikatauthentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: Client-Zertifikat enthält keinen Benutzernamen"
 
-#: libpq/auth.c:2490
+#: libpq/auth.c:2493
 #, c-format
 msgid "RADIUS server not specified"
 msgstr "RADIUS-Server nicht angegeben"
 
-#: libpq/auth.c:2497
+#: libpq/auth.c:2500
 #, c-format
 msgid "RADIUS secret not specified"
 msgstr "RADIUS-Geheimnis nicht angegeben"
 
-#: libpq/auth.c:2513 libpq/hba.c:1525
+#: libpq/auth.c:2516 libpq/hba.c:1525
 #, c-format
 msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
 msgstr "konnte RADIUS-Servername »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2541
+#: libpq/auth.c:2537
 #, c-format
 msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than 16 characters"
 msgstr "RADIUS-Authentifizierung unterstützt keine Passwörter länger als 16 Zeichen"
 
-#: libpq/auth.c:2552
+#: libpq/auth.c:2548
 #, c-format
 msgid "could not generate random encryption vector"
 msgstr "konnte zufälligen Verschlüsselungsvektor nicht erzeugen"
 
-#: libpq/auth.c:2575
+#: libpq/auth.c:2571
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of password"
 msgstr "konnte MD5-Verschlüsselung des Passworts nicht durchführen"
 
-#: libpq/auth.c:2597
+#: libpq/auth.c:2593
 #, c-format
 msgid "could not create RADIUS socket: %m"
 msgstr "konnte RADIUS-Socket nicht erstellen: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2618
+#: libpq/auth.c:2614
 #, c-format
 msgid "could not bind local RADIUS socket: %m"
 msgstr "konnte lokales RADIUS-Socket nicht binden: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2628
+#: libpq/auth.c:2624
 #, c-format
 msgid "could not send RADIUS packet: %m"
 msgstr "konnte RADIUS-Paket nicht senden: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2657 libpq/auth.c:2682
+#: libpq/auth.c:2653 libpq/auth.c:2678
 #, c-format
 msgid "timeout waiting for RADIUS response"
 msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf RADIUS-Antwort"
 
-#: libpq/auth.c:2675
+#: libpq/auth.c:2671
 #, c-format
 msgid "could not check status on RADIUS socket: %m"
 msgstr "konnte Status des RADIUS-Sockets nicht prüfen: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2704
+#: libpq/auth.c:2700
 #, c-format
 msgid "could not read RADIUS response: %m"
 msgstr "konnte RADIUS-Antwort nicht lesen: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2716 libpq/auth.c:2720
+#: libpq/auth.c:2712 libpq/auth.c:2716
 #, c-format
 msgid "RADIUS response was sent from incorrect port: %d"
 msgstr "RADIUS-Antwort wurde von falschem Port gesendet: %d"
 
-#: libpq/auth.c:2729
+#: libpq/auth.c:2725
 #, c-format
 msgid "RADIUS response too short: %d"
 msgstr "RADIUS-Antwort zu kurz: %d"
 
-#: libpq/auth.c:2736
+#: libpq/auth.c:2732
 #, c-format
 msgid "RADIUS response has corrupt length: %d (actual length %d)"
 msgstr "RADIUS-Antwort hat verfälschte Länge: %d (tatsächliche Länge %d)"
 
-#: libpq/auth.c:2744
+#: libpq/auth.c:2740
 #, c-format
 msgid "RADIUS response is to a different request: %d (should be %d)"
 msgstr "RADIUS-Antwort unterscheidet sich von Anfrage: %d (sollte %d sein)"
 
-#: libpq/auth.c:2769
+#: libpq/auth.c:2765
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of received packet"
 msgstr "konnte MD5-Verschlüsselung des empfangenen Pakets nicht durchführen"
 
-#: libpq/auth.c:2778
+#: libpq/auth.c:2774
 #, c-format
 msgid "RADIUS response has incorrect MD5 signature"
 msgstr "RADIUS-Antwort hat falsche MD5-Signatur"
 
-#: libpq/auth.c:2795
+#: libpq/auth.c:2791
 #, c-format
 msgid "RADIUS response has invalid code (%d) for user \"%s\""
 msgstr "RADIUS-Antwort hat ungültigen Code (%d) für Benutzer »%s«"
@@ -9358,131 +9358,131 @@ msgstr "konnte Serverdatei »%s« nicht erstellen: %m"
 msgid "could not write server file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Serverdatei »%s« nicht schreiben: %m"
 
-#: libpq/be-secure.c:291 libpq/be-secure.c:416
+#: libpq/be-secure.c:291 libpq/be-secure.c:418
 #, c-format
 msgid "SSL error: %s"
 msgstr "SSL-Fehler: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:300 libpq/be-secure.c:425 libpq/be-secure.c:1092
+#: libpq/be-secure.c:302 libpq/be-secure.c:433 libpq/be-secure.c:1108
 #, c-format
 msgid "unrecognized SSL error code: %d"
 msgstr "unbekannter SSL-Fehlercode: %d"
 
-#: libpq/be-secure.c:361
+#: libpq/be-secure.c:363
 #, c-format
 msgid "SSL failure during renegotiation start"
 msgstr "SSL-Fehler beim Renegotiation-Start"
 
-#: libpq/be-secure.c:376
+#: libpq/be-secure.c:378
 #, c-format
 msgid "SSL handshake failure on renegotiation, retrying"
 msgstr "SSL-Handshake-Fehler bei Renegotiation, versuche erneut"
 
-#: libpq/be-secure.c:380
+#: libpq/be-secure.c:382
 #, c-format
 msgid "could not complete SSL handshake on renegotiation, too many failures"
 msgstr "konnte SSL-Handshake bei Renegotiation nicht abschließen, zu viele Fehler"
 
-#: libpq/be-secure.c:451
+#: libpq/be-secure.c:459
 #, c-format
 msgid "SSL failed to renegotiate connection before limit expired"
 msgstr "SSL konnte Verbindung nicht vor Ablauf der Frist neu aushandeln"
 
-#: libpq/be-secure.c:871
+#: libpq/be-secure.c:879
 #, c-format
 msgid "could not create SSL context: %s"
 msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erzeugen: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:887
+#: libpq/be-secure.c:895
 #, c-format
 msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
 msgstr "konnte Serverzertifikatsdatei »%s« nicht laden: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:893
+#: libpq/be-secure.c:901
 #, c-format
 msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte auf private Schlüsseldatei »%s« nicht zugreifen: %m"
 
-#: libpq/be-secure.c:908
+#: libpq/be-secure.c:916
 #, c-format
 msgid "private key file \"%s\" has group or world access"
 msgstr "private Schlüsseldatei »%s« erlaubt Zugriff von Gruppe oder Welt"
 
-#: libpq/be-secure.c:910
+#: libpq/be-secure.c:918
 #, c-format
 msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less."
 msgstr "Rechte sollten u=rw (0600) oder weniger sein."
 
-#: libpq/be-secure.c:917
+#: libpq/be-secure.c:925
 #, c-format
 msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
 msgstr "konnte private Schlüsseldatei »%s« nicht laden: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:922
+#: libpq/be-secure.c:930
 #, c-format
 msgid "check of private key failed: %s"
 msgstr "Überprüfung des privaten Schlüssels fehlgeschlagen: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:942
+#: libpq/be-secure.c:958
 #, c-format
 msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
 msgstr "konnte Root-Zertifikat-Datei »%s« nicht laden: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:966
+#: libpq/be-secure.c:982
 #, c-format
 msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored"
 msgstr "SSL-Certificate-Revocation-List-Datei »%s« ignoriert"
 
-#: libpq/be-secure.c:968
+#: libpq/be-secure.c:984
 #, c-format
 msgid "SSL library does not support certificate revocation lists."
 msgstr "SSL-Bibliothek unterstützt keine Certificate-Revocation-Lists."
 
-#: libpq/be-secure.c:973
+#: libpq/be-secure.c:989
 #, c-format
 msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\": %s"
 msgstr "konnte SSL-Certificate-Revocation-List-Datei »%s« nicht laden: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:1019
+#: libpq/be-secure.c:1035
 #, c-format
 msgid "could not initialize SSL connection: %s"
 msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht initialisieren: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:1027
+#: libpq/be-secure.c:1043
 #, c-format
 msgid "could not set SSL socket: %s"
 msgstr "konnte SSL-Socket nicht setzen: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:1072
+#: libpq/be-secure.c:1088
 #, c-format
 msgid "could not accept SSL connection: %m"
 msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %m"
 
-#: libpq/be-secure.c:1076 libpq/be-secure.c:1087
+#: libpq/be-secure.c:1092 libpq/be-secure.c:1103
 #, c-format
 msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
 msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: EOF entdeckt"
 
-#: libpq/be-secure.c:1081
+#: libpq/be-secure.c:1097
 #, c-format
 msgid "could not accept SSL connection: %s"
 msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:1135
+#: libpq/be-secure.c:1151
 #, c-format
 msgid "SSL certificate's common name contains embedded null"
 msgstr "Common-Name im SSL-Zertifikat enthält Null-Byte"
 
-#: libpq/be-secure.c:1145
+#: libpq/be-secure.c:1161
 #, c-format
 msgid "SSL connection from \"%s\""
 msgstr "SSL-Verbindung von »%s«"
 
-#: libpq/be-secure.c:1196
+#: libpq/be-secure.c:1212
 msgid "no SSL error reported"
 msgstr "kein SSL-Fehler berichtet"
 
-#: libpq/be-secure.c:1200
+#: libpq/be-secure.c:1216
 #, c-format
 msgid "SSL error code %lu"
 msgstr "SSL-Fehlercode %lu"
@@ -9775,137 +9775,132 @@ msgstr "kein passender Eintrag in Usermap »%s« für Benutzer »%s«, authentif
 msgid "could not open usermap file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Usermap-Datei »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:321
+#: libpq/pqcomm.c:340
 #, c-format
 msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
 msgstr "konnte Hostname »%s«, Dienst »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s"
 
-#: libpq/pqcomm.c:325
+#: libpq/pqcomm.c:344
 #, c-format
 msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
 msgstr "konnte Dienst »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s"
 
-#: libpq/pqcomm.c:352
+#: libpq/pqcomm.c:371
 #, c-format
 msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded"
 msgstr "konnte nicht an alle verlangten Adressen binden: MAXLISTEN (%d) überschritten"
 
-#: libpq/pqcomm.c:361
+#: libpq/pqcomm.c:380
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: libpq/pqcomm.c:365
+#: libpq/pqcomm.c:384
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: libpq/pqcomm.c:370
+#: libpq/pqcomm.c:389
 msgid "Unix"
 msgstr "Unix"
 
-#: libpq/pqcomm.c:375
+#: libpq/pqcomm.c:394
 #, c-format
 msgid "unrecognized address family %d"
 msgstr "unbekannte Adressfamilie %d"
 
 #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:386
+#: libpq/pqcomm.c:405
 #, c-format
 msgid "could not create %s socket: %m"
 msgstr "konnte %s-Socket nicht erstellen: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:411
+#: libpq/pqcomm.c:430 libpq/pqcomm.c:446
 #, c-format
-msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m"
-msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) fehlgeschlagen: %m"
-
-#: libpq/pqcomm.c:426
-#, c-format
-msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m"
-msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) fehlgeschlagen: %m"
+msgid "setsockopt(%s) failed: %m"
+msgstr "setsockopt(%s) fehlgeschlagen: %m"
 
 #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:445
+#: libpq/pqcomm.c:466
 #, c-format
 msgid "could not bind %s socket: %m"
 msgstr "konnte %s-Socket nicht binden: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:448
+#: libpq/pqcomm.c:469
 #, c-format
 msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file \"%s\" and retry."
 msgstr "Läuft bereits ein anderer Postmaster auf Port %d? Wenn nicht, entfernen Sie die Socketdatei »%s« und versuchen Sie erneut."
 
-#: libpq/pqcomm.c:451
+#: libpq/pqcomm.c:472
 #, c-format
 msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds and retry."
 msgstr "Läuft bereits ein anderer Postmaster auf Port %d? Wenn nicht, warten Sie einige Sekunden und versuchen Sie erneut."
 
 #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:484
+#: libpq/pqcomm.c:505
 #, c-format
 msgid "could not listen on %s socket: %m"
 msgstr "konnte nicht auf %s-Socket hören: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:514
+#: libpq/pqcomm.c:535
 #, c-format
 msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)"
 msgstr "Unix-Domain-Socket-Pfad »%s« ist zu lang (maximal %d Bytes)"
 
-#: libpq/pqcomm.c:577
+#: libpq/pqcomm.c:598
 #, c-format
 msgid "group \"%s\" does not exist"
 msgstr "Gruppe »%s« existiert nicht"
 
-#: libpq/pqcomm.c:587
+#: libpq/pqcomm.c:608
 #, c-format
 msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Gruppe von Datei »%s« nicht setzen: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:598
+#: libpq/pqcomm.c:619
 #, c-format
 msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Zugriffsrechte von Datei »%s« nicht setzen: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:628
+#: libpq/pqcomm.c:649
 #, c-format
 msgid "could not accept new connection: %m"
 msgstr "konnte neue Verbindung nicht akzeptieren: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:796
+#: libpq/pqcomm.c:817
 #, c-format
 msgid "could not set socket to non-blocking mode: %m"
 msgstr "konnte Socket nicht auf nicht-blockierenden Modus umstellen: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:802
+#: libpq/pqcomm.c:823
 #, c-format
 msgid "could not set socket to blocking mode: %m"
 msgstr "konnte Socket nicht auf blockierenden Modus umstellen: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:854 libpq/pqcomm.c:948
+#: libpq/pqcomm.c:875 libpq/pqcomm.c:969
 #, c-format
 msgid "could not receive data from client: %m"
 msgstr "konnte Daten vom Client nicht empfangen: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1093 tcop/postgres.c:3913
+#: libpq/pqcomm.c:1114 tcop/postgres.c:3911
 #, c-format
 msgid "terminating connection because protocol sync was lost"
 msgstr "breche Verbindung ab, weil Protokollsynchronisation verloren wurde"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1159
+#: libpq/pqcomm.c:1180
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF within message length word"
 msgstr "unerwartetes EOF im Message-Längenwort"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1170
+#: libpq/pqcomm.c:1191
 #, c-format
 msgid "invalid message length"
 msgstr "ungültige Message-Länge"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1192 libpq/pqcomm.c:1205
+#: libpq/pqcomm.c:1213 libpq/pqcomm.c:1226
 #, c-format
 msgid "incomplete message from client"
 msgstr "unvollständige Message vom Client"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1338
+#: libpq/pqcomm.c:1359
 #, c-format
 msgid "could not send data to client: %m"
 msgstr "konnte Daten nicht an den Client senden: %m"
@@ -11233,8 +11228,8 @@ msgstr "Arrayindex muss Typ integer haben"
 msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
 msgstr "Arrayzuweisung erfordert Typ %s, aber Ausdruck hat Typ %s"
 
-#: parser/parse_oper.c:123 parser/parse_oper.c:717 utils/adt/regproc.c:464
-#: utils/adt/regproc.c:484 utils/adt/regproc.c:643
+#: parser/parse_oper.c:123 parser/parse_oper.c:717 utils/adt/regproc.c:465
+#: utils/adt/regproc.c:485 utils/adt/regproc.c:644
 #, c-format
 msgid "operator does not exist: %s"
 msgstr "Operator existiert nicht: %s"
@@ -11970,7 +11965,7 @@ msgstr "Der fehlgeschlagene Archivbefehl war: %s"
 msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "Archivbefehl wurde durch Ausnahme 0x%X beendet"
 
-#: postmaster/pgarch.c:619 postmaster/postmaster.c:3026
+#: postmaster/pgarch.c:619 postmaster/postmaster.c:3035
 #, c-format
 msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
 msgstr "Sehen Sie die Beschreibung des Hexadezimalwerts in der C-Include-Datei »ntstatus.h« nach."
@@ -12000,280 +11995,280 @@ msgstr "archivierte Transaktionslogdatei »%s«"
 msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Archivstatusverzeichnis »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:336
+#: postmaster/pgstat.c:339
 #, c-format
 msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
 msgstr "konnte »localhost« nicht auflösen: %s"
 
-#: postmaster/pgstat.c:359
+#: postmaster/pgstat.c:362
 #, c-format
 msgid "trying another address for the statistics collector"
 msgstr "andere Adresse für Statistiksammelprozess wird versucht"
 
-#: postmaster/pgstat.c:368
+#: postmaster/pgstat.c:371
 #, c-format
 msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
 msgstr "konnte Socket für Statistiksammelprozess nicht erzeugen: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:380
+#: postmaster/pgstat.c:383
 #, c-format
 msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
 msgstr "konnte Socket für Statistiksammelprozess nicht binden: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:391
+#: postmaster/pgstat.c:394
 #, c-format
 msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
 msgstr "konnte Adresse für Socket für Statistiksammelprozess nicht ermitteln: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:407
+#: postmaster/pgstat.c:410
 #, c-format
 msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
 msgstr "konnte nicht mit Socket für Statistiksammelprozess verbinden: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:428
+#: postmaster/pgstat.c:431
 #, c-format
 msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
 msgstr "konnte Testnachricht auf Socket für Statistiksammelprozess nicht senden: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:454
+#: postmaster/pgstat.c:457
 #, c-format
 msgid "select() failed in statistics collector: %m"
 msgstr "select() im Statistiksammelprozess fehlgeschlagen: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:469
+#: postmaster/pgstat.c:472
 #, c-format
 msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
 msgstr "Testnachricht auf Socket für Statistiksammelprozess kam nicht durch"
 
-#: postmaster/pgstat.c:484
+#: postmaster/pgstat.c:487
 #, c-format
 msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
 msgstr "konnte Testnachricht auf Socket für Statistiksammelprozess nicht empfangen: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:494
+#: postmaster/pgstat.c:497
 #, c-format
 msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
 msgstr "fehlerhafte Übertragung der Testnachricht auf Socket für Statistiksammelprozess"
 
-#: postmaster/pgstat.c:517
+#: postmaster/pgstat.c:520
 #, c-format
 msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
 msgstr "konnte Socket von Statistiksammelprozess nicht auf nicht blockierenden Modus setzen: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:527
+#: postmaster/pgstat.c:559
 #, c-format
 msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
 msgstr "Statistiksammelprozess abgeschaltet wegen nicht funkionierender Socket"
 
-#: postmaster/pgstat.c:629
+#: postmaster/pgstat.c:661
 #, c-format
 msgid "could not fork statistics collector: %m"
 msgstr "konnte Statistiksammelprozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:1165 postmaster/pgstat.c:1189 postmaster/pgstat.c:1220
+#: postmaster/pgstat.c:1197 postmaster/pgstat.c:1221 postmaster/pgstat.c:1252
 #, c-format
 msgid "must be superuser to reset statistics counters"
 msgstr "nur Superuser können Statistikzähler zurücksetzen"
 
-#: postmaster/pgstat.c:1196
+#: postmaster/pgstat.c:1228
 #, c-format
 msgid "unrecognized reset target: \"%s\""
 msgstr "unbekanntes Reset-Ziel: »%s«"
 
-#: postmaster/pgstat.c:1197
+#: postmaster/pgstat.c:1229
 #, c-format
 msgid "Target must be \"bgwriter\"."
 msgstr "Das Reset-Ziel muss »bgwriter« sein."
 
-#: postmaster/pgstat.c:3152
+#: postmaster/pgstat.c:3184
 #, c-format
 msgid "could not read statistics message: %m"
 msgstr "konnte Statistiknachricht nicht lesen: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3469
+#: postmaster/pgstat.c:3501
 #, c-format
 msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3546
+#: postmaster/pgstat.c:3578
 #, c-format
 msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht schreiben: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3555
+#: postmaster/pgstat.c:3587
 #, c-format
 msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht schließen: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3563
+#: postmaster/pgstat.c:3595
 #, c-format
 msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3669 postmaster/pgstat.c:3898
+#: postmaster/pgstat.c:3701 postmaster/pgstat.c:3941
 #, c-format
 msgid "could not open statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Statistikdatei »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3681 postmaster/pgstat.c:3691 postmaster/pgstat.c:3713
-#: postmaster/pgstat.c:3728 postmaster/pgstat.c:3791 postmaster/pgstat.c:3809
-#: postmaster/pgstat.c:3825 postmaster/pgstat.c:3843 postmaster/pgstat.c:3859
-#: postmaster/pgstat.c:3910 postmaster/pgstat.c:3921
+#: postmaster/pgstat.c:3713 postmaster/pgstat.c:3723 postmaster/pgstat.c:3756
+#: postmaster/pgstat.c:3771 postmaster/pgstat.c:3834 postmaster/pgstat.c:3852
+#: postmaster/pgstat.c:3868 postmaster/pgstat.c:3886 postmaster/pgstat.c:3902
+#: postmaster/pgstat.c:3953 postmaster/pgstat.c:3964
 #, c-format
 msgid "corrupted statistics file \"%s\""
 msgstr "verfälschte Statistikdatei »%s«"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3993
+#: postmaster/pgstat.c:4036
 #, c-format
 msgid "using stale statistics instead of current ones because stats collector is not responding"
 msgstr "verwende veraltete Statistiken anstatt aktueller, weil der Statistiksammelprozess nicht antwortet"
 
-#: postmaster/pgstat.c:4225
+#: postmaster/pgstat.c:4268
 #, c-format
 msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
 msgstr "Datenbank-Hash-Tabelle beim Aufräumen verfälscht --- Abbruch"
 
-#: postmaster/postmaster.c:632
+#: postmaster/postmaster.c:636
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -f: »%s«\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:718
+#: postmaster/postmaster.c:722
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -t: »%s«\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:769
+#: postmaster/postmaster.c:773
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: ungültiges Argument: »%s«\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:808
+#: postmaster/postmaster.c:812
 #, c-format
 msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
 msgstr "%s: superuser_reserved_connections muss kleiner als max_connections sein\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:813
+#: postmaster/postmaster.c:817
 #, c-format
 msgid "%s: max_wal_senders must be less than max_connections\n"
 msgstr "%s: max_wal_senders muss kleiner als max_connections sein\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:818
+#: postmaster/postmaster.c:822
 #, c-format
 msgid "WAL archival (archive_mode=on) requires wal_level \"archive\" or \"hot_standby\""
 msgstr "WAL-Archivierung (archive_mode=on) benötigt wal_level »archive« oder »hot_standby«"
 
-#: postmaster/postmaster.c:821
+#: postmaster/postmaster.c:825
 #, c-format
 msgid "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"archive\" or \"hot_standby\""
 msgstr "WAL-Streaming (max_wal_senders > 0) benötigt wal_level »archive« oder »hot_standby«"
 
-#: postmaster/postmaster.c:829
+#: postmaster/postmaster.c:833
 #, c-format
 msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
 msgstr "%s: ungültige datetoken-Tabellen, bitte reparieren\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:905
+#: postmaster/postmaster.c:909
 #, c-format
 msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\""
 msgstr "ungültige Listensyntax für Parameter »listen_addresses«"
 
-#: postmaster/postmaster.c:935
+#: postmaster/postmaster.c:939
 #, c-format
 msgid "could not create listen socket for \"%s\""
 msgstr "konnte Listen-Socket für »%s« nicht erzeugen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:941
+#: postmaster/postmaster.c:945
 #, c-format
 msgid "could not create any TCP/IP sockets"
 msgstr "konnte keine TCP/IP-Sockets erstellen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:992
+#: postmaster/postmaster.c:996
 #, c-format
 msgid "could not create Unix-domain socket"
 msgstr "konnte Unix-Domain-Socket nicht erstellen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1000
+#: postmaster/postmaster.c:1004
 #, c-format
 msgid "no socket created for listening"
 msgstr "keine Listen-Socket erzeugt"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1053
+#: postmaster/postmaster.c:1057
 #, c-format
 msgid "could not create I/O completion port for child queue"
 msgstr "konnte Ein-/Ausgabe-Completion-Port für Child-Queue nicht erzeugen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1083
+#: postmaster/postmaster.c:1087
 #, c-format
 msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte Rechte der externen PID-Datei »%s« nicht ändern: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1087
+#: postmaster/postmaster.c:1091
 #, c-format
 msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte externe PID-Datei »%s« nicht schreiben: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1153 utils/init/postinit.c:197
+#: postmaster/postmaster.c:1157 utils/init/postinit.c:197
 #, c-format
 msgid "could not load pg_hba.conf"
 msgstr "konnte pg_hba.conf nicht laden"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1171
+#: postmaster/postmaster.c:1175
 #, c-format
 msgid "postmaster became multithreaded during startup"
 msgstr "Postmaster ist während des Starts multithreaded geworden"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1172
+#: postmaster/postmaster.c:1176
 #, c-format
 msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale."
 msgstr "Setzen Sie die Umgebungsvariable LC_ALL auf eine gültige Locale."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1249
+#: postmaster/postmaster.c:1253
 #, c-format
 msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
 msgstr "%s: konnte kein passendes Programm »postgres« finden"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1272 utils/misc/tzparser.c:341
+#: postmaster/postmaster.c:1276 utils/misc/tzparser.c:341
 #, c-format
 msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location."
 msgstr "Dies kann auf eine unvollständige PostgreSQL-Installation hindeuten, oder darauf, dass die Datei »%s« von ihrer richtigen Stelle verschoben worden ist."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1300
+#: postmaster/postmaster.c:1304
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "Datenverzeichnis »%s« existiert nicht"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1305
+#: postmaster/postmaster.c:1309
 #, c-format
 msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Zugriffsrechte von Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1313
+#: postmaster/postmaster.c:1317
 #, c-format
 msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory"
 msgstr "angegebenes Datenverzeichnis »%s« ist kein Verzeichnis"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1329
+#: postmaster/postmaster.c:1333
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
 msgstr "Datenverzeichnis »%s« hat falschen Eigentümer"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1331
+#: postmaster/postmaster.c:1335
 #, c-format
 msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
 msgstr "Der Server muss von dem Benutzer gestartet werden, dem das Datenverzeichnis gehört."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1351
+#: postmaster/postmaster.c:1355
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
 msgstr "Datenverzeichnis »%s« erlaubt Zugriff von Gruppe oder Welt"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1353
+#: postmaster/postmaster.c:1357
 #, c-format
 msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
 msgstr "Rechte sollten u=rwx (0700) sein."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1364
+#: postmaster/postmaster.c:1368
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not find the database system\n"
@@ -12284,335 +12279,345 @@ msgstr ""
 "Es wurde im Verzeichnis »%s« erwartet,\n"
 "aber die Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1437
+#: postmaster/postmaster.c:1441
 #, c-format
 msgid "select() failed in postmaster: %m"
 msgstr "select() fehlgeschlagen im Postmaster: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1565
+#: postmaster/postmaster.c:1573
 #, c-format
 msgid "performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid"
 msgstr "führe sofortiges Herunterfahren durch, weil Sperrdatei im Datenverzeichnis ungültig ist"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1644 postmaster/postmaster.c:1675
+#: postmaster/postmaster.c:1652 postmaster/postmaster.c:1683
 #, c-format
 msgid "incomplete startup packet"
 msgstr "unvollständiges Startpaket"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1656
+#: postmaster/postmaster.c:1664
 #, c-format
 msgid "invalid length of startup packet"
 msgstr "ungültige Länge des Startpakets"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1714
+#: postmaster/postmaster.c:1722
 #, c-format
 msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
 msgstr "konnte SSL-Verhandlungsantwort nicht senden: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1743
+#: postmaster/postmaster.c:1751
 #, c-format
 msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
 msgstr "nicht unterstütztes Frontend-Protokoll %u.%u: Server unterstützt %u.0 bis %u.%u"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1794
+#: postmaster/postmaster.c:1802
 #, c-format
 msgid "invalid value for boolean option \"replication\""
 msgstr "ungültiger Wert für Boole'sche Option »replication«"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1814
+#: postmaster/postmaster.c:1822
 #, c-format
 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
 msgstr "ungültiges Layout des Startpakets: Abschluss als letztes Byte erwartet"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1842
+#: postmaster/postmaster.c:1850
 #, c-format
 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
 msgstr "kein PostgreSQL-Benutzername im Startpaket angegeben"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1899
+#: postmaster/postmaster.c:1907
 #, c-format
 msgid "the database system is starting up"
 msgstr "das Datenbanksystem startet"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1904
+#: postmaster/postmaster.c:1912
 #, c-format
 msgid "the database system is shutting down"
 msgstr "das Datenbanksystem fährt herunter"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1909
+#: postmaster/postmaster.c:1917
 #, c-format
 msgid "the database system is in recovery mode"
 msgstr "das Datenbanksystem ist im Wiederherstellungsmodus"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1914 storage/ipc/procarray.c:277
+#: postmaster/postmaster.c:1922 storage/ipc/procarray.c:277
 #: storage/ipc/sinvaladt.c:304 storage/lmgr/proc.c:336
 #, c-format
 msgid "sorry, too many clients already"
 msgstr "tut mir leid, schon zu viele Verbindungen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1976
+#: postmaster/postmaster.c:1984
 #, c-format
 msgid "wrong key in cancel request for process %d"
 msgstr "falscher Schlüssel in Stornierungsanfrage für Prozess %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1984
+#: postmaster/postmaster.c:1992
 #, c-format
 msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
 msgstr "PID %d in Stornierungsanfrage stimmte mit keinem Prozess überein"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2204
+#: postmaster/postmaster.c:2212
 #, c-format
 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
 msgstr "SIGHUP empfangen, Konfigurationsdateien werden neu geladen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2229
+#: postmaster/postmaster.c:2237
 #, c-format
 msgid "pg_hba.conf not reloaded"
 msgstr "pg_hba.conf nicht neu geladen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2272
+#: postmaster/postmaster.c:2280
 #, c-format
 msgid "received smart shutdown request"
 msgstr "intelligentes Herunterfahren verlangt"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2322
+#: postmaster/postmaster.c:2330
 #, c-format
 msgid "received fast shutdown request"
 msgstr "schnelles Herunterfahren verlangt"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2346
+#: postmaster/postmaster.c:2354
 #, c-format
 msgid "aborting any active transactions"
 msgstr "etwaige aktive Transaktionen werden abgebrochen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2375
+#: postmaster/postmaster.c:2383
 #, c-format
 msgid "received immediate shutdown request"
 msgstr "sofortiges Herunterfahren verlangt"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2466 postmaster/postmaster.c:2489
+#: postmaster/postmaster.c:2474 postmaster/postmaster.c:2497
 msgid "startup process"
 msgstr "Startprozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2469
+#: postmaster/postmaster.c:2477
 #, c-format
 msgid "aborting startup due to startup process failure"
 msgstr "Serverstart abgebrochen wegen Startprozessfehler"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2517
+#: postmaster/postmaster.c:2525
 #, c-format
 msgid "terminating all walsender processes to force cascaded standby(s) to update timeline and reconnect"
 msgstr "breche alle WAL-Sender-Prozesse ab, damit der/die kaskadierte(n) Standbys die Zeitleiste aktualisieren und neu verbinden"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2547
+#: postmaster/postmaster.c:2555
 #, c-format
 msgid "database system is ready to accept connections"
 msgstr "Datenbanksystem ist bereit, um Verbindungen anzunehmen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2562
+#: postmaster/postmaster.c:2570
 msgid "background writer process"
 msgstr "Background-Writer-Prozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2616
+#: postmaster/postmaster.c:2624
 msgid "checkpointer process"
 msgstr "Checkpointer-Prozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2632
+#: postmaster/postmaster.c:2640
 msgid "WAL writer process"
 msgstr "WAL-Schreibprozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2646
+#: postmaster/postmaster.c:2655
 msgid "WAL receiver process"
 msgstr "WAL-Receiver-Prozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2661
+#: postmaster/postmaster.c:2670
 msgid "autovacuum launcher process"
 msgstr "Autovacuum-Launcher-Prozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2676
+#: postmaster/postmaster.c:2685
 msgid "archiver process"
 msgstr "Archivierprozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2692
+#: postmaster/postmaster.c:2701
 msgid "statistics collector process"
 msgstr "Statistiksammelprozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2706
+#: postmaster/postmaster.c:2715
 msgid "system logger process"
 msgstr "Systemlogger-Prozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2741 postmaster/postmaster.c:2760
-#: postmaster/postmaster.c:2767 postmaster/postmaster.c:2785
+#: postmaster/postmaster.c:2750 postmaster/postmaster.c:2769
+#: postmaster/postmaster.c:2776 postmaster/postmaster.c:2794
 msgid "server process"
 msgstr "Serverprozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2821
+#: postmaster/postmaster.c:2830
 #, c-format
 msgid "terminating any other active server processes"
 msgstr "aktive Serverprozesse werden abgebrochen"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3014
+#: postmaster/postmaster.c:3023
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
 msgstr "%s (PID %d) beendete mit Status %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3016 postmaster/postmaster.c:3027
-#: postmaster/postmaster.c:3038 postmaster/postmaster.c:3047
-#: postmaster/postmaster.c:3057
+#: postmaster/postmaster.c:3025 postmaster/postmaster.c:3036
+#: postmaster/postmaster.c:3047 postmaster/postmaster.c:3056
+#: postmaster/postmaster.c:3066
 #, c-format
 msgid "Failed process was running: %s"
 msgstr "Der fehlgeschlagene Prozess führte aus: %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3024
+#: postmaster/postmaster.c:3033
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "%s (PID %d) wurde durch Ausnahme 0x%X beendet"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3034
+#: postmaster/postmaster.c:3043
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
 msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet: %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3045
+#: postmaster/postmaster.c:3054
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
 msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3055
+#: postmaster/postmaster.c:3064
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
 msgstr "%s (PID %d) beendete mit unbekanntem Status %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3239
+#: postmaster/postmaster.c:3248
 #, c-format
 msgid "abnormal database system shutdown"
 msgstr "abnormales Herunterfahren des Datenbanksystems"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3279
+#: postmaster/postmaster.c:3288
 #, c-format
 msgid "all server processes terminated; reinitializing"
 msgstr "alle Serverprozesse beendet; initialisiere neu"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3463
+#: postmaster/postmaster.c:3472
 #, c-format
 msgid "could not fork new process for connection: %m"
 msgstr "konnte neuen Prozess für Verbindung nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3505
+#: postmaster/postmaster.c:3514
 msgid "could not fork new process for connection: "
 msgstr "konnte neuen Prozess für Verbindung nicht starten (fork-Fehler): "
 
-#: postmaster/postmaster.c:3629
+#: postmaster/postmaster.c:3638
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s port=%s"
 msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s Port=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3634
+#: postmaster/postmaster.c:3643
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s"
 msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3907
+#: postmaster/postmaster.c:3916
 #, c-format
 msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Serverprozess »%s« nicht ausführen: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4387
+#: postmaster/postmaster.c:4069
+#, c-format
+msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory"
+msgstr "Aufgabe nach zu vielen Versuchen, Shared Memory zu reservieren"
+
+#: postmaster/postmaster.c:4070
+#, c-format
+msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software."
+msgstr "Dies kann durch ASLR oder Antivirus-Software verursacht werden."
+
+#: postmaster/postmaster.c:4404
 #, c-format
 msgid "postmaster became multithreaded"
 msgstr "Postmaster ist multithreaded geworden"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4445
+#: postmaster/postmaster.c:4462
 #, c-format
 msgid "database system is ready to accept read only connections"
 msgstr "Datenbanksystem ist bereit, um lesende Verbindungen anzunehmen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4715
+#: postmaster/postmaster.c:4730
 #, c-format
 msgid "could not fork startup process: %m"
 msgstr "konnte Startprozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4719
+#: postmaster/postmaster.c:4734
 #, c-format
 msgid "could not fork background writer process: %m"
 msgstr "konnte Background-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4723
+#: postmaster/postmaster.c:4738
 #, c-format
 msgid "could not fork checkpointer process: %m"
 msgstr "konnte Checkpointer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4727
+#: postmaster/postmaster.c:4742
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL writer process: %m"
 msgstr "konnte WAL-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4731
+#: postmaster/postmaster.c:4746
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
 msgstr "konnte WAL-Receiver-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4735
+#: postmaster/postmaster.c:4750
 #, c-format
 msgid "could not fork process: %m"
 msgstr "konnte Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5027
+#: postmaster/postmaster.c:5060
 #, c-format
 msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
 msgstr "konnte Socket %d nicht für Verwendung in Backend duplizieren: Fehlercode %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5059
+#: postmaster/postmaster.c:5092
 #, c-format
 msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
 msgstr "konnte geerbtes Socket nicht erzeugen: Fehlercode %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5088
+#: postmaster/postmaster.c:5121
 #, c-format
 msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte nicht aus Servervariablendatei »%s« lesen: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5095
+#: postmaster/postmaster.c:5128
 #, c-format
 msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte nicht aus Servervariablendatei »%s« lesen: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5104
+#: postmaster/postmaster.c:5137
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5121
+#: postmaster/postmaster.c:5154
 #, c-format
 msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n"
 msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht mappen: Fehlercode %lu\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5130
+#: postmaster/postmaster.c:5163
 #, c-format
 msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n"
 msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht unmappen: Fehlercode %lu\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5137
+#: postmaster/postmaster.c:5170
 #, c-format
 msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n"
 msgstr "konnte Handle für Backend-Parametervariablen nicht schließen: Fehlercode %lu\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5290
+#: postmaster/postmaster.c:5323
 #, c-format
 msgid "could not read exit code for process\n"
 msgstr "konnte Exitcode des Prozesses nicht lesen\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5295
+#: postmaster/postmaster.c:5328
 #, c-format
 msgid "could not post child completion status\n"
 msgstr "konnte Child-Completion-Status nicht versenden\n"
@@ -12790,19 +12795,19 @@ msgstr "Streaming-Replikation hat erfolgreich mit primärem Server verbunden"
 msgid "socket not open"
 msgstr "Socket ist nicht offen"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:368
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:389
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:394
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:374
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:395
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:400
 #, c-format
 msgid "could not receive data from WAL stream: %s"
 msgstr "konnte keine Daten vom WAL-Stream empfangen: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:385
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:391
 #, c-format
 msgid "replication terminated by primary server"
 msgstr "Replikation wurde durch Primärserver beendet"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:416
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:422
 #, c-format
 msgid "could not send data to WAL stream: %s"
 msgstr "konnte keine Daten an den WAL-Stream senden: %s"
@@ -12842,53 +12847,53 @@ msgstr "breche WAL-Receiver-Prozess ab aufgrund von Anweisung des Administrators
 msgid "cannot continue WAL streaming, recovery has already ended"
 msgstr "kann WAL-Streaming nicht fortsetzen, Wiederherstellung ist bereits beendet"
 
-#: replication/walsender.c:269 replication/walsender.c:521
-#: replication/walsender.c:537
+#: replication/walsender.c:268 replication/walsender.c:520
+#: replication/walsender.c:536
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF on standby connection"
 msgstr "unerwartetes EOF auf Standby-Verbindung"
 
-#: replication/walsender.c:275
+#: replication/walsender.c:274
 #, c-format
 msgid "invalid standby handshake message type %d"
 msgstr "ungültiger Standby-Handshake-Message-Typ %d"
 
-#: replication/walsender.c:398 replication/walsender.c:1170
+#: replication/walsender.c:397 replication/walsender.c:1169
 #, c-format
 msgid "terminating walsender process to force cascaded standby to update timeline and reconnect"
 msgstr "breche WAL-Sender-Prozess ab, damit der kaskadierte Standby die Zeitleiste aktualisiert und neu verbindet"
 
-#: replication/walsender.c:492
+#: replication/walsender.c:491
 #, c-format
 msgid "invalid standby query string: %s"
 msgstr "ungültige Standby-Anfragezeichenkette: %s"
 
-#: replication/walsender.c:561
+#: replication/walsender.c:560
 #, c-format
 msgid "invalid standby message type \"%c\""
 msgstr "ungültiger Standby-Message-Typ »%c«"
 
-#: replication/walsender.c:599
+#: replication/walsender.c:598
 #, c-format
 msgid "unexpected message type \"%c\""
 msgstr "unerwarteter Message-Typ »%c«"
 
-#: replication/walsender.c:797
+#: replication/walsender.c:796
 #, c-format
 msgid "standby \"%s\" has now caught up with primary"
 msgstr "Standby-Server »%s« hat jetzt den Primärserver eingeholt"
 
-#: replication/walsender.c:885
+#: replication/walsender.c:884
 #, c-format
 msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
 msgstr "breche WAL-Sender-Prozess ab wegen Zeitüberschreitung bei der Replikation"
 
-#: replication/walsender.c:952
+#: replication/walsender.c:951
 #, c-format
 msgid "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently %d)"
 msgstr "Anzahl angeforderter Standby-Verbindungen überschreitet max_wal_senders (aktuell %d)"
 
-#: replication/walsender.c:1075
+#: replication/walsender.c:1074
 #, c-format
 msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u, length %lu: %m"
 msgstr "konnte nicht aus Logdatei %u, Segment %u bei Position %u, Länge %lu lesen: %m"
@@ -13084,67 +13089,67 @@ msgstr "WITH-Anfragename »%s« erscheint sowohl in der Regelaktion als auch in
 msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
 msgstr "RETURNING-Listen können nicht in mehreren Regeln auftreten"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:899 rewrite/rewriteHandler.c:917
+#: rewrite/rewriteHandler.c:920 rewrite/rewriteHandler.c:938
 #, c-format
 msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
 msgstr "mehrere Zuweisungen zur selben Spalte »%s«"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1653 rewrite/rewriteHandler.c:2051
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1684 rewrite/rewriteHandler.c:2082
 #, c-format
 msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
 msgstr "unendliche Rekursion entdeckt in Regeln für Relation »%s«"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1912
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1943
 #, c-format
 msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr "DO INSTEAD NOTHING-Regeln werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1926
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1957
 #, c-format
 msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr "Do INSTEAD-Regeln mit Bedingung werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1930
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1961
 #, c-format
 msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr "DO ALSO-Regeln werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1935
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1966
 #, c-format
 msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr "DO INSTEAD-Regeln mit mehreren Anweisungen werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2089
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2120
 #, c-format
 msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "INSERT RETURNING kann in Relation »%s« nicht ausgeführt werden"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2091
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2122
 #, c-format
 msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr "Sie benötigen eine ON INSERT DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-Klausel."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2096
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2127
 #, c-format
 msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "UPDATE RETURNING kann in Relation »%s« nicht ausgeführt werden"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2098
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2129
 #, c-format
 msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr "Sie benötigen eine ON UPDATE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-Klausel."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2103
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2134
 #, c-format
 msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "DELETE RETURNING kann in Relation »%s« nicht ausgeführt werden"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2105
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2136
 #, c-format
 msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr "Sie benötigen eine ON DELETE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-Klausel."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2169
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2200
 #, c-format
 msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries"
 msgstr "WITH kann nicht in einer Anfrage verwendet werden, die durch Regeln in mehrere Anfragen umgeschrieben wird"
@@ -13415,8 +13420,8 @@ msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m"
 #: storage/ipc/shmem.c:205 storage/lmgr/lock.c:858 storage/lmgr/lock.c:892
 #: storage/lmgr/lock.c:2588 storage/lmgr/lock.c:3243 storage/lmgr/lock.c:3728
 #: storage/lmgr/lock.c:3793 storage/lmgr/lock.c:4083
-#: storage/lmgr/predicate.c:2317 storage/lmgr/predicate.c:2332
-#: storage/lmgr/predicate.c:3724 storage/lmgr/predicate.c:4867
+#: storage/lmgr/predicate.c:2330 storage/lmgr/predicate.c:2345
+#: storage/lmgr/predicate.c:3737 storage/lmgr/predicate.c:4880
 #: storage/lmgr/proc.c:205 utils/hash/dynahash.c:960
 #, c-format
 msgid "out of shared memory"
@@ -13442,12 +13447,12 @@ msgstr "ShmemIndex-Eintraggröße ist falsch für Datenstruktur »%s«: erwartet
 msgid "requested shared memory size overflows size_t"
 msgstr "angeforderte Shared-Memory-Größe übersteigt Kapazität von size_t"
 
-#: storage/ipc/standby.c:496 tcop/postgres.c:2980
+#: storage/ipc/standby.c:496 tcop/postgres.c:2978
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to conflict with recovery"
 msgstr "storniere Anfrage wegen Konflikt mit der Wiederherstellung"
 
-#: storage/ipc/standby.c:497 tcop/postgres.c:2250
+#: storage/ipc/standby.c:497 tcop/postgres.c:2242
 #, c-format
 msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery."
 msgstr "Benutzertransaktion hat Verklemmung (Deadlock) mit Wiederherstellung verursacht."
@@ -13578,71 +13583,71 @@ msgstr "Sie müssten entweder weniger Transaktionen auf einmal ausführen oder m
 msgid "not enough elements in RWConflictPool to record a potential read/write conflict"
 msgstr "nicht genügend Elemente in RWConflictPool, um einen möglichen Lese-/Schreibkonflikt aufzuzeichnen"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:901
+#: storage/lmgr/predicate.c:902
 #, c-format
 msgid "memory for serializable conflict tracking is nearly exhausted"
 msgstr "Speicher für die Verfolgung von Serialisierungskonflikten ist fast aufgebraucht"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:902
+#: storage/lmgr/predicate.c:903
 #, c-format
 msgid "There might be an idle transaction or a forgotten prepared transaction causing this."
 msgstr "Möglicherweise gibt es eine stillliegende Transaktion oder eine vergessene vorbereitete Transaktion, die der Grund dafür ist."
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1184 storage/lmgr/predicate.c:1256
+#: storage/lmgr/predicate.c:1199 storage/lmgr/predicate.c:1272
 #, c-format
 msgid "not enough shared memory for elements of data structure \"%s\" (%lu bytes requested)"
 msgstr "nicht genug Shared-Memory für Elemente der Datenstruktur »%s« (%lu Bytes angefordert)"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1544
+#: storage/lmgr/predicate.c:1557
 #, c-format
 msgid "deferrable snapshot was unsafe; trying a new one"
 msgstr "aufschiebbarer Snapshot war unsicher; versuche einen neuen"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1583
+#: storage/lmgr/predicate.c:1596
 #, c-format
 msgid "\"default_transaction_isolation\" is set to \"serializable\"."
 msgstr "»default_transaction_isolation« ist auf »serializable« gesetzt."
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1584
+#: storage/lmgr/predicate.c:1597
 #, c-format
 msgid "You can use \"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\" to change the default."
 msgstr "Mit »SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'« können Sie die Voreinstellung ändern."
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1623
+#: storage/lmgr/predicate.c:1636
 #, c-format
 msgid "a snapshot-importing transaction must not be READ ONLY DEFERRABLE"
 msgstr "eine Transaktion, die einen Snapshot importiert, must READ ONLY DEFERRABLE sein"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1693 utils/time/snapmgr.c:282
+#: storage/lmgr/predicate.c:1706 utils/time/snapmgr.c:282
 #, c-format
 msgid "could not import the requested snapshot"
 msgstr "konnte den angeforderten Snapshot nicht importieren"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1694 utils/time/snapmgr.c:283
+#: storage/lmgr/predicate.c:1707 utils/time/snapmgr.c:283
 #, c-format
 msgid "The source transaction %u is not running anymore."
 msgstr "Die Quelltransaktion %u läuft nicht mehr."
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:2318 storage/lmgr/predicate.c:2333
-#: storage/lmgr/predicate.c:3725
+#: storage/lmgr/predicate.c:2331 storage/lmgr/predicate.c:2346
+#: storage/lmgr/predicate.c:3738
 #, c-format
 msgid "You might need to increase max_pred_locks_per_transaction."
 msgstr "Sie müssen möglicherweise max_pred_locks_per_transaction erhöhen."
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:3879 storage/lmgr/predicate.c:3968
-#: storage/lmgr/predicate.c:3976 storage/lmgr/predicate.c:4015
-#: storage/lmgr/predicate.c:4254 storage/lmgr/predicate.c:4591
-#: storage/lmgr/predicate.c:4603 storage/lmgr/predicate.c:4645
-#: storage/lmgr/predicate.c:4683
+#: storage/lmgr/predicate.c:3892 storage/lmgr/predicate.c:3981
+#: storage/lmgr/predicate.c:3989 storage/lmgr/predicate.c:4028
+#: storage/lmgr/predicate.c:4267 storage/lmgr/predicate.c:4604
+#: storage/lmgr/predicate.c:4616 storage/lmgr/predicate.c:4658
+#: storage/lmgr/predicate.c:4696
 #, c-format
 msgid "could not serialize access due to read/write dependencies among transactions"
 msgstr "konnte Zugriff nicht serialisieren wegen Lese-/Schreib-Abhängigkeiten zwischen Transaktionen"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:3881 storage/lmgr/predicate.c:3970
-#: storage/lmgr/predicate.c:3978 storage/lmgr/predicate.c:4017
-#: storage/lmgr/predicate.c:4256 storage/lmgr/predicate.c:4593
-#: storage/lmgr/predicate.c:4605 storage/lmgr/predicate.c:4647
-#: storage/lmgr/predicate.c:4685
+#: storage/lmgr/predicate.c:3894 storage/lmgr/predicate.c:3983
+#: storage/lmgr/predicate.c:3991 storage/lmgr/predicate.c:4030
+#: storage/lmgr/predicate.c:4269 storage/lmgr/predicate.c:4606
+#: storage/lmgr/predicate.c:4618 storage/lmgr/predicate.c:4660
+#: storage/lmgr/predicate.c:4698
 #, c-format
 msgid "The transaction might succeed if retried."
 msgstr "Die Transaktion könnte erfolgreich sein, wenn sie erneut versucht würde."
@@ -13794,9 +13799,9 @@ msgstr "konnte Positionszeiger nicht ans Ende der Datei »%s« setzen: %m"
 msgid "invalid argument size %d in function call message"
 msgstr "ungültige Argumentgröße %d in Funktionsaufruf-Message"
 
-#: tcop/fastpath.c:279 tcop/postgres.c:978 tcop/postgres.c:1288
-#: tcop/postgres.c:1546 tcop/postgres.c:1951 tcop/postgres.c:2318
-#: tcop/postgres.c:2393
+#: tcop/fastpath.c:279 tcop/postgres.c:970 tcop/postgres.c:1280
+#: tcop/postgres.c:1538 tcop/postgres.c:1943 tcop/postgres.c:2310
+#: tcop/postgres.c:2385
 #, c-format
 msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block"
 msgstr "aktuelle Transaktion wurde abgebrochen, Befehle werden bis zum Ende der Transaktion ignoriert"
@@ -13806,8 +13811,8 @@ msgstr "aktuelle Transaktion wurde abgebrochen, Befehle werden bis zum Ende der
 msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
 msgstr "Fastpath-Funktionsaufruf: »%s« (OID %u)"
 
-#: tcop/fastpath.c:387 tcop/postgres.c:1148 tcop/postgres.c:1413
-#: tcop/postgres.c:1792 tcop/postgres.c:2009
+#: tcop/fastpath.c:387 tcop/postgres.c:1140 tcop/postgres.c:1405
+#: tcop/postgres.c:1784 tcop/postgres.c:2001
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms"
 msgstr "Dauer: %s ms"
@@ -13832,251 +13837,251 @@ msgstr "Funktionsaufruf-Message enthält %d Argumentformate aber %d Argumente"
 msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
 msgstr "falsches Binärdatenformat in Funktionsargument %d"
 
-#: tcop/postgres.c:362 tcop/postgres.c:398 tcop/postgres.c:425
+#: tcop/postgres.c:354 tcop/postgres.c:390 tcop/postgres.c:417
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF on client connection"
 msgstr "unerwartetes EOF auf Client-Verbindung"
 
-#: tcop/postgres.c:448 tcop/postgres.c:460 tcop/postgres.c:471
-#: tcop/postgres.c:483 tcop/postgres.c:4252
+#: tcop/postgres.c:440 tcop/postgres.c:452 tcop/postgres.c:463
+#: tcop/postgres.c:475 tcop/postgres.c:4250
 #, c-format
 msgid "invalid frontend message type %d"
 msgstr "ungültiger Frontend-Message-Typ %d"
 
-#: tcop/postgres.c:919
+#: tcop/postgres.c:911
 #, c-format
 msgid "statement: %s"
 msgstr "Anweisung: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1153
+#: tcop/postgres.c:1145
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  statement: %s"
 msgstr "Dauer: %s ms  Anweisung: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1203
+#: tcop/postgres.c:1195
 #, c-format
 msgid "parse %s: %s"
 msgstr "Parsen %s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1261
+#: tcop/postgres.c:1253
 #, c-format
 msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
 msgstr "kann nicht mehrere Befehle in vorbereitete Anweisung einfügen"
 
-#: tcop/postgres.c:1418
+#: tcop/postgres.c:1410
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  parse %s: %s"
 msgstr "Dauer: %s ms  Parsen %s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1463
+#: tcop/postgres.c:1455
 #, c-format
 msgid "bind %s to %s"
 msgstr "Binden %s an %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1482 tcop/postgres.c:2299
+#: tcop/postgres.c:1474 tcop/postgres.c:2291
 #, c-format
 msgid "unnamed prepared statement does not exist"
 msgstr "unbenannte vorbereitete Anweisung existiert nicht"
 
-#: tcop/postgres.c:1524
+#: tcop/postgres.c:1516
 #, c-format
 msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
 msgstr "Binden-Nachricht hat %d Parameterformate aber %d Parameter"
 
-#: tcop/postgres.c:1530
+#: tcop/postgres.c:1522
 #, c-format
 msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d"
 msgstr "Binden-Nachricht enthält %d Parameter, aber vorbereitete Anweisung »%s« erfordert %d"
 
-#: tcop/postgres.c:1699
+#: tcop/postgres.c:1691
 #, c-format
 msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
 msgstr "falsches Binärdatenformat in Binden-Parameter %d"
 
-#: tcop/postgres.c:1797
+#: tcop/postgres.c:1789
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  bind %s%s%s: %s"
 msgstr "Dauer: %s ms  Binden %s%s%s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1845 tcop/postgres.c:2379
+#: tcop/postgres.c:1837 tcop/postgres.c:2371
 #, c-format
 msgid "portal \"%s\" does not exist"
 msgstr "Portal »%s« existiert nicht"
 
-#: tcop/postgres.c:1930
+#: tcop/postgres.c:1922
 #, c-format
 msgid "%s %s%s%s: %s"
 msgstr "%s %s%s%s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1932 tcop/postgres.c:2017
+#: tcop/postgres.c:1924 tcop/postgres.c:2009
 msgid "execute fetch from"
 msgstr "Ausführen Fetch von"
 
-#: tcop/postgres.c:1933 tcop/postgres.c:2018
+#: tcop/postgres.c:1925 tcop/postgres.c:2010
 msgid "execute"
 msgstr "Ausführen"
 
-#: tcop/postgres.c:2014
+#: tcop/postgres.c:2006
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  %s %s%s%s: %s"
 msgstr "Dauer: %s ms  %s %s%s%s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2140
+#: tcop/postgres.c:2132
 #, c-format
 msgid "prepare: %s"
 msgstr "Vorbereiten: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2203
+#: tcop/postgres.c:2195
 #, c-format
 msgid "parameters: %s"
 msgstr "Parameter: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2222
+#: tcop/postgres.c:2214
 #, c-format
 msgid "abort reason: recovery conflict"
 msgstr "Abbruchgrund: Konflikt bei Wiederherstellung"
 
-#: tcop/postgres.c:2238
+#: tcop/postgres.c:2230
 #, c-format
 msgid "User was holding shared buffer pin for too long."
 msgstr "Benutzer hat Shared-Buffer-Pin zu lange gehalten."
 
-#: tcop/postgres.c:2241
+#: tcop/postgres.c:2233
 #, c-format
 msgid "User was holding a relation lock for too long."
 msgstr "Benutzer hat Relationssperre zu lange gehalten."
 
-#: tcop/postgres.c:2244
+#: tcop/postgres.c:2236
 #, c-format
 msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped."
 msgstr "Benutzer hat (möglicherweise) einen Tablespace verwendet, der gelöscht werden muss."
 
-#: tcop/postgres.c:2247
+#: tcop/postgres.c:2239
 #, c-format
 msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed."
 msgstr "Benutzeranfrage hat möglicherweise Zeilenversionen sehen müssen, die entfernt werden müssen."
 
-#: tcop/postgres.c:2253
+#: tcop/postgres.c:2245
 #, c-format
 msgid "User was connected to a database that must be dropped."
 msgstr "Benutzer war mit einer Datenbank verbunden, die gelöscht werden muss."
 
-#: tcop/postgres.c:2582
+#: tcop/postgres.c:2574
 #, c-format
 msgid "terminating connection because of crash of another server process"
 msgstr "breche Verbindung ab wegen Absturz eines anderen Serverprozesses"
 
-#: tcop/postgres.c:2583
+#: tcop/postgres.c:2575
 #, c-format
 msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory."
 msgstr "Der Postmaster hat diesen Serverprozess angewiesen, die aktuelle Transaktion zurückzurollen und die Sitzung zu beenden, weil ein anderer Serverprozess abnormal beendet wurde und möglicherweise das Shared Memory verfälscht hat."
 
-#: tcop/postgres.c:2587 tcop/postgres.c:2914
+#: tcop/postgres.c:2579 tcop/postgres.c:2912
 #, c-format
 msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command."
 msgstr "In einem Moment sollten Sie wieder mit der Datenbank verbinden und Ihren Befehl wiederholen können."
 
-#: tcop/postgres.c:2680
+#: tcop/postgres.c:2672
 #, c-format
 msgid "floating-point exception"
 msgstr "Fließkommafehler"
 
-#: tcop/postgres.c:2681
+#: tcop/postgres.c:2673
 #, c-format
 msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
 msgstr "Eine ungültige Fließkommaoperation wurde signalisiert. Das bedeutet wahrscheinlich ein Ergebnis außerhalb des gültigen Bereichs oder eine ungültige Operation, zum Beispiel Division durch null."
 
-#: tcop/postgres.c:2857
+#: tcop/postgres.c:2855
 #, c-format
 msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
 msgstr "breche Autovacuum-Prozess ab aufgrund von Anweisung des Administrators"
 
-#: tcop/postgres.c:2863 tcop/postgres.c:2873 tcop/postgres.c:2912
+#: tcop/postgres.c:2861 tcop/postgres.c:2871 tcop/postgres.c:2910
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to conflict with recovery"
 msgstr "breche Verbindung ab wegen Konflikt mit der Wiederherstellung"
 
-#: tcop/postgres.c:2879
+#: tcop/postgres.c:2877
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to administrator command"
 msgstr "breche Verbindung ab aufgrund von Anweisung des Administrators"
 
-#: tcop/postgres.c:2892
+#: tcop/postgres.c:2890
 #, c-format
 msgid "connection to client lost"
 msgstr "Verbindung zum Client wurde verloren"
 
-#: tcop/postgres.c:2948
+#: tcop/postgres.c:2946
 #, c-format
 msgid "canceling authentication due to timeout"
 msgstr "storniere Authentifizierung wegen Zeitüberschreitung"
 
-#: tcop/postgres.c:2958
+#: tcop/postgres.c:2956
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to statement timeout"
 msgstr "storniere Anfrage wegen Zeitüberschreitung"
 
-#: tcop/postgres.c:2968
+#: tcop/postgres.c:2966
 #, c-format
 msgid "canceling autovacuum task"
 msgstr "storniere Autovacuum-Aufgabe"
 
-#: tcop/postgres.c:2997
+#: tcop/postgres.c:2995
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to user request"
 msgstr "storniere Anfrage wegen Benutzeraufforderung"
 
-#: tcop/postgres.c:3105
+#: tcop/postgres.c:3103
 #, c-format
 msgid "stack depth limit exceeded"
 msgstr "Grenze für Stacktiefe überschritten"
 
-#: tcop/postgres.c:3106
+#: tcop/postgres.c:3104
 #, c-format
 msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), after ensuring the platform's stack depth limit is adequate."
 msgstr "Erhöhen Sie den Konfigurationsparameter »max_stack_depth« (aktuell %dkB), nachdem Sie sichergestellt haben, dass die Stacktiefenbegrenzung Ihrer Plattform ausreichend ist."
 
-#: tcop/postgres.c:3169
+#: tcop/postgres.c:3167
 #, c-format
 msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB."
 msgstr "»max_stack_depth« darf %ldkB nicht überschreiten."
 
-#: tcop/postgres.c:3171
+#: tcop/postgres.c:3169
 #, c-format
 msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent."
 msgstr "Erhöhen Sie die Stacktiefenbegrenzung Ihrer Plattform mit »ulimit -s« oder der lokalen Entsprechung."
 
-#: tcop/postgres.c:3535
+#: tcop/postgres.c:3533
 #, c-format
 msgid "invalid command-line argument for server process: %s"
 msgstr "ungültiges Kommandozeilenargument für Serverprozess: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:3536 tcop/postgres.c:3542
+#: tcop/postgres.c:3534 tcop/postgres.c:3540
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen."
 
-#: tcop/postgres.c:3540
+#: tcop/postgres.c:3538
 #, c-format
 msgid "%s: invalid command-line argument: %s"
 msgstr "%s: ungültiges Kommandozeilenargument: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:3619
+#: tcop/postgres.c:3617
 #, c-format
 msgid "%s: no database nor user name specified"
 msgstr "%s: weder Datenbankname noch Benutzername angegeben"
 
-#: tcop/postgres.c:4162
+#: tcop/postgres.c:4160
 #, c-format
 msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
 msgstr "ungültiger Subtyp %d von CLOSE-Message"
 
-#: tcop/postgres.c:4195
+#: tcop/postgres.c:4193
 #, c-format
 msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
 msgstr "ungültiger Subtyp %d von DESCRIBE-Message"
 
-#: tcop/postgres.c:4429
+#: tcop/postgres.c:4427
 #, c-format
 msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
 msgstr "Verbindungsende: Sitzungszeit: %d:%02d:%02d.%03d Benutzer=%s Datenbank=%s Host=%s%s%s"
@@ -14436,8 +14441,8 @@ msgstr "aclremove wird nicht mehr unterstützt"
 msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
 msgstr "unbekannter Privilegtyp: »%s«"
 
-#: utils/adt/acl.c:3425 utils/adt/regproc.c:118 utils/adt/regproc.c:139
-#: utils/adt/regproc.c:289
+#: utils/adt/acl.c:3425 utils/adt/regproc.c:119 utils/adt/regproc.c:140
+#: utils/adt/regproc.c:290
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" does not exist"
 msgstr "Funktion »%s« existiert nicht"
@@ -15521,7 +15526,7 @@ msgstr "Token »%s« ist ungültig."
 msgid "JSON data, line %d: %s%s%s"
 msgstr "JSON-Daten, Zeile %d: %s%s%s"
 
-#: utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5218
+#: utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5318
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for ILIKE"
 msgstr "konnte die für ILIKE zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
@@ -16049,49 +16054,49 @@ msgstr "ungültige Option für regulären Ausdruck: »%c«"
 msgid "regexp_split does not support the global option"
 msgstr "regexp_split unterstützt die »Global«-Option nicht"
 
-#: utils/adt/regproc.c:123 utils/adt/regproc.c:143
+#: utils/adt/regproc.c:124 utils/adt/regproc.c:144
 #, c-format
 msgid "more than one function named \"%s\""
 msgstr "es gibt mehrere Funktionen namens »%s«"
 
-#: utils/adt/regproc.c:468 utils/adt/regproc.c:488
+#: utils/adt/regproc.c:469 utils/adt/regproc.c:489
 #, c-format
 msgid "more than one operator named %s"
 msgstr "es gibt mehrere Operatoren namens %s"
 
-#: utils/adt/regproc.c:635 utils/adt/regproc.c:1488 utils/adt/ruleutils.c:6178
-#: utils/adt/ruleutils.c:6233 utils/adt/ruleutils.c:6271
+#: utils/adt/regproc.c:636 utils/adt/regproc.c:1489 utils/adt/ruleutils.c:6245
+#: utils/adt/ruleutils.c:6300 utils/adt/ruleutils.c:6338
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "zu viele Argumente"
 
-#: utils/adt/regproc.c:636
+#: utils/adt/regproc.c:637
 #, c-format
 msgid "Provide two argument types for operator."
 msgstr "Geben Sie zwei Argumente für den Operator an."
 
-#: utils/adt/regproc.c:1323 utils/adt/regproc.c:1328 utils/adt/varlena.c:2304
+#: utils/adt/regproc.c:1324 utils/adt/regproc.c:1329 utils/adt/varlena.c:2304
 #: utils/adt/varlena.c:2309
 #, c-format
 msgid "invalid name syntax"
 msgstr "ungültige Namenssyntax"
 
-#: utils/adt/regproc.c:1386
+#: utils/adt/regproc.c:1387
 #, c-format
 msgid "expected a left parenthesis"
 msgstr "linke Klammer erwartet"
 
-#: utils/adt/regproc.c:1402
+#: utils/adt/regproc.c:1403
 #, c-format
 msgid "expected a right parenthesis"
 msgstr "rechte Klammer erwartet"
 
-#: utils/adt/regproc.c:1421
+#: utils/adt/regproc.c:1422
 #, c-format
 msgid "expected a type name"
 msgstr "Typname erwartet"
 
-#: utils/adt/regproc.c:1453
+#: utils/adt/regproc.c:1454
 #, c-format
 msgid "improper type name"
 msgstr "falscher Typname"
@@ -16228,17 +16233,17 @@ msgstr "kann unterschiedliche Spaltentyp %s und %s in Record-Spalte %d nicht ver
 msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
 msgstr "kann Record-Typen mit unterschiedlicher Anzahl Spalten nicht vergleichen"
 
-#: utils/adt/ruleutils.c:2476
+#: utils/adt/ruleutils.c:2484
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
 msgstr "Regel »%s« hat nicht unterstützten Ereignistyp %d"
 
-#: utils/adt/selfuncs.c:5203
+#: utils/adt/selfuncs.c:5303
 #, c-format
 msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
 msgstr "Mustersuche ohne Rücksicht auf Groß-/Kleinschreibung wird für Typ bytea nicht unterstützt"
 
-#: utils/adt/selfuncs.c:5306
+#: utils/adt/selfuncs.c:5406
 #, c-format
 msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
 msgstr "Mustersuche mit regulären Ausdrücken wird für Typ bytea nicht unterstützt"
index bc9fd9fa713b316b1dfe236b1c7c2685a653ef51..51212927707eca053d7d211321ec7b1b7946534a 100644 (file)
@@ -57,7 +57,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL server 9.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:46+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-27 22:14+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-07-22 19:04-0400\n"
 "Last-Translator: Álvaro Herrera <[email protected]>\n"
 "Language-Team: PgSQL Español <[email protected]>\n"
@@ -236,7 +236,7 @@ msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
 msgstr "fila de índice requiere %lu bytes, tamaño máximo es %lu"
 
 #: access/common/printtup.c:293 tcop/fastpath.c:180 tcop/fastpath.c:528
-#: tcop/postgres.c:1706
+#: tcop/postgres.c:1698
 #, c-format
 msgid "unsupported format code: %d"
 msgstr "código de formato no soportado: %d"
@@ -353,11 +353,11 @@ msgstr "el índice «%s» contiene una tupla interna marcada como no válida"
 msgid "This is caused by an incomplete page split at crash recovery before upgrading to PostgreSQL 9.1."
 msgstr "Esto es causado por una división de página incompleta durante una recuperación antes de actualizar a PostgreSQL 9.1."
 
-#: access/gist/gist.c:617 access/gist/gistutil.c:635
-#: access/gist/gistutil.c:646 access/gist/gistvacuum.c:270
-#: access/hash/hashutil.c:172 access/hash/hashutil.c:183
-#: access/hash/hashutil.c:195 access/hash/hashutil.c:216
-#: access/nbtree/nbtpage.c:434 access/nbtree/nbtpage.c:445
+#: access/gist/gist.c:617 access/gist/gistutil.c:635 access/gist/gistutil.c:646
+#: access/gist/gistvacuum.c:270 access/hash/hashutil.c:172
+#: access/hash/hashutil.c:183 access/hash/hashutil.c:195
+#: access/hash/hashutil.c:216 access/nbtree/nbtpage.c:434
+#: access/nbtree/nbtpage.c:445
 #, c-format
 msgid "Please REINDEX it."
 msgstr "Por favor aplíquele REINDEX."
@@ -437,8 +437,8 @@ msgid "\"%s\" is an index"
 msgstr "«%s» es un índice"
 
 #: access/heap/heapam.c:1090 access/heap/heapam.c:1118
-#: access/heap/heapam.c:1150 catalog/aclchk.c:1734 commands/tablecmds.c:8226
-#: commands/tablecmds.c:10571
+#: access/heap/heapam.c:1150 catalog/aclchk.c:1734 commands/tablecmds.c:8239
+#: commands/tablecmds.c:10584
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a composite type"
 msgstr "«%s» es un tipo compuesto"
@@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "fila es demasiado grande: tamaño %lu, tamaño máximo %lu"
 
 #: access/index/indexam.c:162 catalog/objectaddress.c:641
 #: commands/indexcmds.c:1759 commands/tablecmds.c:222
-#: commands/tablecmds.c:10562
+#: commands/tablecmds.c:10575
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index"
 msgstr "«%s» no es un índice"
@@ -766,58 +766,58 @@ msgstr "no se pueden tener más de 2^32-1 órdenes en una transacción"
 msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded"
 msgstr "se superó el número máximo de subtransacciones comprometidas (%d)"
 
-#: access/transam/xact.c:2123
+#: access/transam/xact.c:2120
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
 msgstr "no se puede hacer PREPARE de una transacción que ha operado en tablas temporales"
 
-#: access/transam/xact.c:2133
+#: access/transam/xact.c:2130
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots"
 msgstr "no se puede hacer PREPARE de una transacción que ha exportado snapshots"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2956
+#: access/transam/xact.c:2949
 #, c-format
 msgid "%s cannot run inside a transaction block"
 msgstr "%s no puede ser ejecutado dentro de un bloque de transacción"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2966
+#: access/transam/xact.c:2959
 #, c-format
 msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
 msgstr "%s no puede ser ejecutado dentro de una subtransacción"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2976
+#: access/transam/xact.c:2969
 #, c-format
 msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string"
 msgstr "la orden %s no puede ser ejecutada desde una función o una línea con múltiples órdenes"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3027
+#: access/transam/xact.c:3020
 #, c-format
 msgid "%s can only be used in transaction blocks"
 msgstr "la orden %s sólo puede ser usada en bloques de transacción"
 
-#: access/transam/xact.c:3209
+#: access/transam/xact.c:3202
 #, c-format
 msgid "there is already a transaction in progress"
 msgstr "ya hay una transacción en curso"
 
-#: access/transam/xact.c:3377 access/transam/xact.c:3470
+#: access/transam/xact.c:3370 access/transam/xact.c:3463
 #, c-format
 msgid "there is no transaction in progress"
 msgstr "no hay una transacción en curso"
 
-#: access/transam/xact.c:3566 access/transam/xact.c:3617
-#: access/transam/xact.c:3623 access/transam/xact.c:3667
-#: access/transam/xact.c:3716 access/transam/xact.c:3722
+#: access/transam/xact.c:3559 access/transam/xact.c:3610
+#: access/transam/xact.c:3616 access/transam/xact.c:3660
+#: access/transam/xact.c:3709 access/transam/xact.c:3715
 #, c-format
 msgid "no such savepoint"
 msgstr "no hay un savepoint con ese nombre"
 
-#: access/transam/xact.c:4376
+#: access/transam/xact.c:4390
 #, c-format
 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
 msgstr "no se pueden tener más de 2^32-1 subtransacciones en una transacción"
@@ -833,7 +833,7 @@ msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo escribir el archivo de estado «%s»: %m"
 
 #: access/transam/xlog.c:1895 access/transam/xlog.c:10926
-#: replication/walreceiver.c:545 replication/walsender.c:1060
+#: replication/walreceiver.c:545 replication/walsender.c:1059
 #, c-format
 msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m"
 msgstr "no se pudo posicionar (seek) en archivo de registro %u, segmento %u a la posición %u: %m"
@@ -850,14 +850,14 @@ msgstr "el punto mínimo de recuperación fue actualizado a %X/%X"
 
 #: access/transam/xlog.c:2519 access/transam/xlog.c:2622
 #: access/transam/xlog.c:2833 access/transam/xlog.c:2918
-#: access/transam/xlog.c:2975 replication/walsender.c:1048
+#: access/transam/xlog.c:2975 replication/walsender.c:1047
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
 msgstr "no se pudo abrir «%s» (archivo de registro %u, segmento %u): %m"
 
 #: access/transam/xlog.c:2544 access/transam/xlog.c:2676
 #: access/transam/xlog.c:4738 access/transam/xlog.c:9853
-#: access/transam/xlog.c:10210 postmaster/postmaster.c:3868
+#: access/transam/xlog.c:10210 postmaster/postmaster.c:3877
 #: storage/file/copydir.c:169 storage/smgr/md.c:297 utils/time/snapmgr.c:860
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
@@ -865,7 +865,7 @@ msgstr "no se pudo crear archivo «%s»: %m"
 
 #: access/transam/xlog.c:2576 access/transam/xlog.c:2708
 #: access/transam/xlog.c:4790 access/transam/xlog.c:4853
-#: postmaster/postmaster.c:3878 postmaster/postmaster.c:3888
+#: postmaster/postmaster.c:3887 postmaster/postmaster.c:3897
 #: storage/file/copydir.c:194 utils/init/miscinit.c:1089
 #: utils/init/miscinit.c:1098 utils/init/miscinit.c:1105 utils/misc/guc.c:7589
 #: utils/misc/guc.c:7603 utils/time/snapmgr.c:865 utils/time/snapmgr.c:872
@@ -960,7 +960,7 @@ msgstr "no se pudo recuperar el archivo «%s»: código de retorno %d"
 msgid "%s \"%s\": return code %d"
 msgstr "%s «%s»: código de retorno %d"
 
-#: access/transam/xlog.c:3523 replication/walsender.c:1042
+#: access/transam/xlog.c:3523 replication/walsender.c:1041
 #, c-format
 msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
 msgstr "el segmento de WAL solicitado %s ya ha sido eliminado"
@@ -1344,8 +1344,8 @@ msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo abrir el archivo de recuperación «%s»: %m"
 
 #: access/transam/xlog.c:5606 access/transam/xlog.c:5699
-#: access/transam/xlog.c:5710 commands/extension.c:525
-#: commands/extension.c:533 utils/misc/guc.c:5357
+#: access/transam/xlog.c:5710 commands/extension.c:525 commands/extension.c:533
+#: utils/misc/guc.c:5357
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
 msgstr "opción «%s» requiere un valor lógico (booleano)"
@@ -2041,18 +2041,18 @@ msgstr "sintaxis no válida para la ubicación del registro de transacciones: «
 msgid "xrecoff \"%X\" is out of valid range, 0..%X"
 msgstr "xrecoff «%X» está fuera del rango válido, 0..%X"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:271 postmaster/postmaster.c:741 tcop/postgres.c:3496
+#: bootstrap/bootstrap.c:271 postmaster/postmaster.c:745 tcop/postgres.c:3494
 #, c-format
 msgid "--%s requires a value"
 msgstr "--%s requiere un valor"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:276 postmaster/postmaster.c:746 tcop/postgres.c:3501
+#: bootstrap/bootstrap.c:276 postmaster/postmaster.c:750 tcop/postgres.c:3499
 #, c-format
 msgid "-c %s requires a value"
 msgstr "-c %s requiere un valor"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:287 postmaster/postmaster.c:758
-#: postmaster/postmaster.c:771
+#: bootstrap/bootstrap.c:287 postmaster/postmaster.c:762
+#: postmaster/postmaster.c:775
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Pruebe «%s --help» para mayor información.\n"
@@ -2192,8 +2192,8 @@ msgstr "no existe el objeto grande %u"
 #: commands/extension.c:2669 commands/foreigncmds.c:595
 #: commands/foreigncmds.c:604 commands/functioncmds.c:507
 #: commands/functioncmds.c:599 commands/functioncmds.c:607
-#: commands/functioncmds.c:615 commands/functioncmds.c:1934
-#: commands/functioncmds.c:1942 commands/sequence.c:1179
+#: commands/functioncmds.c:615 commands/functioncmds.c:1966
+#: commands/functioncmds.c:1974 commands/sequence.c:1179
 #: commands/sequence.c:1187 commands/sequence.c:1195 commands/sequence.c:1203
 #: commands/sequence.c:1211 commands/sequence.c:1219 commands/sequence.c:1227
 #: commands/sequence.c:1235 commands/typecmds.c:293 commands/typecmds.c:1300
@@ -2216,21 +2216,21 @@ msgid "default privileges cannot be set for columns"
 msgstr "los privilegios por omisión no pueden definirse para columnas"
 
 #: catalog/aclchk.c:1477 catalog/objectaddress.c:813 commands/analyze.c:387
-#: commands/copy.c:3983 commands/sequence.c:1480 commands/tablecmds.c:4774
-#: commands/tablecmds.c:4866 commands/tablecmds.c:4913
-#: commands/tablecmds.c:5015 commands/tablecmds.c:5059
-#: commands/tablecmds.c:5138 commands/tablecmds.c:5222
-#: commands/tablecmds.c:7186 commands/tablecmds.c:7418
-#: commands/tablecmds.c:7807 commands/trigger.c:628 parser/analyze.c:2042
+#: commands/copy.c:3983 commands/sequence.c:1480 commands/tablecmds.c:4787
+#: commands/tablecmds.c:4879 commands/tablecmds.c:4926
+#: commands/tablecmds.c:5028 commands/tablecmds.c:5072
+#: commands/tablecmds.c:5151 commands/tablecmds.c:5235
+#: commands/tablecmds.c:7199 commands/tablecmds.c:7431
+#: commands/tablecmds.c:7820 commands/trigger.c:628 parser/analyze.c:2042
 #: parser/parse_relation.c:2153 parser/parse_relation.c:2210
 #: parser/parse_target.c:899 parser/parse_type.c:123 utils/adt/acl.c:2838
-#: utils/adt/ruleutils.c:1629
+#: utils/adt/ruleutils.c:1632
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "no existe la columna «%s» en la relación «%s»"
 
 #: catalog/aclchk.c:1742 catalog/objectaddress.c:648 commands/sequence.c:1069
-#: commands/tablecmds.c:210 commands/tablecmds.c:10541 utils/adt/acl.c:2074
+#: commands/tablecmds.c:210 commands/tablecmds.c:10554 utils/adt/acl.c:2074
 #: utils/adt/acl.c:2104 utils/adt/acl.c:2136 utils/adt/acl.c:2168
 #: utils/adt/acl.c:2196 utils/adt/acl.c:2226
 #, c-format
@@ -2277,7 +2277,7 @@ msgstr "no se puede definir privilegios para tipos de array"
 msgid "Set the privileges of the element type instead."
 msgstr "Defina los privilegios del tipo elemento en su lugar."
 
-#: catalog/aclchk.c:3085 catalog/objectaddress.c:864 commands/typecmds.c:3128
+#: catalog/aclchk.c:3085 catalog/objectaddress.c:864 commands/typecmds.c:3143
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a domain"
 msgstr "«%s» no es un dominio"
@@ -2916,12 +2916,12 @@ msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
 msgstr "Las modificaciones al catálogo del sistema están actualmente deshabilitadas."
 
 #: catalog/heap.c:399 commands/tablecmds.c:1366 commands/tablecmds.c:1807
-#: commands/tablecmds.c:4414
+#: commands/tablecmds.c:4427
 #, c-format
 msgid "tables can have at most %d columns"
 msgstr "las tablas pueden tener a lo más %d columnas"
 
-#: catalog/heap.c:416 commands/tablecmds.c:4675
+#: catalog/heap.c:416 commands/tablecmds.c:4688
 #, c-format
 msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
 msgstr "el nombre de columna «%s» colisiona con nombre de una columna de sistema"
@@ -2971,7 +2971,7 @@ msgstr "Use la cláusula COLLATE para establecer el ordenamiento explícitamente
 msgid "relation \"%s\" already exists"
 msgstr "la relación «%s» ya existe"
 
-#: catalog/heap.c:1044 catalog/pg_type.c:402 catalog/pg_type.c:706
+#: catalog/heap.c:1044 catalog/pg_type.c:402 catalog/pg_type.c:721
 #: commands/typecmds.c:235 commands/typecmds.c:733 commands/typecmds.c:1084
 #: commands/typecmds.c:1276 commands/typecmds.c:2026
 #, c-format
@@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr "Una relación tiene un tipo asociado del mismo nombre, de modo que debe
 msgid "check constraint \"%s\" already exists"
 msgstr "la restricción «check» «%s» ya existe"
 
-#: catalog/heap.c:2338 catalog/pg_constraint.c:648 commands/tablecmds.c:5548
+#: catalog/heap.c:2338 catalog/pg_constraint.c:648 commands/tablecmds.c:5561
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "la restricción «%s» para la relación «%s» ya existe"
@@ -3038,14 +3038,14 @@ msgstr "no se puede usar una función de agregación en expresión default"
 msgid "cannot use window function in default expression"
 msgstr "no se puede usar una función de ventana deslizante en expresión default"
 
-#: catalog/heap.c:2519 rewrite/rewriteHandler.c:1055
+#: catalog/heap.c:2519 rewrite/rewriteHandler.c:1086
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
 msgstr "la columna «%s» es de tipo %s pero la expresión default es de tipo %s"
 
 #: catalog/heap.c:2524 commands/prepare.c:388 parser/parse_node.c:410
 #: parser/parse_target.c:491 parser/parse_target.c:737
-#: parser/parse_target.c:747 rewrite/rewriteHandler.c:1060
+#: parser/parse_target.c:747 rewrite/rewriteHandler.c:1091
 #, c-format
 msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
 msgstr "Necesitará reescribir la expresión o aplicarle una conversión de tipo."
@@ -3055,17 +3055,17 @@ msgstr "Necesitará reescribir la expresión o aplicarle una conversión de tipo
 msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
 msgstr "sólo la tabla «%s» puede ser referenciada en una restricción «check»"
 
-#: catalog/heap.c:2579 commands/typecmds.c:2909
+#: catalog/heap.c:2579 commands/typecmds.c:2924
 #, c-format
 msgid "cannot use subquery in check constraint"
 msgstr "no se pueden usar subconsultas en una restricción «check»"
 
-#: catalog/heap.c:2583 commands/typecmds.c:2913
+#: catalog/heap.c:2583 commands/typecmds.c:2928
 #, c-format
 msgid "cannot use aggregate function in check constraint"
 msgstr "no se pueden usar funciones de agregación en una restricción «check»"
 
-#: catalog/heap.c:2587 commands/typecmds.c:2917
+#: catalog/heap.c:2587 commands/typecmds.c:2932
 #, c-format
 msgid "cannot use window function in check constraint"
 msgstr "no se pueden usar funciones de ventana deslizante en una restricción «check»"
@@ -3162,7 +3162,7 @@ msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
 msgstr "no existe la relación «%s.%s»"
 
 #: catalog/namespace.c:406 parser/parse_relation.c:865
-#: parser/parse_relation.c:873 utils/adt/regproc.c:810
+#: parser/parse_relation.c:873 utils/adt/regproc.c:811
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "no existe la relación «%s»"
@@ -3215,7 +3215,7 @@ msgid "cross-database references are not implemented: %s"
 msgstr "no están implementadas las referencias entre bases de datos: %s"
 
 #: catalog/namespace.c:2611 parser/parse_expr.c:784 parser/parse_target.c:1096
-#: gram.y:12072 gram.y:13244
+#: gram.y:12073 gram.y:13245
 #, c-format
 msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
 msgstr "el nombre no es válido (demasiados puntos): %s"
@@ -3235,8 +3235,7 @@ msgstr "no se puede mover objetos hacia o desde esquemas temporales"
 msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
 msgstr "no se puede mover objetos hacia o desde el esquema TOAST"
 
-#: catalog/namespace.c:2826 commands/schemacmds.c:189
-#: commands/schemacmds.c:258
+#: catalog/namespace.c:2826 commands/schemacmds.c:189 commands/schemacmds.c:258
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" does not exist"
 msgstr "no existe el esquema «%s»"
@@ -3307,20 +3306,20 @@ msgstr "un nombre de servidor no puede ser calificado"
 
 #: catalog/objectaddress.c:655 catalog/toasting.c:92 commands/indexcmds.c:381
 #: commands/lockcmds.c:92 commands/tablecmds.c:204 commands/tablecmds.c:1227
-#: commands/tablecmds.c:3971 commands/tablecmds.c:7321
-#: commands/tablecmds.c:10434
+#: commands/tablecmds.c:3971 commands/tablecmds.c:7334
+#: commands/tablecmds.c:10447
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table"
 msgstr "«%s» no es una tabla"
 
 #: catalog/objectaddress.c:662 commands/tablecmds.c:216
-#: commands/tablecmds.c:3986 commands/tablecmds.c:10546 commands/view.c:185
+#: commands/tablecmds.c:3986 commands/tablecmds.c:10559 commands/view.c:185
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a view"
 msgstr "«%s» no es una vista"
 
 #: catalog/objectaddress.c:669 commands/tablecmds.c:234
-#: commands/tablecmds.c:3989 commands/tablecmds.c:10551
+#: commands/tablecmds.c:3989 commands/tablecmds.c:10564
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a foreign table"
 msgstr "«%s» no es una tabla foránea"
@@ -3331,8 +3330,8 @@ msgid "column name must be qualified"
 msgstr "el nombre de columna debe ser calificado"
 
 #: catalog/objectaddress.c:853 commands/functioncmds.c:130
-#: commands/tablecmds.c:226 commands/typecmds.c:3192 parser/parse_func.c:1572
-#: parser/parse_type.c:202 utils/adt/acl.c:4372 utils/adt/regproc.c:974
+#: commands/tablecmds.c:226 commands/typecmds.c:3207 parser/parse_func.c:1572
+#: parser/parse_type.c:202 utils/adt/acl.c:4372 utils/adt/regproc.c:975
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" does not exist"
 msgstr "no existe el tipo «%s»"
@@ -3343,7 +3342,7 @@ msgstr "no existe el tipo «%s»"
 msgid "must be owner of large object %u"
 msgstr "debe ser dueño del objeto grande %u"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1018 commands/functioncmds.c:1504
+#: catalog/objectaddress.c:1018 commands/functioncmds.c:1536
 #, c-format
 msgid "must be owner of type %s or type %s"
 msgstr "debe ser dueño del tipo %s o el tipo %s"
@@ -3403,11 +3402,11 @@ msgstr "Una función que retorne «internal» debe tener al menos un argumento d
 msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates"
 msgstr "el operador de ordenamiento sólo pueden ser especificado para funciones de agregación de un solo argumento"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:353 commands/typecmds.c:1623
-#: commands/typecmds.c:1674 commands/typecmds.c:1705 commands/typecmds.c:1728
-#: commands/typecmds.c:1749 commands/typecmds.c:1776 commands/typecmds.c:1803
-#: commands/typecmds.c:1880 commands/typecmds.c:1922 parser/parse_func.c:288
-#: parser/parse_func.c:299 parser/parse_func.c:1551
+#: catalog/pg_aggregate.c:353 commands/typecmds.c:1623 commands/typecmds.c:1674
+#: commands/typecmds.c:1705 commands/typecmds.c:1728 commands/typecmds.c:1749
+#: commands/typecmds.c:1776 commands/typecmds.c:1803 commands/typecmds.c:1880
+#: commands/typecmds.c:1922 parser/parse_func.c:288 parser/parse_func.c:299
+#: parser/parse_func.c:1551
 #, c-format
 msgid "function %s does not exist"
 msgstr "no existe la función %s"
@@ -3744,7 +3743,7 @@ msgstr "el alineamiento «%c» no es válido para un tipo de largo variable"
 msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
 msgstr "los tipos de tamaño fijo deben tener almacenamiento PLAIN"
 
-#: catalog/pg_type.c:771
+#: catalog/pg_type.c:791
 #, c-format
 msgid "could not form array type name for type \"%s\""
 msgstr "no se pudo formar un nombre de tipo de array para el tipo «%s»"
@@ -3903,7 +3902,7 @@ msgstr "no se pueden reordenar tablas temporales de otras sesiones"
 msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
 msgstr "no hay un índice de ordenamiento definido para la tabla «%s»"
 
-#: commands/cluster.c:168 commands/tablecmds.c:8521
+#: commands/cluster.c:168 commands/tablecmds.c:8534
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "no existe el índice «%s» en la tabla «%s»"
@@ -4063,7 +4062,7 @@ msgid "could not read from COPY file: %m"
 msgstr "no se pudo leer desde archivo COPY: %m"
 
 #: commands/copy.c:557 commands/copy.c:578 commands/copy.c:582
-#: tcop/postgres.c:351 tcop/postgres.c:387 tcop/postgres.c:414
+#: tcop/postgres.c:343 tcop/postgres.c:379 tcop/postgres.c:406
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF on client connection with an open transaction"
 msgstr "se encontró fin de archivo inesperado en una conexión con una transacción abierta"
@@ -4698,7 +4697,7 @@ msgstr "argumento no válido para %s: «%s»"
 
 #: commands/dropcmds.c:100 commands/functioncmds.c:1075
 #: commands/functioncmds.c:1138 commands/functioncmds.c:1290
-#: utils/adt/ruleutils.c:1726
+#: utils/adt/ruleutils.c:1729
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an aggregate function"
 msgstr "«%s» es una función de agregación"
@@ -4988,16 +4987,15 @@ msgstr "no se puede eliminar la extensión «%s» porque está siendo modificada
 #: commands/extension.c:1649 commands/extension.c:1758
 #: commands/extension.c:1951 commands/prepare.c:716 executor/execQual.c:1740
 #: executor/execQual.c:1765 executor/execQual.c:2132 executor/execQual.c:5314
-#: executor/functions.c:1026 foreign/foreign.c:373
-#: replication/walsender.c:1529 utils/fmgr/funcapi.c:60
-#: utils/mmgr/portalmem.c:1052
+#: executor/functions.c:1026 foreign/foreign.c:373 replication/walsender.c:1515
+#: utils/fmgr/funcapi.c:60 utils/mmgr/portalmem.c:1066
 #, c-format
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
 msgstr "se llamó una función que retorna un conjunto en un contexto que no puede aceptarlo"
 
 #: commands/extension.c:1653 commands/extension.c:1762
 #: commands/extension.c:1955 commands/prepare.c:720 foreign/foreign.c:378
-#: replication/walsender.c:1533 utils/mmgr/portalmem.c:1056
+#: replication/walsender.c:1519 utils/mmgr/portalmem.c:1070
 #, c-format
 msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
 msgstr "se requiere un nodo «materialize», pero no está permitido en este contexto"
@@ -5275,13 +5273,13 @@ msgstr "se ignoró el atributo de función no reconocido «%s»"
 msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
 msgstr "sólo se requiere un item AS para el lenguaje «%s»"
 
-#: commands/functioncmds.c:861 commands/functioncmds.c:1968
+#: commands/functioncmds.c:861 commands/functioncmds.c:2000
 #: commands/proclang.c:554 commands/proclang.c:591 commands/proclang.c:705
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" does not exist"
 msgstr "no existe el lenguaje «%s»"
 
-#: commands/functioncmds.c:863 commands/functioncmds.c:1970
+#: commands/functioncmds.c:863 commands/functioncmds.c:2002
 #, c-format
 msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database."
 msgstr "Usar CREATE LANGUAGE para instalar el lenguaje en la base de datos."
@@ -5316,134 +5314,133 @@ msgstr "Use ALTER AGGREGATE para cambiar el nombre a las funciones de agregació
 msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions."
 msgstr "Use ALTER AGGREGATE para cambiar el dueño a las funciones de agregación."
 
-#: commands/functioncmds.c:1490
+#: commands/functioncmds.c:1522
 #, c-format
 msgid "source data type %s is a pseudo-type"
 msgstr "el tipo de origen %s es un pseudotipo"
 
-#: commands/functioncmds.c:1496
+#: commands/functioncmds.c:1528
 #, c-format
 msgid "target data type %s is a pseudo-type"
 msgstr "el tipo de retorno %s es un pseudotipo"
 
-#: commands/functioncmds.c:1520
+#: commands/functioncmds.c:1552
 #, c-format
 msgid "cast will be ignored because the source data type is a domain"
 msgstr "el cast será ignorado porque el tipo de datos de origen es un dominio"
 
-#: commands/functioncmds.c:1525
+#: commands/functioncmds.c:1557
 #, c-format
 msgid "cast will be ignored because the target data type is a domain"
 msgstr "el cast será ignorado porque el tipo de datos de destino es un dominio"
 
-#: commands/functioncmds.c:1552
+#: commands/functioncmds.c:1584
 #, c-format
 msgid "cast function must take one to three arguments"
 msgstr "la función de conversión lleva de uno a tres argumentos"
 
-#: commands/functioncmds.c:1556
+#: commands/functioncmds.c:1588
 #, c-format
 msgid "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data type"
 msgstr "el argumento de la función de conversión debe coincidir o ser binario-convertible con el tipo de origen"
 
-#: commands/functioncmds.c:1560
+#: commands/functioncmds.c:1592
 #, c-format
 msgid "second argument of cast function must be type integer"
 msgstr "el segundo argumento de la función de conversión debe ser entero"
 
-#: commands/functioncmds.c:1564
+#: commands/functioncmds.c:1596
 #, c-format
 msgid "third argument of cast function must be type boolean"
 msgstr "el tercer argumento de la función de conversión debe ser de tipo boolean"
 
-#: commands/functioncmds.c:1568
+#: commands/functioncmds.c:1600
 #, c-format
 msgid "return data type of cast function must match or be binary-coercible to target data type"
 msgstr "el tipo de salida de la función de conversión debe coincidir o ser binario-convertible con el tipo de retorno"
 
-#: commands/functioncmds.c:1579
+#: commands/functioncmds.c:1611
 #, c-format
 msgid "cast function must not be volatile"
 msgstr "la función de conversión no debe ser volatile"
 
-#: commands/functioncmds.c:1584
+#: commands/functioncmds.c:1616
 #, c-format
 msgid "cast function must not be an aggregate function"
 msgstr "la función de conversión no debe ser una función de agregación"
 
-#: commands/functioncmds.c:1588
+#: commands/functioncmds.c:1620
 #, c-format
 msgid "cast function must not be a window function"
 msgstr "la función de conversión no debe ser una función de ventana deslizante"
 
-#: commands/functioncmds.c:1592
+#: commands/functioncmds.c:1624
 #, c-format
 msgid "cast function must not return a set"
 msgstr "la función de conversión no debe retornar un conjunto"
 
-#: commands/functioncmds.c:1618
+#: commands/functioncmds.c:1650
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
 msgstr "debe ser superusuario para crear una conversión sin especificar función"
 
-#: commands/functioncmds.c:1633
+#: commands/functioncmds.c:1665
 #, c-format
 msgid "source and target data types are not physically compatible"
 msgstr "los tipos de datos de origen y destino no son físicamente compatibles"
 
-#: commands/functioncmds.c:1648
+#: commands/functioncmds.c:1680
 #, c-format
 msgid "composite data types are not binary-compatible"
 msgstr "los tipos de datos compuestos no son binario-compatibles"
 
-#: commands/functioncmds.c:1654
+#: commands/functioncmds.c:1686
 #, c-format
 msgid "enum data types are not binary-compatible"
 msgstr "los tipos de datos enum no son binario-compatibles"
 
-#: commands/functioncmds.c:1660
+#: commands/functioncmds.c:1692
 #, c-format
 msgid "array data types are not binary-compatible"
 msgstr "los tipos de datos de array no son binario-compatibles"
 
-#: commands/functioncmds.c:1677
+#: commands/functioncmds.c:1709
 #, c-format
 msgid "domain data types must not be marked binary-compatible"
 msgstr "los tipos de dato de dominio no deben ser marcados binario-compatibles"
 
-#: commands/functioncmds.c:1687
+#: commands/functioncmds.c:1719
 #, c-format
 msgid "source data type and target data type are the same"
 msgstr "el tipo de origen y el tipo de retorno son el mismo"
 
-#: commands/functioncmds.c:1720
+#: commands/functioncmds.c:1752
 #, c-format
 msgid "cast from type %s to type %s already exists"
 msgstr "ya existe una conversión del tipo %s al tipo %s"
 
-#: commands/functioncmds.c:1794
+#: commands/functioncmds.c:1826
 #, c-format
 msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
 msgstr "no existe la conversión del tipo %s al tipo %s"
 
-#: commands/functioncmds.c:1882
+#: commands/functioncmds.c:1914
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "ya existe una función llamada %s en el esquema «%s»"
 
-#: commands/functioncmds.c:1955
+#: commands/functioncmds.c:1987
 #, c-format
 msgid "no inline code specified"
 msgstr "no se ha especificado código"
 
-#: commands/functioncmds.c:2000
+#: commands/functioncmds.c:2032
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" does not support inline code execution"
 msgstr "el lenguaje «%s» no soporta ejecución de código en línea"
 
-#: commands/indexcmds.c:158 commands/indexcmds.c:488
-#: commands/opclasscmds.c:369 commands/opclasscmds.c:788
-#: commands/opclasscmds.c:2121
+#: commands/indexcmds.c:158 commands/indexcmds.c:488 commands/opclasscmds.c:369
+#: commands/opclasscmds.c:788 commands/opclasscmds.c:2121
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not exist"
 msgstr "no existe el método de acceso «%s»"
@@ -5468,7 +5465,7 @@ msgstr "no se puede crear un índice en la tabla foránea «%s»"
 msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
 msgstr "no se pueden crear índices en tablas temporales de otras sesiones"
 
-#: commands/indexcmds.c:447 commands/tablecmds.c:511 commands/tablecmds.c:8781
+#: commands/indexcmds.c:447 commands/tablecmds.c:511 commands/tablecmds.c:8794
 #, c-format
 msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
 msgstr "sólo relaciones compartidas pueden ser puestas en el tablespace pg_global"
@@ -5824,8 +5821,7 @@ msgstr "la función de estimación de restricción %s debe retornar tipo «float
 msgid "join estimator function %s must return type \"float8\""
 msgstr "la función de estimación de join %s debe retornar tipo «float8»"
 
-#: commands/portalcmds.c:61 commands/portalcmds.c:160
-#: commands/portalcmds.c:212
+#: commands/portalcmds.c:61 commands/portalcmds.c:160 commands/portalcmds.c:212
 #, c-format
 msgid "invalid cursor name: must not be empty"
 msgstr "el nombre de cursor no es válido: no debe ser vacío"
@@ -5846,7 +5842,7 @@ msgstr "no se pudo reposicionar cursor abierto"
 msgid "invalid statement name: must not be empty"
 msgstr "el nombre de sentencia no es válido: no debe ser vacío"
 
-#: commands/prepare.c:129 parser/parse_param.c:303 tcop/postgres.c:1330
+#: commands/prepare.c:129 parser/parse_param.c:303 tcop/postgres.c:1322
 #, c-format
 msgid "could not determine data type of parameter $%d"
 msgstr "no se pudo determinar el tipo del parámetro $%d"
@@ -5972,7 +5968,7 @@ msgid "unlogged sequences are not supported"
 msgstr "las secuencias unlogged no están soportadas"
 
 #: commands/sequence.c:424 commands/tablecmds.c:2269 commands/tablecmds.c:2441
-#: commands/tablecmds.c:9941 tcop/utility.c:714
+#: commands/tablecmds.c:9954 tcop/utility.c:714
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "no existe la relación «%s», ignorando"
@@ -6002,11 +5998,11 @@ msgstr "lastval no está definido en esta sesión"
 msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
 msgstr "setval: el valor %s está fuera del rango de la secuencia «%s» (%s..%s)"
 
-#: commands/sequence.c:1051 lib/stringinfo.c:266 libpq/auth.c:1035
-#: libpq/auth.c:1397 libpq/auth.c:1465 libpq/auth.c:1870
-#: postmaster/postmaster.c:2056 postmaster/postmaster.c:2087
-#: postmaster/postmaster.c:3395 postmaster/postmaster.c:4093
-#: postmaster/postmaster.c:4178 postmaster/postmaster.c:4816
+#: commands/sequence.c:1051 lib/stringinfo.c:266 libpq/auth.c:1049
+#: libpq/auth.c:1411 libpq/auth.c:1479 libpq/auth.c:1884
+#: postmaster/postmaster.c:2064 postmaster/postmaster.c:2095
+#: postmaster/postmaster.c:3404 postmaster/postmaster.c:4110
+#: postmaster/postmaster.c:4195 postmaster/postmaster.c:4831
 #: storage/buffer/buf_init.c:154 storage/buffer/localbuf.c:393
 #: storage/file/fd.c:568 storage/file/fd.c:996 storage/file/fd.c:1114
 #: storage/file/fd.c:1766 storage/ipc/procarray.c:893
@@ -6071,7 +6067,7 @@ msgstr "opción OWNED BY no válida"
 msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE."
 msgstr "Especifique OWNED BY tabla.columna o OWNED BY NONE."
 
-#: commands/sequence.c:1462 commands/tablecmds.c:5740
+#: commands/sequence.c:1462 commands/tablecmds.c:5753
 #, c-format
 msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
 msgstr "la relación referida «%s» no es una tabla"
@@ -6151,8 +6147,7 @@ msgstr "«%s» no es un tipo"
 msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
 msgstr "Use DROP TYPE para eliminar un tipo."
 
-#: commands/tablecmds.c:232 commands/tablecmds.c:7793
-#: commands/tablecmds.c:9876
+#: commands/tablecmds.c:232 commands/tablecmds.c:7806 commands/tablecmds.c:9889
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
 msgstr "no existe la tabla foránea «%s»"
@@ -6181,7 +6176,7 @@ msgstr "las restricciones en tablas foráneas no están soportadas"
 msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
 msgstr "no se puede crear una tabla temporal dentro una operación restringida por seguridad"
 
-#: commands/tablecmds.c:588 commands/tablecmds.c:4494
+#: commands/tablecmds.c:588 commands/tablecmds.c:4507
 #, c-format
 msgid "default values on foreign tables are not supported"
 msgstr "los valores por omisión en tablas foráneas no están soportados"
@@ -6196,11 +6191,10 @@ msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY no soporta eliminar múltiples objetos"
 msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE"
 msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY no soporta CASCADE"
 
-#: commands/tablecmds.c:905 commands/tablecmds.c:1240
-#: commands/tablecmds.c:2086 commands/tablecmds.c:3953
-#: commands/tablecmds.c:5746 commands/tablecmds.c:10467
-#: commands/tablecmds.c:10502 commands/trigger.c:211 commands/trigger.c:1109
-#: commands/trigger.c:1215 rewrite/rewriteDefine.c:266
+#: commands/tablecmds.c:905 commands/tablecmds.c:1240 commands/tablecmds.c:2086
+#: commands/tablecmds.c:3953 commands/tablecmds.c:5759
+#: commands/tablecmds.c:10480 commands/tablecmds.c:10515 commands/trigger.c:211
+#: commands/trigger.c:1109 commands/trigger.c:1215 rewrite/rewriteDefine.c:266
 #, c-format
 msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
 msgstr "permiso denegado: «%s» es un catálogo de sistema"
@@ -6220,17 +6214,17 @@ msgstr "no se pueden truncar tablas temporales de otras sesiones"
 msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
 msgstr "la relación heredada «%s» no es una tabla"
 
-#: commands/tablecmds.c:1462 commands/tablecmds.c:9032
+#: commands/tablecmds.c:1462 commands/tablecmds.c:9045
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
 msgstr "no se puede heredar de la tabla temporal «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:1470 commands/tablecmds.c:9040
+#: commands/tablecmds.c:1470 commands/tablecmds.c:9053
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
 msgstr "no se puede heredar de una tabla temporal de otra sesión"
 
-#: commands/tablecmds.c:1486 commands/tablecmds.c:9074
+#: commands/tablecmds.c:1486 commands/tablecmds.c:9087
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
 msgstr "se heredaría de la relación «%s» más de una vez"
@@ -6260,7 +6254,7 @@ msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict"
 msgstr "columna heredada «%s» tiene conflicto de ordenamiento (collation)"
 
 #: commands/tablecmds.c:1553 commands/tablecmds.c:1762
-#: commands/tablecmds.c:4367
+#: commands/tablecmds.c:4380
 #, c-format
 msgid "\"%s\" versus \"%s\""
 msgstr "«%s» versus «%s»"
@@ -6388,7 +6382,7 @@ msgstr "verificando tabla «%s»"
 msgid "column \"%s\" contains null values"
 msgstr "la columna «%s» contiene valores nulos"
 
-#: commands/tablecmds.c:3833 commands/tablecmds.c:6654
+#: commands/tablecmds.c:3833 commands/tablecmds.c:6667
 #, c-format
 msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
 msgstr "la restricción «check» «%s» es violada por alguna fila"
@@ -6419,482 +6413,482 @@ msgstr "«%s» no es una tabla, tipo compuesto, o tabla foránea"
 msgid "\"%s\" is of the wrong type"
 msgstr "«%s» es tipo equivocado"
 
-#: commands/tablecmds.c:4142 commands/tablecmds.c:4149
+#: commands/tablecmds.c:4163 commands/tablecmds.c:4170
 #, c-format
 msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it"
 msgstr "no se puede alterar el tipo «%s» porque la columna «%s.%s» lo usa"
 
-#: commands/tablecmds.c:4156
+#: commands/tablecmds.c:4177
 #, c-format
 msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
 msgstr "no se puede alterar la tabla foránea «%s» porque la columna «%s.%s» usa su tipo"
 
-#: commands/tablecmds.c:4163
+#: commands/tablecmds.c:4184
 #, c-format
 msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
 msgstr "no se puede alterar la tabla «%s» porque la columna «%s.%s» usa su tipo"
 
-#: commands/tablecmds.c:4225
+#: commands/tablecmds.c:4238
 #, c-format
 msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
 msgstr "no se puede cambiar el tipo «%s» porque es el tipo de una tabla tipada"
 
-#: commands/tablecmds.c:4227
+#: commands/tablecmds.c:4240
 #, c-format
 msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too."
 msgstr "Use ALTER ... CASCADE para eliminar además las tablas tipadas."
 
-#: commands/tablecmds.c:4271
+#: commands/tablecmds.c:4284
 #, c-format
 msgid "type %s is not a composite type"
 msgstr "el tipo %s no es un tipo compuesto"
 
-#: commands/tablecmds.c:4297
+#: commands/tablecmds.c:4310
 #, c-format
 msgid "cannot add column to typed table"
 msgstr "no se puede agregar una columna a una tabla tipada"
 
-#: commands/tablecmds.c:4359 commands/tablecmds.c:9228
+#: commands/tablecmds.c:4372 commands/tablecmds.c:9241
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "la tabla hija «%s» tiene un tipo diferente para la columna «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:4365 commands/tablecmds.c:9235
+#: commands/tablecmds.c:4378 commands/tablecmds.c:9248
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
 msgstr "la tabla hija «%s» tiene un ordenamiento (collation) diferente para la columna «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:4375
+#: commands/tablecmds.c:4388
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column"
 msgstr "tabla hija «%s» tiene una columna «%s» que entra en conflicto"
 
-#: commands/tablecmds.c:4387
+#: commands/tablecmds.c:4400
 #, c-format
 msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
 msgstr "mezclando la definición de la columna «%s» en la tabla hija «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:4613
+#: commands/tablecmds.c:4626
 #, c-format
 msgid "column must be added to child tables too"
 msgstr "la columna debe ser agregada a las tablas hijas también"
 
-#: commands/tablecmds.c:4680
+#: commands/tablecmds.c:4693
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
 msgstr "ya existe la columna «%s» en la relación «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:4783 commands/tablecmds.c:4875
-#: commands/tablecmds.c:4920 commands/tablecmds.c:5022
-#: commands/tablecmds.c:5066 commands/tablecmds.c:5145
-#: commands/tablecmds.c:7195 commands/tablecmds.c:7815
+#: commands/tablecmds.c:4796 commands/tablecmds.c:4888
+#: commands/tablecmds.c:4933 commands/tablecmds.c:5035
+#: commands/tablecmds.c:5079 commands/tablecmds.c:5158
+#: commands/tablecmds.c:7208 commands/tablecmds.c:7828
 #, c-format
 msgid "cannot alter system column \"%s\""
 msgstr "no se puede alterar columna de sistema «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:4819
+#: commands/tablecmds.c:4832
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is in a primary key"
 msgstr "la columna «%s» está en la llave primaria"
 
-#: commands/tablecmds.c:4969
+#: commands/tablecmds.c:4982
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, index, or foreign table"
 msgstr "«%s» no es una tabla, índice o tabla foránea"
 
-#: commands/tablecmds.c:4996
+#: commands/tablecmds.c:5009
 #, c-format
 msgid "statistics target %d is too low"
 msgstr "el valor de estadísticas %d es demasiado bajo"
 
-#: commands/tablecmds.c:5004
+#: commands/tablecmds.c:5017
 #, c-format
 msgid "lowering statistics target to %d"
 msgstr "bajando el valor de estadísticas a %d"
 
-#: commands/tablecmds.c:5126
+#: commands/tablecmds.c:5139
 #, c-format
 msgid "invalid storage type \"%s\""
 msgstr "tipo de almacenamiento no válido «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:5157
+#: commands/tablecmds.c:5170
 #, c-format
 msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
 msgstr "el tipo de datos %s de la columna sólo puede tener almacenamiento PLAIN"
 
-#: commands/tablecmds.c:5187
+#: commands/tablecmds.c:5200
 #, c-format
 msgid "cannot drop column from typed table"
 msgstr "no se pueden eliminar columnas de una tabla tipada"
 
-#: commands/tablecmds.c:5228
+#: commands/tablecmds.c:5241
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "no existe la columna «%s» en la relación «%s», ignorando"
 
-#: commands/tablecmds.c:5241
+#: commands/tablecmds.c:5254
 #, c-format
 msgid "cannot drop system column \"%s\""
 msgstr "no se puede eliminar la columna de sistema «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:5248
+#: commands/tablecmds.c:5261
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
 msgstr "no se puede eliminar la columna heredada «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:5478
+#: commands/tablecmds.c:5491
 #, c-format
 msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX renombrará el índice «%s» a «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:5670
+#: commands/tablecmds.c:5683
 #, c-format
 msgid "constraint must be added to child tables too"
 msgstr "la restricción debe ser agregada a las tablas hijas también"
 
-#: commands/tablecmds.c:5763
+#: commands/tablecmds.c:5776
 #, c-format
 msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
 msgstr "las restricciones en tablas permanentes sólo pueden hacer referencia a tablas permanentes"
 
-#: commands/tablecmds.c:5770
+#: commands/tablecmds.c:5783
 #, c-format
 msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables"
 msgstr "las restricciones en tablas unlogged sólo pueden hacer referencia a tablas permanentes o unlogged"
 
-#: commands/tablecmds.c:5776
+#: commands/tablecmds.c:5789
 #, c-format
 msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
 msgstr "las restricciones en tablas temporales sólo pueden hacer referencia a tablas temporales"
 
-#: commands/tablecmds.c:5780
+#: commands/tablecmds.c:5793
 #, c-format
 msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
 msgstr "las restricciones en tablas temporales sólo pueden hacer referencia a tablas temporales de esta sesión"
 
-#: commands/tablecmds.c:5841
+#: commands/tablecmds.c:5854
 #, c-format
 msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
 msgstr "el número de columnas referidas en la llave foránea no coincide con el número de columnas de referencia"
 
-#: commands/tablecmds.c:5948
+#: commands/tablecmds.c:5961
 #, c-format
 msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
 msgstr "la restricción de llave foránea «%s» no puede ser implementada"
 
-#: commands/tablecmds.c:5951
+#: commands/tablecmds.c:5964
 #, c-format
 msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
 msgstr "Las columnas llave «%s» y «%s» son de tipos incompatibles: %s y %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:6144 commands/tablecmds.c:7034
-#: commands/tablecmds.c:7090
+#: commands/tablecmds.c:6157 commands/tablecmds.c:7047
+#: commands/tablecmds.c:7103
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "no existe la restricción «%s» en la relación «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:6151
+#: commands/tablecmds.c:6164
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
 msgstr "la restricción «%s» de la relación «%s» no es una llave foránea o restricción «check»"
 
-#: commands/tablecmds.c:6221
+#: commands/tablecmds.c:6234
 #, c-format
 msgid "constraint must be validated on child tables too"
 msgstr "la restricción debe ser validada en las tablas hijas también"
 
-#: commands/tablecmds.c:6279
+#: commands/tablecmds.c:6292
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
 msgstr "no existe la columna «%s» referida en la llave foránea"
 
-#: commands/tablecmds.c:6284
+#: commands/tablecmds.c:6297
 #, c-format
 msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
 msgstr "no se puede tener más de %d columnas en una llave foránea"
 
-#: commands/tablecmds.c:6349
+#: commands/tablecmds.c:6362
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr "no se puede usar una llave primaria postergable para la tabla referenciada «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:6366
+#: commands/tablecmds.c:6379
 #, c-format
 msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr "no hay llave primaria para la tabla referida «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:6431
+#: commands/tablecmds.c:6444
 #, c-format
 msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
 msgstr "la lista de columnas referidas en una llave foránea no debe contener duplicados"
 
-#: commands/tablecmds.c:6525
+#: commands/tablecmds.c:6538
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
 msgstr "no se puede usar una restricción unique postergable para la tabla referenciada «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:6530
+#: commands/tablecmds.c:6543
 #, c-format
 msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
 msgstr "no hay restricción unique que coincida con las columnas dadas en la tabla referida «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:6684
+#: commands/tablecmds.c:6697
 #, c-format
 msgid "validating foreign key constraint \"%s\""
 msgstr "validando restricción de llave foránea «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:6978
+#: commands/tablecmds.c:6991
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "no se puede eliminar la restricción «%s» heredada de la relación «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:7040
+#: commands/tablecmds.c:7053
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "no existe la restricción «%s» en la relación «%s», ignorando"
 
-#: commands/tablecmds.c:7179
+#: commands/tablecmds.c:7192
 #, c-format
 msgid "cannot alter column type of typed table"
 msgstr "no se puede cambiar el tipo de una columna de una tabla tipada"
 
-#: commands/tablecmds.c:7202
+#: commands/tablecmds.c:7215
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
 msgstr "no se puede alterar la columna heredada «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:7248
+#: commands/tablecmds.c:7261
 #, c-format
 msgid "transform expression must not return a set"
 msgstr "la expresión de transformación no puede retornar conjuntos"
 
-#: commands/tablecmds.c:7254
+#: commands/tablecmds.c:7267
 #, c-format
 msgid "cannot use subquery in transform expression"
 msgstr "no se puede usar una subconsulta en una expresión de transformación"
 
-#: commands/tablecmds.c:7258
+#: commands/tablecmds.c:7271
 #, c-format
 msgid "cannot use aggregate function in transform expression"
 msgstr "no se puede usar una función de agregación en una expresión de transformación"
 
-#: commands/tablecmds.c:7262
+#: commands/tablecmds.c:7275
 #, c-format
 msgid "cannot use window function in transform expression"
 msgstr "no se puede usar una función de ventana deslizante en una expresión de transformación"
 
-#: commands/tablecmds.c:7284
+#: commands/tablecmds.c:7297
 #, c-format
 msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "el resultado de la cláusula USING para la columna «%s» no puede ser convertido automáticamente al tipo %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:7287
+#: commands/tablecmds.c:7300
 #, c-format
 msgid "You might need to add an explicit cast."
 msgstr "Puede ser necesario añadir una conversión explícita de tipo."
 
-#: commands/tablecmds.c:7291
+#: commands/tablecmds.c:7304
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "la columna «%s» no puede convertirse automáticamente al tipo %s"
 
 #. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:7294
+#: commands/tablecmds.c:7307
 #, c-format
 msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
 msgstr "Puede ser necesario especificar «USING %s::%s»."
 
-#: commands/tablecmds.c:7347
+#: commands/tablecmds.c:7360
 #, c-format
 msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
 msgstr "debe cambiar el tipo a la columna heredada «%s» en las tablas hijas también"
 
-#: commands/tablecmds.c:7428
+#: commands/tablecmds.c:7441
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
 msgstr "no se puede alterar el tipo de la columna «%s» dos veces"
 
-#: commands/tablecmds.c:7464
+#: commands/tablecmds.c:7477
 #, c-format
 msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "el valor por omisión para la columna «%s» no puede ser convertido automáticamente al tipo %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:7590
+#: commands/tablecmds.c:7603
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
 msgstr "no se puede alterar el tipo de una columna usada en una regla o vista"
 
-#: commands/tablecmds.c:7591 commands/tablecmds.c:7610
+#: commands/tablecmds.c:7604 commands/tablecmds.c:7623
 #, c-format
 msgid "%s depends on column \"%s\""
 msgstr "%s depende de la columna «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:7609
+#: commands/tablecmds.c:7622
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
 msgstr "no se puede alterar el tipo de una columna usada en una definición de trigger"
 
-#: commands/tablecmds.c:8196
+#: commands/tablecmds.c:8209
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of index \"%s\""
 msgstr "no se puede cambiar el dueño del índice «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:8198
+#: commands/tablecmds.c:8211
 #, c-format
 msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
 msgstr "Considere cambiar el dueño de la tabla en vez de cambiar el dueño del índice."
 
-#: commands/tablecmds.c:8214
+#: commands/tablecmds.c:8227
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
 msgstr "no se puede cambiar el dueño de la secuencia «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:8216 commands/tablecmds.c:9960
+#: commands/tablecmds.c:8229 commands/tablecmds.c:9973
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
 msgstr "La secuencia «%s» está enlazada a la tabla «%s»."
 
-#: commands/tablecmds.c:8228 commands/tablecmds.c:10572
+#: commands/tablecmds.c:8241 commands/tablecmds.c:10585
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TYPE instead."
 msgstr "Considere usar ALTER TYPE."
 
-#: commands/tablecmds.c:8237 commands/tablecmds.c:10589
+#: commands/tablecmds.c:8250 commands/tablecmds.c:10602
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
 msgstr "«%s» no es una tabla, vista, secuencia o tabla foránea"
 
-#: commands/tablecmds.c:8568
+#: commands/tablecmds.c:8581
 #, c-format
 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
 msgstr "no se pueden tener múltiples subórdenes SET TABLESPACE"
 
-#: commands/tablecmds.c:8638
+#: commands/tablecmds.c:8651
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table"
 msgstr "«%s» no es una tabla, índice o tabla TOAST"
 
-#: commands/tablecmds.c:8774
+#: commands/tablecmds.c:8787
 #, c-format
 msgid "cannot move system relation \"%s\""
 msgstr "no se puede mover la relación de sistema «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:8790
+#: commands/tablecmds.c:8803
 #, c-format
 msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
 msgstr "no se pueden mover tablas temporales de otras sesiones"
 
-#: commands/tablecmds.c:9001
+#: commands/tablecmds.c:9014
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of typed table"
 msgstr "no se puede cambiar la herencia de una tabla tipada"
 
-#: commands/tablecmds.c:9047
+#: commands/tablecmds.c:9060
 #, c-format
 msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
 msgstr "no se puede agregar herencia a tablas temporales de otra sesión"
 
-#: commands/tablecmds.c:9101
+#: commands/tablecmds.c:9114
 #, c-format
 msgid "circular inheritance not allowed"
 msgstr "la herencia circular no está permitida"
 
-#: commands/tablecmds.c:9102
+#: commands/tablecmds.c:9115
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
 msgstr "«%s» ya es un hijo de «%s»."
 
-#: commands/tablecmds.c:9110
+#: commands/tablecmds.c:9123
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
 msgstr "tabla «%s» sin OIDs no puede heredar de tabla «%s» con OIDs"
 
-#: commands/tablecmds.c:9246
+#: commands/tablecmds.c:9259
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
 msgstr "columna «%s» en tabla hija debe marcarse como NOT NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:9262 commands/tablecmds.c:9295
+#: commands/tablecmds.c:9275 commands/tablecmds.c:9308
 #, c-format
 msgid "child table is missing column \"%s\""
 msgstr "tabla hija no tiene la columna «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:9378
+#: commands/tablecmds.c:9391
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
 msgstr "la tabla hija «%s» tiene una definición diferente para la restricción «check» «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:9386
+#: commands/tablecmds.c:9399
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\""
 msgstr "la restricción «%s» está en conflicto con la restricción no heredada en la tabla hija «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:9397
+#: commands/tablecmds.c:9410
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
 msgstr "la restricción «%s» está en conflicto con la restricción NOT VALID en la tabla hija «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:9421
+#: commands/tablecmds.c:9434
 #, c-format
 msgid "child table is missing constraint \"%s\""
 msgstr "tabla hija no tiene la restricción «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:9501
+#: commands/tablecmds.c:9514
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
 msgstr "relación «%s» no es un padre de la relación «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:9718
+#: commands/tablecmds.c:9731
 #, c-format
 msgid "typed tables cannot inherit"
 msgstr "las tablas tipadas no pueden heredar"
 
-#: commands/tablecmds.c:9749
+#: commands/tablecmds.c:9762
 #, c-format
 msgid "table is missing column \"%s\""
 msgstr "la tabla no tiene la columna «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:9759
+#: commands/tablecmds.c:9772
 #, c-format
 msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
 msgstr "la tabla tiene columna «%s» en la posición en que el tipo requiere «%s»."
 
-#: commands/tablecmds.c:9768
+#: commands/tablecmds.c:9781
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "la tabla «%s» tiene un tipo diferente para la columna «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:9781
+#: commands/tablecmds.c:9794
 #, c-format
 msgid "table has extra column \"%s\""
 msgstr "tabla tiene la columna extra «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:9828
+#: commands/tablecmds.c:9841
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a typed table"
 msgstr "«%s» no es una tabla tipada"
 
-#: commands/tablecmds.c:9959
+#: commands/tablecmds.c:9972
 #, c-format
 msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
 msgstr "no se puede mover una secuencia enlazada a una tabla hacia otro esquema"
 
-#: commands/tablecmds.c:10050
+#: commands/tablecmds.c:10063
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "ya existe una relación llamada «%s» en el esquema «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:10556
+#: commands/tablecmds.c:10569
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a composite type"
 msgstr "«%s» no es un tipo compuesto"
 
-#: commands/tablecmds.c:10577
+#: commands/tablecmds.c:10590
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a foreign table"
 msgstr "«%s» es una tabla foránea"
 
-#: commands/tablecmds.c:10578
+#: commands/tablecmds.c:10591
 #, c-format
 msgid "Use ALTER FOREIGN TABLE instead."
 msgstr "Considere usar ALTER FOREIGN TABLE."
@@ -7018,7 +7012,7 @@ msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo crear el enlace simbólico «%s»: %m"
 
 #: commands/tablespace.c:711 commands/tablespace.c:721
-#: postmaster/postmaster.c:1270 replication/basebackup.c:278
+#: postmaster/postmaster.c:1274 replication/basebackup.c:278
 #: replication/basebackup.c:598 storage/file/copydir.c:64
 #: storage/file/copydir.c:103 storage/file/fd.c:2016 storage/file/fd.c:2596
 #: utils/adt/genfile.c:353 utils/adt/misc.c:270 utils/misc/tzparser.c:339
@@ -7179,9 +7173,8 @@ msgstr "la función de trigger %u ha retornado un valor null"
 msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
 msgstr "un trigger BEFORE STATEMENT no puede retornar un valor"
 
-#: commands/trigger.c:2644 executor/execMain.c:2004
-#: executor/nodeLockRows.c:138 executor/nodeModifyTable.c:367
-#: executor/nodeModifyTable.c:589
+#: commands/trigger.c:2644 executor/execMain.c:2004 executor/nodeLockRows.c:138
+#: executor/nodeModifyTable.c:367 executor/nodeModifyTable.c:589
 #, c-format
 msgid "could not serialize access due to concurrent update"
 msgstr "no se pudo serializar el acceso debido a un update concurrente"
@@ -7536,42 +7529,42 @@ msgstr "la restricción «%s» en el dominio «%s» no es una restricción «che
 msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
 msgstr "la columna «%s» de la relación «%s» contiene valores que violan la nueva restricción"
 
-#: commands/typecmds.c:2811 commands/typecmds.c:3206 commands/typecmds.c:3386
+#: commands/typecmds.c:2826 commands/typecmds.c:3221 commands/typecmds.c:3401
 #, c-format
 msgid "%s is not a domain"
 msgstr "%s no es un dominio"
 
-#: commands/typecmds.c:2844
+#: commands/typecmds.c:2859
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
 msgstr "el dominio «%2$s» ya contiene una restricción llamada «%1$s»"
 
-#: commands/typecmds.c:2892 commands/typecmds.c:2901
+#: commands/typecmds.c:2907 commands/typecmds.c:2916
 #, c-format
 msgid "cannot use table references in domain check constraint"
 msgstr "no se pueden usar referencias a tablas en restricción «check» para un dominio"
 
-#: commands/typecmds.c:3140 commands/typecmds.c:3218 commands/typecmds.c:3492
+#: commands/typecmds.c:3155 commands/typecmds.c:3233 commands/typecmds.c:3507
 #, c-format
 msgid "%s is a table's row type"
 msgstr "%s es el tipo de registro de una tabla"
 
-#: commands/typecmds.c:3142 commands/typecmds.c:3220 commands/typecmds.c:3494
+#: commands/typecmds.c:3157 commands/typecmds.c:3235 commands/typecmds.c:3509
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TABLE instead."
 msgstr "Considere usar ALTER TABLE."
 
-#: commands/typecmds.c:3149 commands/typecmds.c:3227 commands/typecmds.c:3411
+#: commands/typecmds.c:3164 commands/typecmds.c:3242 commands/typecmds.c:3426
 #, c-format
 msgid "cannot alter array type %s"
 msgstr "no se puede alterar el tipo de array «%s»"
 
-#: commands/typecmds.c:3151 commands/typecmds.c:3229 commands/typecmds.c:3413
+#: commands/typecmds.c:3166 commands/typecmds.c:3244 commands/typecmds.c:3428
 #, c-format
 msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well."
 msgstr "Puede alterar el tipo %s, lo cual alterará el tipo de array también."
 
-#: commands/typecmds.c:3478
+#: commands/typecmds.c:3493
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "ya existe un tipo llamado «%s» en el esquema «%s»"
@@ -7921,7 +7914,7 @@ msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL debe ser llamado antes de cualquier cons
 msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
 msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL no debe ser llamado en una subtransacción"
 
-#: commands/variable.c:637 storage/lmgr/predicate.c:1582
+#: commands/variable.c:637 storage/lmgr/predicate.c:1595
 #, c-format
 msgid "cannot use serializable mode in a hot standby"
 msgstr "no se puede utilizar el modo serializable en un hot standby"
@@ -8258,8 +8251,7 @@ msgstr "no se puede mezclar arrays incompatibles"
 msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s."
 msgstr "El array con tipo de elemento %s no puede ser incluido en una sentencia ARRAY con tipo de elemento %s."
 
-#: executor/execQual.c:3176 executor/execQual.c:3203
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:541
+#: executor/execQual.c:3176 executor/execQual.c:3203 utils/adt/arrayfuncs.c:541
 #, c-format
 msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
 msgstr "los arrays multidimensionales deben tener expresiones de arrays con dimensiones coincidentes"
@@ -8279,14 +8271,12 @@ msgstr "el dominio %s no permite valores null"
 msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
 msgstr "el valor para el dominio %s viola la restricción «check» «%s»"
 
-#: executor/execQual.c:4486 optimizer/util/clauses.c:572
-#: parser/parse_agg.c:162
+#: executor/execQual.c:4486 optimizer/util/clauses.c:572 parser/parse_agg.c:162
 #, c-format
 msgid "aggregate function calls cannot be nested"
 msgstr "no se pueden anidar llamadas a funciones de agregación"
 
-#: executor/execQual.c:4524 optimizer/util/clauses.c:646
-#: parser/parse_agg.c:209
+#: executor/execQual.c:4524 optimizer/util/clauses.c:646 parser/parse_agg.c:209
 #, c-format
 msgid "window function calls cannot be nested"
 msgstr "no se pueden anidar llamadas a funciones de ventana deslizante"
@@ -8721,332 +8711,332 @@ msgstr "se esperaba una respuesta de contraseña, se obtuvo mensaje de tipo %d"
 msgid "invalid password packet size"
 msgstr "el tamaño del paquete de contraseña no es válido"
 
-#: libpq/auth.c:705
+#: libpq/auth.c:715
+#, c-format
+msgid "empty password returned by client"
+msgstr "el cliente retornó una contraseña vacía"
+
+#: libpq/auth.c:719
 #, c-format
 msgid "received password packet"
 msgstr "se recibió un paquete de clave"
 
-#: libpq/auth.c:763
+#: libpq/auth.c:777
 #, c-format
 msgid "Kerberos initialization returned error %d"
 msgstr "la inicialización de Kerberos retornó error %d"
 
-#: libpq/auth.c:773
+#: libpq/auth.c:787
 #, c-format
 msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d"
 msgstr "la resolución de keytab de Kerberos retornó error %d"
 
-#: libpq/auth.c:797
+#: libpq/auth.c:811
 #, c-format
 msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d"
 msgstr "sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") de Kerberos retornó error %d"
 
-#: libpq/auth.c:842
+#: libpq/auth.c:856
 #, c-format
 msgid "Kerberos recvauth returned error %d"
 msgstr "recvauth de Kerberos retornó error %d"
 
-#: libpq/auth.c:865
+#: libpq/auth.c:879
 #, c-format
 msgid "Kerberos unparse_name returned error %d"
 msgstr "unparse_name de Kerberos retornó error %d"
 
-#: libpq/auth.c:1013
+#: libpq/auth.c:1027
 #, c-format
 msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2"
 msgstr "GSSAPI no está soportado por el protocolo versión 2"
 
-#: libpq/auth.c:1070
+#: libpq/auth.c:1084
 #, c-format
 msgid "expected GSS response, got message type %d"
 msgstr "se esperaba una respuesta GSS, se obtuvo mensaje de tipo %d"
 
-#: libpq/auth.c:1133
+#: libpq/auth.c:1147
 msgid "accepting GSS security context failed"
 msgstr "falló la aceptación del contexto de seguridad GSS"
 
-#: libpq/auth.c:1159
+#: libpq/auth.c:1173
 msgid "retrieving GSS user name failed"
 msgstr "falló la obtención del nombre de usuario GSS"
 
-#: libpq/auth.c:1278
+#: libpq/auth.c:1292
 #, c-format
 msgid "SSPI is not supported in protocol version 2"
 msgstr "SSPI no está soportado por el protocolo versión 2"
 
-#: libpq/auth.c:1293
+#: libpq/auth.c:1307
 msgid "could not acquire SSPI credentials"
 msgstr "no se pudo obtener las credenciales SSPI"
 
-#: libpq/auth.c:1311
+#: libpq/auth.c:1325
 #, c-format
 msgid "expected SSPI response, got message type %d"
 msgstr "se esperaba una respuesta SSPI, se obtuvo mensaje de tipo %d"
 
-#: libpq/auth.c:1383
+#: libpq/auth.c:1397
 msgid "could not accept SSPI security context"
 msgstr "no se pudo aceptar un contexto SSPI"
 
-#: libpq/auth.c:1445
+#: libpq/auth.c:1459
 msgid "could not get token from SSPI security context"
 msgstr "no se pudo obtener un testigo (token) desde el contexto de seguridad SSPI"
 
-#: libpq/auth.c:1690
+#: libpq/auth.c:1704
 #, c-format
 msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
 msgstr "no se pudo crear un socket para conexión Ident: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1705
+#: libpq/auth.c:1719
 #, c-format
 msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo enlazar a la dirección local «%s»: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1717
+#: libpq/auth.c:1731
 #, c-format
 msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "no se pudo conectar al servidor Ident «%s», port %s: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1737
+#: libpq/auth.c:1751
 #, c-format
 msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "no se pudo enviar consulta Ident al servidor «%s», port %s: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1752
+#: libpq/auth.c:1766
 #, c-format
 msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "no se pudo recibir respuesta Ident desde el servidor «%s», port %s: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1762
+#: libpq/auth.c:1776
 #, c-format
 msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
 msgstr "respuesta del servidor Ident en formato no válido: «%s»"
 
-#: libpq/auth.c:1803
+#: libpq/auth.c:1817
 #, c-format
 msgid "peer authentication is not supported on this platform"
 msgstr "método de autentificación peer no está soportado en esta plataforma"
 
-#: libpq/auth.c:1807
+#: libpq/auth.c:1821
 #, c-format
 msgid "could not get peer credentials: %m"
 msgstr "no se pudo recibir credenciales: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1816
+#: libpq/auth.c:1830
 #, c-format
 msgid "local user with ID %d does not exist"
 msgstr "no existe un usuario local con ID %d"
 
-#: libpq/auth.c:1899 libpq/auth.c:2171 libpq/auth.c:2534
-#, c-format
-msgid "empty password returned by client"
-msgstr "el cliente retornó una contraseña vacía"
-
-#: libpq/auth.c:1909
+#: libpq/auth.c:1917
 #, c-format
 msgid "error from underlying PAM layer: %s"
 msgstr "se ha recibido un error de la biblioteca PAM: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1978
+#: libpq/auth.c:1986
 #, c-format
 msgid "could not create PAM authenticator: %s"
 msgstr "no se pudo crear autenticador PAM: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1989
+#: libpq/auth.c:1997
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
 msgstr "pam_set_item(PAM_USER) falló: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2000
+#: libpq/auth.c:2008
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
 msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) falló: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2011
+#: libpq/auth.c:2019
 #, c-format
 msgid "pam_authenticate failed: %s"
 msgstr "pam_authenticate falló: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2022
+#: libpq/auth.c:2030
 #, c-format
 msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
 msgstr "pam_acct_mgmt falló: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2033
+#: libpq/auth.c:2041
 #, c-format
 msgid "could not release PAM authenticator: %s"
 msgstr "no se pudo liberar autenticador PAM: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2066 libpq/auth.c:2070
+#: libpq/auth.c:2074 libpq/auth.c:2078
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
 msgstr "no se pudo inicializar LDAP: código de error %d"
 
-#: libpq/auth.c:2080
+#: libpq/auth.c:2088
 #, c-format
 msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d"
 msgstr "no se pudo definir la versión de protocolo LDAP: código de error %d"
 
-#: libpq/auth.c:2109
+#: libpq/auth.c:2117
 #, c-format
 msgid "could not load wldap32.dll"
 msgstr "no se pudo cargar wldap32.dll"
 
-#: libpq/auth.c:2117
+#: libpq/auth.c:2125
 #, c-format
 msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
 msgstr "no se pudo cargar la función _ldap_start_tls_sA en wldap32.dll"
 
-#: libpq/auth.c:2118
+#: libpq/auth.c:2126
 #, c-format
 msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
 msgstr "LDAP sobre SSL no está soportado en esta plataforma."
 
-#: libpq/auth.c:2133
+#: libpq/auth.c:2141
 #, c-format
 msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d"
 msgstr "no se pudo iniciar sesión de LDAP TLS: código de error %d"
 
-#: libpq/auth.c:2155
+#: libpq/auth.c:2163
 #, c-format
 msgid "LDAP server not specified"
 msgstr "servidor LDAP no especificado"
 
-#: libpq/auth.c:2207
+#: libpq/auth.c:2210
 #, c-format
 msgid "invalid character in user name for LDAP authentication"
 msgstr "carácter no válido en nombre de usuario para autentificación LDAP"
 
-#: libpq/auth.c:2222
+#: libpq/auth.c:2225
 #, c-format
 msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": error code %d"
 msgstr "no se pudo hacer el enlace LDAP inicial para el ldapbinddb «%s» en el servidor «%s»: código de error %d"
 
-#: libpq/auth.c:2247
+#: libpq/auth.c:2250
 #, c-format
 msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": error code %d"
 msgstr "no se pudo hacer la búsqueda LDAP para el filtro «%s» en el servidor «%s»: código de error %d"
 
-#: libpq/auth.c:2257
+#: libpq/auth.c:2260
 #, c-format
 msgid "LDAP search failed for filter \"%s\" on server \"%s\": no such user"
 msgstr "La búsqueda LDAP falló para el filtro «%s» en el servidor «%s»: no existe el usuario"
 
-#: libpq/auth.c:2261
+#: libpq/auth.c:2264
 #, c-format
 msgid "LDAP search failed for filter \"%s\" on server \"%s\": user is not unique (%ld matches)"
 msgstr "La búsqueda LDAP falló para el filtro «%s» en el servidor «%s»: el usuario no es único (%ld coincidencias)"
 
-#: libpq/auth.c:2278
+#: libpq/auth.c:2281
 #, c-format
 msgid "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "no se pudo obtener el dn para la primera entrada que coincide con «%s» en el servidor «%s»: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2298
+#: libpq/auth.c:2301
 #, c-format
 msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "no se pudo desconectar después de buscar al usuario «%s» en el servidor «%s»: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2335
+#: libpq/auth.c:2338
 #, c-format
 msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d"
 msgstr "Falló el inicio de sesión LDAP para el usuario «%s» en el servidor «%s»: código de error %d"
 
-#: libpq/auth.c:2363
+#: libpq/auth.c:2366
 #, c-format
 msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate contains no user name"
 msgstr "la autentificación con certificado falló para el usuario «%s»: el certificado de cliente no contiene un nombre de usuario"
 
-#: libpq/auth.c:2490
+#: libpq/auth.c:2493
 #, c-format
 msgid "RADIUS server not specified"
 msgstr "servidor RADIUS no especificado"
 
-#: libpq/auth.c:2497
+#: libpq/auth.c:2500
 #, c-format
 msgid "RADIUS secret not specified"
 msgstr "secreto RADIUS no especificado"
 
-#: libpq/auth.c:2513 libpq/hba.c:1525
+#: libpq/auth.c:2516 libpq/hba.c:1525
 #, c-format
 msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
 msgstr "no se pudo traducir el nombre de servidor RADIUS «%s» a dirección: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2541
+#: libpq/auth.c:2537
 #, c-format
 msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than 16 characters"
 msgstr "la autentificación RADIUS no soporta contraseñas más largas de 16 caracteres"
 
-#: libpq/auth.c:2552
+#: libpq/auth.c:2548
 #, c-format
 msgid "could not generate random encryption vector"
 msgstr "no se pudo generar un vector aleatorio de encriptación"
 
-#: libpq/auth.c:2575
+#: libpq/auth.c:2571
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of password"
 msgstr "no se pudo efectuar cifrado MD5 de la contraseña"
 
-#: libpq/auth.c:2597
+#: libpq/auth.c:2593
 #, c-format
 msgid "could not create RADIUS socket: %m"
 msgstr "no se pudo crear el socket RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2618
+#: libpq/auth.c:2614
 #, c-format
 msgid "could not bind local RADIUS socket: %m"
 msgstr "no se pudo enlazar el socket RADIUS local: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2628
+#: libpq/auth.c:2624
 #, c-format
 msgid "could not send RADIUS packet: %m"
 msgstr "no se pudo enviar el paquete RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2657 libpq/auth.c:2682
+#: libpq/auth.c:2653 libpq/auth.c:2678
 #, c-format
 msgid "timeout waiting for RADIUS response"
 msgstr "se agotó el tiempo de espera de la respuesta RADIUS"
 
-#: libpq/auth.c:2675
+#: libpq/auth.c:2671
 #, c-format
 msgid "could not check status on RADIUS socket: %m"
 msgstr "no se pudo verificar el estado en el socket %m"
 
-#: libpq/auth.c:2704
+#: libpq/auth.c:2700
 #, c-format
 msgid "could not read RADIUS response: %m"
 msgstr "no se pudo leer la respuesta RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2716 libpq/auth.c:2720
+#: libpq/auth.c:2712 libpq/auth.c:2716
 #, c-format
 msgid "RADIUS response was sent from incorrect port: %d"
 msgstr "la respuesta RADIUS fue enviada desde el port incorrecto: %d"
 
-#: libpq/auth.c:2729
+#: libpq/auth.c:2725
 #, c-format
 msgid "RADIUS response too short: %d"
 msgstr "la respuesta RADIUS es demasiado corta: %d"
 
-#: libpq/auth.c:2736
+#: libpq/auth.c:2732
 #, c-format
 msgid "RADIUS response has corrupt length: %d (actual length %d)"
 msgstr "la respuesta RADIUS tiene largo corrupto: %d (largo real %d)"
 
-#: libpq/auth.c:2744
+#: libpq/auth.c:2740
 #, c-format
 msgid "RADIUS response is to a different request: %d (should be %d)"
 msgstr "la respuesta RADIUS es a una petición diferente: %d (debería ser %d)"
 
-#: libpq/auth.c:2769
+#: libpq/auth.c:2765
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of received packet"
 msgstr "no se pudo realizar cifrado MD5 del paquete recibido"
 
-#: libpq/auth.c:2778
+#: libpq/auth.c:2774
 #, c-format
 msgid "RADIUS response has incorrect MD5 signature"
 msgstr "la respuesta RADIUS tiene firma MD5 incorrecta"
 
-#: libpq/auth.c:2795
+#: libpq/auth.c:2791
 #, c-format
 msgid "RADIUS response has invalid code (%d) for user \"%s\""
 msgstr "la respuesta RADIUS tiene código no válido (%d) para el usuario «%s»"
@@ -9107,131 +9097,131 @@ msgstr "no se pudo crear el archivo del servidor «%s»: %m"
 msgid "could not write server file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo escribir el archivo del servidor «%s»: %m"
 
-#: libpq/be-secure.c:291 libpq/be-secure.c:416
+#: libpq/be-secure.c:291 libpq/be-secure.c:418
 #, c-format
 msgid "SSL error: %s"
 msgstr "error SSL: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:300 libpq/be-secure.c:425 libpq/be-secure.c:1092
+#: libpq/be-secure.c:302 libpq/be-secure.c:433 libpq/be-secure.c:1108
 #, c-format
 msgid "unrecognized SSL error code: %d"
 msgstr "código de error SSL no reconocido: %d"
 
-#: libpq/be-secure.c:361
+#: libpq/be-secure.c:363
 #, c-format
 msgid "SSL failure during renegotiation start"
 msgstr "fallo SSL durante el inicio de renegociación"
 
-#: libpq/be-secure.c:376
+#: libpq/be-secure.c:378
 #, c-format
 msgid "SSL handshake failure on renegotiation, retrying"
 msgstr "fallo en el «handshake» durante la renegociación SSL, intentando de nuevo"
 
-#: libpq/be-secure.c:380
+#: libpq/be-secure.c:382
 #, c-format
 msgid "could not complete SSL handshake on renegotiation, too many failures"
 msgstr "no se pudo completar el «handshake» durante la renegociación SSL, demasiados fallos"
 
-#: libpq/be-secure.c:451
+#: libpq/be-secure.c:459
 #, c-format
 msgid "SSL failed to renegotiate connection before limit expired"
 msgstr "SSL no pudo renegociar conexión antes de la expiración del límite"
 
-#: libpq/be-secure.c:871
+#: libpq/be-secure.c:879
 #, c-format
 msgid "could not create SSL context: %s"
 msgstr "no se pudo crear un contexto SSL: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:887
+#: libpq/be-secure.c:895
 #, c-format
 msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
 msgstr "no se pudo cargar el archivo de certificado de servidor «%s»: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:893
+#: libpq/be-secure.c:901
 #, c-format
 msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo acceder al archivo de la llave privada «%s»: %m"
 
-#: libpq/be-secure.c:908
+#: libpq/be-secure.c:916
 #, c-format
 msgid "private key file \"%s\" has group or world access"
 msgstr "el archivo de la llave privada «%s» tiene acceso para el grupo u otros"
 
-#: libpq/be-secure.c:910
+#: libpq/be-secure.c:918
 #, c-format
 msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less."
 msgstr "Los permisos deberían ser u=rw (0500) o menos."
 
-#: libpq/be-secure.c:917
+#: libpq/be-secure.c:925
 #, c-format
 msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
 msgstr "no se pudo cargar el archivo de la llave privada «%s»: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:922
+#: libpq/be-secure.c:930
 #, c-format
 msgid "check of private key failed: %s"
 msgstr "falló la revisión de la llave privada: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:942
+#: libpq/be-secure.c:958
 #, c-format
 msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
 msgstr "no se pudo cargar el archivo del certificado raíz «%s»: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:966
+#: libpq/be-secure.c:982
 #, c-format
 msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored"
 msgstr "ignorando lista de revocación de certificados SSL «%s»"
 
-#: libpq/be-secure.c:968
+#: libpq/be-secure.c:984
 #, c-format
 msgid "SSL library does not support certificate revocation lists."
 msgstr "La libreria SSL no soporta listas de revocación de certificados."
 
-#: libpq/be-secure.c:973
+#: libpq/be-secure.c:989
 #, c-format
 msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\": %s"
 msgstr "no se pudo cargar el archivo de lista de revocación de certificados SSL «%s»: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:1019
+#: libpq/be-secure.c:1035
 #, c-format
 msgid "could not initialize SSL connection: %s"
 msgstr "no se pudo inicializar la conexión SSL: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:1027
+#: libpq/be-secure.c:1043
 #, c-format
 msgid "could not set SSL socket: %s"
 msgstr "no se definir un socket SSL: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:1072
+#: libpq/be-secure.c:1088
 #, c-format
 msgid "could not accept SSL connection: %m"
 msgstr "no se pudo aceptar una conexión SSL: %m"
 
-#: libpq/be-secure.c:1076 libpq/be-secure.c:1087
+#: libpq/be-secure.c:1092 libpq/be-secure.c:1103
 #, c-format
 msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
 msgstr "no se pudo aceptar una conexión SSL: se detectó EOF"
 
-#: libpq/be-secure.c:1081
+#: libpq/be-secure.c:1097
 #, c-format
 msgid "could not accept SSL connection: %s"
 msgstr "no se pudo aceptar una conexión SSL: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:1135
+#: libpq/be-secure.c:1151
 #, c-format
 msgid "SSL certificate's common name contains embedded null"
 msgstr "el «common name» del certificado SSL contiene un carácter null"
 
-#: libpq/be-secure.c:1145
+#: libpq/be-secure.c:1161
 #, c-format
 msgid "SSL connection from \"%s\""
 msgstr "conexión SSL desde «%s»"
 
-#: libpq/be-secure.c:1196
+#: libpq/be-secure.c:1212
 msgid "no SSL error reported"
 msgstr "código de error SSL no reportado"
 
-#: libpq/be-secure.c:1200
+#: libpq/be-secure.c:1216
 #, c-format
 msgid "SSL error code %lu"
 msgstr "código de error SSL %lu"
@@ -9529,137 +9519,132 @@ msgstr "no hay coincidencia en el mapa «%s» para el usuario «%s» autentifica
 msgid "could not open usermap file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo abrir el archivo de mapa de usuarios «%s»: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:321
+#: libpq/pqcomm.c:340
 #, c-format
 msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
 msgstr "no se pudo traducir el nombre de host «%s», servicio «%s» a dirección: %s"
 
-#: libpq/pqcomm.c:325
+#: libpq/pqcomm.c:344
 #, c-format
 msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
 msgstr "no se pudo traducir el servicio «%s» a dirección: %s"
 
-#: libpq/pqcomm.c:352
+#: libpq/pqcomm.c:371
 #, c-format
 msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded"
 msgstr "no se pudo enlazar a todas las direcciones pedidas: MAXLISTEN (%d) fue excedido"
 
-#: libpq/pqcomm.c:361
+#: libpq/pqcomm.c:380
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: libpq/pqcomm.c:365
+#: libpq/pqcomm.c:384
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: libpq/pqcomm.c:370
+#: libpq/pqcomm.c:389
 msgid "Unix"
 msgstr "Unix"
 
-#: libpq/pqcomm.c:375
+#: libpq/pqcomm.c:394
 #, c-format
 msgid "unrecognized address family %d"
 msgstr "la familia de direcciones %d no es reconocida"
 
 #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:386
+#: libpq/pqcomm.c:405
 #, c-format
 msgid "could not create %s socket: %m"
 msgstr "no se pudo crear el socket %s: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:411
+#: libpq/pqcomm.c:430 libpq/pqcomm.c:446
 #, c-format
-msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m"
-msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) falló: %m"
-
-#: libpq/pqcomm.c:426
-#, c-format
-msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m"
-msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) falló: %m"
+msgid "setsockopt(%s) failed: %m"
+msgstr "setsockopt(%s) falló: %m"
 
 #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:445
+#: libpq/pqcomm.c:466
 #, c-format
 msgid "could not bind %s socket: %m"
 msgstr "no se pudo enlazar al socket %s: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:448
+#: libpq/pqcomm.c:469
 #, c-format
 msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file \"%s\" and retry."
 msgstr "¿Hay otro postmaster corriendo en el puerto %d? Si no, elimine el socket «%s» y reintente."
 
-#: libpq/pqcomm.c:451
+#: libpq/pqcomm.c:472
 #, c-format
 msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds and retry."
 msgstr "¿Hay otro postmaster corriendo en el puerto %d? Si no, aguarde unos segundos y reintente."
 
 #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:484
+#: libpq/pqcomm.c:505
 #, c-format
 msgid "could not listen on %s socket: %m"
 msgstr "no se pudo escuchar en el socket %s: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:514
+#: libpq/pqcomm.c:535
 #, c-format
 msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)"
 msgstr "la ruta al socket de dominio Unix «%s» es demasiado larga (máximo %d bytes)"
 
-#: libpq/pqcomm.c:577
+#: libpq/pqcomm.c:598
 #, c-format
 msgid "group \"%s\" does not exist"
 msgstr "no existe el grupo «%s»"
 
-#: libpq/pqcomm.c:587
+#: libpq/pqcomm.c:608
 #, c-format
 msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo definir el grupo del archivo «%s»: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:598
+#: libpq/pqcomm.c:619
 #, c-format
 msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo definir los permisos del archivo «%s»: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:628
+#: libpq/pqcomm.c:649
 #, c-format
 msgid "could not accept new connection: %m"
 msgstr "no se pudo aceptar una nueva conexión: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:796
+#: libpq/pqcomm.c:817
 #, c-format
 msgid "could not set socket to non-blocking mode: %m"
 msgstr "no se pudo establecer el socket en modo no bloqueante: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:802
+#: libpq/pqcomm.c:823
 #, c-format
 msgid "could not set socket to blocking mode: %m"
 msgstr "no se pudo poner el socket en modo bloqueante: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:854 libpq/pqcomm.c:948
+#: libpq/pqcomm.c:875 libpq/pqcomm.c:969
 #, c-format
 msgid "could not receive data from client: %m"
 msgstr "no se pudo recibir datos del cliente: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1093 tcop/postgres.c:3913
+#: libpq/pqcomm.c:1114 tcop/postgres.c:3911
 #, c-format
 msgid "terminating connection because protocol sync was lost"
 msgstr "terminando la conexión debido a que se perdió la sincronía de protocolo"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1159
+#: libpq/pqcomm.c:1180
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF within message length word"
 msgstr "EOF inesperado dentro de la palabra de tamaño del mensaje"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1170
+#: libpq/pqcomm.c:1191
 #, c-format
 msgid "invalid message length"
 msgstr "el largo de mensaje no es válido"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1192 libpq/pqcomm.c:1205
+#: libpq/pqcomm.c:1213 libpq/pqcomm.c:1226
 #, c-format
 msgid "incomplete message from client"
 msgstr "mensaje incompleto del cliente"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1338
+#: libpq/pqcomm.c:1359
 #, c-format
 msgid "could not send data to client: %m"
 msgstr "no se pudo enviar datos al cliente: %m"
@@ -10506,8 +10491,8 @@ msgid "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator famil
 msgstr "Los operadores de ordenamiento deben ser miembros «<» o «>» de una familia de operadores btree."
 
 #: parser/parse_coerce.c:932 parser/parse_coerce.c:962
-#: parser/parse_coerce.c:980 parser/parse_coerce.c:995
-#: parser/parse_expr.c:1666 parser/parse_expr.c:2140 parser/parse_target.c:833
+#: parser/parse_coerce.c:980 parser/parse_coerce.c:995 parser/parse_expr.c:1666
+#: parser/parse_expr.c:2140 parser/parse_target.c:833
 #, c-format
 msgid "cannot cast type %s to %s"
 msgstr "no se puede convertir el tipo %s a %s"
@@ -10986,8 +10971,8 @@ msgstr "los subíndices de arrays deben tener tipo entero"
 msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
 msgstr "la asignación de array debe tener tipo %s pero la expresión es de tipo %s"
 
-#: parser/parse_oper.c:123 parser/parse_oper.c:717 utils/adt/regproc.c:464
-#: utils/adt/regproc.c:484 utils/adt/regproc.c:643
+#: parser/parse_oper.c:123 parser/parse_oper.c:717 utils/adt/regproc.c:465
+#: utils/adt/regproc.c:485 utils/adt/regproc.c:644
 #, c-format
 msgid "operator does not exist: %s"
 msgstr "el operador no existe: %s"
@@ -11396,7 +11381,7 @@ msgstr "no se permiten múltiples cláusulas DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE"
 msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
 msgstr "la cláusula NOT DEFERRABLE está mal puesta"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2522 parser/parse_utilcmd.c:2548 gram.y:4236
+#: parser/parse_utilcmd.c:2522 parser/parse_utilcmd.c:2548 gram.y:4237
 #, c-format
 msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
 msgstr "una restricción declarada INITIALLY DEFERRED debe ser DEFERRABLE"
@@ -11729,7 +11714,7 @@ msgstr "La orden fallida era: «%s»"
 msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "la orden de archivado fue terminada por una excepción 0x%X"
 
-#: postmaster/pgarch.c:619 postmaster/postmaster.c:3026
+#: postmaster/pgarch.c:619 postmaster/postmaster.c:3035
 #, c-format
 msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
 msgstr "Vea el archivo «ntstatus.h» para una descripción del valor hexadecimal."
@@ -11759,280 +11744,280 @@ msgstr "el archivo de registro «%s» ha sido archivado"
 msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo abrir el directorio de estado de archivado «%s»: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:336
+#: postmaster/pgstat.c:339
 #, c-format
 msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
 msgstr "no se pudo resolver «localhost»: %s"
 
-#: postmaster/pgstat.c:359
+#: postmaster/pgstat.c:362
 #, c-format
 msgid "trying another address for the statistics collector"
 msgstr "intentando otra dirección para el recolector de estadísticas"
 
-#: postmaster/pgstat.c:368
+#: postmaster/pgstat.c:371
 #, c-format
 msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
 msgstr "no se pudo crear el socket para el recolector de estadísticas: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:380
+#: postmaster/pgstat.c:383
 #, c-format
 msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
 msgstr "no se pudo enlazar (bind) el socket para el recolector de estadísticas: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:391
+#: postmaster/pgstat.c:394
 #, c-format
 msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
 msgstr "no se pudo obtener la dirección del socket de estadísticas: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:407
+#: postmaster/pgstat.c:410
 #, c-format
 msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
 msgstr "no se pudo conectar el socket para el recolector de estadísticas: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:428
+#: postmaster/pgstat.c:431
 #, c-format
 msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
 msgstr "no se pudo enviar el mensaje de prueba al recolector de estadísticas: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:454
+#: postmaster/pgstat.c:457
 #, c-format
 msgid "select() failed in statistics collector: %m"
 msgstr "select() falló en el recolector de estadísticas: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:469
+#: postmaster/pgstat.c:472
 #, c-format
 msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
 msgstr "el mensaje de prueba al recolector de estadísticas no ha sido recibido en el socket"
 
-#: postmaster/pgstat.c:484
+#: postmaster/pgstat.c:487
 #, c-format
 msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
 msgstr "no se pudo recibir el mensaje de prueba en el socket del recolector de estadísticas: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:494
+#: postmaster/pgstat.c:497
 #, c-format
 msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
 msgstr "transmisión del mensaje de prueba incorrecta en el socket del recolector de estadísticas"
 
-#: postmaster/pgstat.c:517
+#: postmaster/pgstat.c:520
 #, c-format
 msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
 msgstr "no se pudo poner el socket de estadísticas en modo no bloqueante: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:527
+#: postmaster/pgstat.c:559
 #, c-format
 msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
 msgstr "desactivando el recolector de estadísticas por falla del socket"
 
-#: postmaster/pgstat.c:629
+#: postmaster/pgstat.c:661
 #, c-format
 msgid "could not fork statistics collector: %m"
 msgstr "no se pudo crear el proceso para el recolector de estadísticas: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:1165 postmaster/pgstat.c:1189 postmaster/pgstat.c:1220
+#: postmaster/pgstat.c:1197 postmaster/pgstat.c:1221 postmaster/pgstat.c:1252
 #, c-format
 msgid "must be superuser to reset statistics counters"
 msgstr "debe ser superusuario para reinicializar los contadores de estadísticas"
 
-#: postmaster/pgstat.c:1196
+#: postmaster/pgstat.c:1228
 #, c-format
 msgid "unrecognized reset target: \"%s\""
 msgstr "destino de reset no reconocido: «%s»"
 
-#: postmaster/pgstat.c:1197
+#: postmaster/pgstat.c:1229
 #, c-format
 msgid "Target must be \"bgwriter\"."
 msgstr "El destino debe ser «bgwriter»."
 
-#: postmaster/pgstat.c:3152
+#: postmaster/pgstat.c:3184
 #, c-format
 msgid "could not read statistics message: %m"
 msgstr "no se pudo leer un mensaje de estadísticas: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3469
+#: postmaster/pgstat.c:3501
 #, c-format
 msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo abrir el archivo temporal de estadísticas «%s»: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3546
+#: postmaster/pgstat.c:3578
 #, c-format
 msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo escribir el archivo temporal de estadísticas «%s»: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3555
+#: postmaster/pgstat.c:3587
 #, c-format
 msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo cerrar el archivo temporal de estadísticas «%s»: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3563
+#: postmaster/pgstat.c:3595
 #, c-format
 msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo cambiar el nombre al archivo temporal de estadísticas de «%s» a «%s»: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3669 postmaster/pgstat.c:3898
+#: postmaster/pgstat.c:3701 postmaster/pgstat.c:3941
 #, c-format
 msgid "could not open statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo abrir el archivo de estadísticas «%s»: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3681 postmaster/pgstat.c:3691 postmaster/pgstat.c:3713
-#: postmaster/pgstat.c:3728 postmaster/pgstat.c:3791 postmaster/pgstat.c:3809
-#: postmaster/pgstat.c:3825 postmaster/pgstat.c:3843 postmaster/pgstat.c:3859
-#: postmaster/pgstat.c:3910 postmaster/pgstat.c:3921
+#: postmaster/pgstat.c:3713 postmaster/pgstat.c:3723 postmaster/pgstat.c:3756
+#: postmaster/pgstat.c:3771 postmaster/pgstat.c:3834 postmaster/pgstat.c:3852
+#: postmaster/pgstat.c:3868 postmaster/pgstat.c:3886 postmaster/pgstat.c:3902
+#: postmaster/pgstat.c:3953 postmaster/pgstat.c:3964
 #, c-format
 msgid "corrupted statistics file \"%s\""
 msgstr "el archivo de estadísticas «%s» está corrupto"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3993
+#: postmaster/pgstat.c:4036
 #, c-format
 msgid "using stale statistics instead of current ones because stats collector is not responding"
 msgstr "usando estadísticas añejas en vez de actualizadas porque el recolector de estadísticas no está respondiendo"
 
-#: postmaster/pgstat.c:4225
+#: postmaster/pgstat.c:4268
 #, c-format
 msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
 msgstr "el hash de bases de datos se corrompió durante la finalización; abortando"
 
-#: postmaster/postmaster.c:632
+#: postmaster/postmaster.c:636
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: argumento no válido para la opción -f: «%s»\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:718
+#: postmaster/postmaster.c:722
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: argumento no válido para la opción -t: «%s»\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:769
+#: postmaster/postmaster.c:773
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: argumento no válido: «%s»\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:808
+#: postmaster/postmaster.c:812
 #, c-format
 msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
 msgstr "%s: superuser_reserved_connections debe ser menor que max_connections\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:813
+#: postmaster/postmaster.c:817
 #, c-format
 msgid "%s: max_wal_senders must be less than max_connections\n"
 msgstr "%s: max_wal_senders debe ser menor que max_connections\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:818
+#: postmaster/postmaster.c:822
 #, c-format
 msgid "WAL archival (archive_mode=on) requires wal_level \"archive\" or \"hot_standby\""
 msgstr "el archivado de WAL (archive_mode=on) requiere wal_level «archive» o «hot_standby»"
 
-#: postmaster/postmaster.c:821
+#: postmaster/postmaster.c:825
 #, c-format
 msgid "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"archive\" or \"hot_standby\""
 msgstr "el flujo de WAL (max_wal_senders > 0) requiere wal_level «archive» o «hot_standby»"
 
-#: postmaster/postmaster.c:829
+#: postmaster/postmaster.c:833
 #, c-format
 msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
 msgstr "%s: las tablas de palabras clave de fecha no son válidas, arréglelas\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:905
+#: postmaster/postmaster.c:909
 #, c-format
 msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\""
 msgstr "la sintaxis de lista no es válida para el parámetro «listen_addresses»"
 
-#: postmaster/postmaster.c:935
+#: postmaster/postmaster.c:939
 #, c-format
 msgid "could not create listen socket for \"%s\""
 msgstr "no se pudo crear el socket de escucha para «%s»"
 
-#: postmaster/postmaster.c:941
+#: postmaster/postmaster.c:945
 #, c-format
 msgid "could not create any TCP/IP sockets"
 msgstr "no se pudo crear ningún socket TCP/IP"
 
-#: postmaster/postmaster.c:992
+#: postmaster/postmaster.c:996
 #, c-format
 msgid "could not create Unix-domain socket"
 msgstr "no se pudo crear el socket de dominio Unix"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1000
+#: postmaster/postmaster.c:1004
 #, c-format
 msgid "no socket created for listening"
 msgstr "no se creó el socket de atención"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1053
+#: postmaster/postmaster.c:1057
 #, c-format
 msgid "could not create I/O completion port for child queue"
 msgstr "no se pudo crear el port E/S de reporte de completitud para la cola de procesos hijos"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1083
+#: postmaster/postmaster.c:1087
 #, c-format
 msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo cambiar los permisos del archivo de PID externo «%s»: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1087
+#: postmaster/postmaster.c:1091
 #, c-format
 msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: no pudo escribir en el archivo externo de PID «%s»: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1153 utils/init/postinit.c:197
+#: postmaster/postmaster.c:1157 utils/init/postinit.c:197
 #, c-format
 msgid "could not load pg_hba.conf"
 msgstr "no se pudo cargar pg_hba.conf"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1171
+#: postmaster/postmaster.c:1175
 #, c-format
 msgid "postmaster became multithreaded during startup"
 msgstr "postmaster se volvió multi-hilo durante la partida"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1172
+#: postmaster/postmaster.c:1176
 #, c-format
 msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale."
 msgstr "Defina la variable de ambiente LC_ALL a un valor válido."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1249
+#: postmaster/postmaster.c:1253
 #, c-format
 msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
 msgstr "%s: no se pudo localizar el ejecutable postgres correspondiente"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1272 utils/misc/tzparser.c:341
+#: postmaster/postmaster.c:1276 utils/misc/tzparser.c:341
 #, c-format
 msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location."
 msgstr "Esto puede indicar una instalación de PostgreSQL incompleta, o que el archivo «%s» ha sido movido de la ubicación adecuada."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1300
+#: postmaster/postmaster.c:1304
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "no existe el directorio de datos «%s»"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1305
+#: postmaster/postmaster.c:1309
 #, c-format
 msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo obtener los permisos del directorio «%s»: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1313
+#: postmaster/postmaster.c:1317
 #, c-format
 msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory"
 msgstr "el directorio de datos especificado «%s» no es un directorio"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1329
+#: postmaster/postmaster.c:1333
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
 msgstr "el directorio de datos «%s» tiene dueño equivocado"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1331
+#: postmaster/postmaster.c:1335
 #, c-format
 msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
 msgstr "El servidor debe ser iniciado por el usuario dueño del directorio de datos."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1351
+#: postmaster/postmaster.c:1355
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
 msgstr "el directorio de datos «%s» tiene acceso para el grupo u otros"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1353
+#: postmaster/postmaster.c:1357
 #, c-format
 msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
 msgstr "Los permisos deberían ser u=rwx (0700)."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1364
+#: postmaster/postmaster.c:1368
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not find the database system\n"
@@ -12043,335 +12028,345 @@ msgstr ""
 "Se esperaba encontrar en el directorio PGDATA «%s»,\n"
 "pero no se pudo abrir el archivo «%s»: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1437
+#: postmaster/postmaster.c:1441
 #, c-format
 msgid "select() failed in postmaster: %m"
 msgstr "select() falló en postmaster: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1565
+#: postmaster/postmaster.c:1573
 #, c-format
 msgid "performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid"
 msgstr "ejecutando un apagado inmediato porque el archivo de bloqueo del directorio de datos no es válido"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1644 postmaster/postmaster.c:1675
+#: postmaster/postmaster.c:1652 postmaster/postmaster.c:1683
 #, c-format
 msgid "incomplete startup packet"
 msgstr "el paquete de inicio está incompleto"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1656
+#: postmaster/postmaster.c:1664
 #, c-format
 msgid "invalid length of startup packet"
 msgstr "el de paquete de inicio tiene largo incorrecto"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1714
+#: postmaster/postmaster.c:1722
 #, c-format
 msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
 msgstr "no se pudo enviar la respuesta de negociación SSL: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1743
+#: postmaster/postmaster.c:1751
 #, c-format
 msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
 msgstr "el protocolo %u.%u no está soportado: servidor soporta %u.0 hasta %u.%u"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1794
+#: postmaster/postmaster.c:1802
 #, c-format
 msgid "invalid value for boolean option \"replication\""
 msgstr "valor no válido para la opción booleana «replication»"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1814
+#: postmaster/postmaster.c:1822
 #, c-format
 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
 msgstr "el paquete de inicio no es válido: se esperaba un terminador en el último byte"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1842
+#: postmaster/postmaster.c:1850
 #, c-format
 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
 msgstr "no se especifica un nombre de usuario en el paquete de inicio"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1899
+#: postmaster/postmaster.c:1907
 #, c-format
 msgid "the database system is starting up"
 msgstr "el sistema de base de datos está iniciándose"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1904
+#: postmaster/postmaster.c:1912
 #, c-format
 msgid "the database system is shutting down"
 msgstr "el sistema de base de datos está apagándose"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1909
+#: postmaster/postmaster.c:1917
 #, c-format
 msgid "the database system is in recovery mode"
 msgstr "el sistema de base de datos está en modo de recuperación"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1914 storage/ipc/procarray.c:277
+#: postmaster/postmaster.c:1922 storage/ipc/procarray.c:277
 #: storage/ipc/sinvaladt.c:304 storage/lmgr/proc.c:336
 #, c-format
 msgid "sorry, too many clients already"
 msgstr "lo siento, ya tenemos demasiados clientes"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1976
+#: postmaster/postmaster.c:1984
 #, c-format
 msgid "wrong key in cancel request for process %d"
 msgstr "llave incorrecta en la petición de cancelación para el proceso %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1984
+#: postmaster/postmaster.c:1992
 #, c-format
 msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
 msgstr "el PID %d en la petición de cancelación no coincidió con ningún proceso"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2204
+#: postmaster/postmaster.c:2212
 #, c-format
 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
 msgstr "se recibió SIGHUP, releyendo el archivo de configuración"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2229
+#: postmaster/postmaster.c:2237
 #, c-format
 msgid "pg_hba.conf not reloaded"
 msgstr "pg_hba.conf no ha sido recargado"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2272
+#: postmaster/postmaster.c:2280
 #, c-format
 msgid "received smart shutdown request"
 msgstr "se recibió petición de apagado inteligente"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2322
+#: postmaster/postmaster.c:2330
 #, c-format
 msgid "received fast shutdown request"
 msgstr "se recibió petición de apagado rápido"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2346
+#: postmaster/postmaster.c:2354
 #, c-format
 msgid "aborting any active transactions"
 msgstr "abortando transacciones activas"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2375
+#: postmaster/postmaster.c:2383
 #, c-format
 msgid "received immediate shutdown request"
 msgstr "se recibió petición de apagado inmediato"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2466 postmaster/postmaster.c:2489
+#: postmaster/postmaster.c:2474 postmaster/postmaster.c:2497
 msgid "startup process"
 msgstr "proceso de inicio"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2469
+#: postmaster/postmaster.c:2477
 #, c-format
 msgid "aborting startup due to startup process failure"
 msgstr "abortando el inicio debido a una falla en el procesamiento de inicio"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2517
+#: postmaster/postmaster.c:2525
 #, c-format
 msgid "terminating all walsender processes to force cascaded standby(s) to update timeline and reconnect"
 msgstr "terminando todos los procesos walsender para forzar que los standby en cascada actualicen el «timeline» y se reconecten"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2547
+#: postmaster/postmaster.c:2555
 #, c-format
 msgid "database system is ready to accept connections"
 msgstr "el sistema de bases de datos está listo para aceptar conexiones"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2562
+#: postmaster/postmaster.c:2570
 msgid "background writer process"
 msgstr "proceso background writer"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2616
+#: postmaster/postmaster.c:2624
 msgid "checkpointer process"
 msgstr "proceso checkpointer"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2632
+#: postmaster/postmaster.c:2640
 msgid "WAL writer process"
 msgstr "proceso escritor de WAL"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2646
+#: postmaster/postmaster.c:2655
 msgid "WAL receiver process"
 msgstr "proceso receptor de WAL"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2661
+#: postmaster/postmaster.c:2670
 msgid "autovacuum launcher process"
 msgstr "proceso lanzador de autovacuum"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2676
+#: postmaster/postmaster.c:2685
 msgid "archiver process"
 msgstr "proceso de archivado"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2692
+#: postmaster/postmaster.c:2701
 msgid "statistics collector process"
 msgstr "recolector de estadísticas"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2706
+#: postmaster/postmaster.c:2715
 msgid "system logger process"
 msgstr "proceso de log"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2741 postmaster/postmaster.c:2760
-#: postmaster/postmaster.c:2767 postmaster/postmaster.c:2785
+#: postmaster/postmaster.c:2750 postmaster/postmaster.c:2769
+#: postmaster/postmaster.c:2776 postmaster/postmaster.c:2794
 msgid "server process"
 msgstr "proceso de servidor"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2821
+#: postmaster/postmaster.c:2830
 #, c-format
 msgid "terminating any other active server processes"
 msgstr "terminando todos los otros procesos de servidor activos"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3014
+#: postmaster/postmaster.c:3023
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
 msgstr "%s (PID %d) terminó con código de salida %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3016 postmaster/postmaster.c:3027
-#: postmaster/postmaster.c:3038 postmaster/postmaster.c:3047
-#: postmaster/postmaster.c:3057
+#: postmaster/postmaster.c:3025 postmaster/postmaster.c:3036
+#: postmaster/postmaster.c:3047 postmaster/postmaster.c:3056
+#: postmaster/postmaster.c:3066
 #, c-format
 msgid "Failed process was running: %s"
 msgstr "El proceso que falló estaba ejecutando: %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3024
+#: postmaster/postmaster.c:3033
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "%s (PID %d) fue terminado por una excepción 0x%X"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3034
+#: postmaster/postmaster.c:3043
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
 msgstr "%s (PID %d) fue terminado por una señal %d: %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3045
+#: postmaster/postmaster.c:3054
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
 msgstr "%s (PID %d) fue terminado por una señal %d"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3055
+#: postmaster/postmaster.c:3064
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
 msgstr "%s (PID %d) terminó con código no reconocido %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3239
+#: postmaster/postmaster.c:3248
 #, c-format
 msgid "abnormal database system shutdown"
 msgstr "apagado anormal del sistema de bases de datos"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3279
+#: postmaster/postmaster.c:3288
 #, c-format
 msgid "all server processes terminated; reinitializing"
 msgstr "todos los procesos fueron terminados; reinicializando"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3463
+#: postmaster/postmaster.c:3472
 #, c-format
 msgid "could not fork new process for connection: %m"
 msgstr "no se pudo lanzar el nuevo proceso para la conexión: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3505
+#: postmaster/postmaster.c:3514
 msgid "could not fork new process for connection: "
 msgstr "no se pudo lanzar el nuevo proceso para la conexión: "
 
-#: postmaster/postmaster.c:3629
+#: postmaster/postmaster.c:3638
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s port=%s"
 msgstr "conexión recibida: host=%s port=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3634
+#: postmaster/postmaster.c:3643
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s"
 msgstr "conexión recibida: host=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3907
+#: postmaster/postmaster.c:3916
 #, c-format
 msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo lanzar el proceso servidor «%s»: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4387
+#: postmaster/postmaster.c:4069
+#, c-format
+msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory"
+msgstr "abandonando luego de demasiados reintentos de reservar memoria compartida"
+
+#: postmaster/postmaster.c:4070
+#, c-format
+msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software."
+msgstr "Esto podría ser causado por ASLR o software antivirus"
+
+#: postmaster/postmaster.c:4404
 #, c-format
 msgid "postmaster became multithreaded"
 msgstr "postmaster se volvió multi-hilo"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4445
+#: postmaster/postmaster.c:4462
 #, c-format
 msgid "database system is ready to accept read only connections"
 msgstr "el sistema de bases de datos está listo para aceptar conexiones de sólo lectura"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4715
+#: postmaster/postmaster.c:4730
 #, c-format
 msgid "could not fork startup process: %m"
 msgstr "no se pudo lanzar el proceso de inicio: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4719
+#: postmaster/postmaster.c:4734
 #, c-format
 msgid "could not fork background writer process: %m"
 msgstr "no se pudo lanzar el background writer: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4723
+#: postmaster/postmaster.c:4738
 #, c-format
 msgid "could not fork checkpointer process: %m"
 msgstr "no se pudo lanzar el checkpointer: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4727
+#: postmaster/postmaster.c:4742
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL writer process: %m"
 msgstr "no se pudo lanzar el proceso escritor de WAL: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4731
+#: postmaster/postmaster.c:4746
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
 msgstr "no se pudo lanzar el proceso receptor de WAL: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4735
+#: postmaster/postmaster.c:4750
 #, c-format
 msgid "could not fork process: %m"
 msgstr "no se pudo lanzar el proceso: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5027
+#: postmaster/postmaster.c:5060
 #, c-format
 msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
 msgstr "no se pudo duplicar el socket %d para su empleo en el backend: código de error %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5059
+#: postmaster/postmaster.c:5092
 #, c-format
 msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
 msgstr "no se pudo crear el socket heradado: código de error %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5088
+#: postmaster/postmaster.c:5121
 #, c-format
 msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "no se pudo abrir el archivo de variables de servidor «%s»: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5095
+#: postmaster/postmaster.c:5128
 #, c-format
 msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "no se pudo leer el archivo de variables de servidor «%s»: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5104
+#: postmaster/postmaster.c:5137
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
 msgstr "no se pudo eliminar el archivo «%s»: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5121
+#: postmaster/postmaster.c:5154
 #, c-format
 msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n"
 msgstr "no se pudo mapear la vista del archivo de variables: código de error %lu\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5130
+#: postmaster/postmaster.c:5163
 #, c-format
 msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n"
 msgstr "no se pudo desmapear la vista del archivo de variables: código de error %lu\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5137
+#: postmaster/postmaster.c:5170
 #, c-format
 msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n"
 msgstr "no se pudo cerrar el archivo de variables de servidor: código de error %lu\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5290
+#: postmaster/postmaster.c:5323
 #, c-format
 msgid "could not read exit code for process\n"
 msgstr "no se pudo leer el código de salida del proceso\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5295
+#: postmaster/postmaster.c:5328
 #, c-format
 msgid "could not post child completion status\n"
 msgstr "no se pudo publicar el estado de completitud del proceso hijo\n"
@@ -12536,19 +12531,19 @@ msgstr "la replicación en flujo se ha conectado exitosamente al primario"
 msgid "socket not open"
 msgstr "el socket no está abierto"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:368
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:389
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:394
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:374
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:395
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:400
 #, c-format
 msgid "could not receive data from WAL stream: %s"
 msgstr "no se pudo recibir datos desde el flujo de WAL: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:385
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:391
 #, c-format
 msgid "replication terminated by primary server"
 msgstr "replicación terminada por el servidor primario"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:416
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:422
 #, c-format
 msgid "could not send data to WAL stream: %s"
 msgstr "no se pudo enviar datos al flujo de WAL: %s"
@@ -12588,53 +12583,53 @@ msgstr "terminando el proceso walreceiver debido a una orden del administrador"
 msgid "cannot continue WAL streaming, recovery has already ended"
 msgstr "no se puede continuar el flujo de WAL; la recuperación ya ha terminado"
 
-#: replication/walsender.c:269 replication/walsender.c:521
-#: replication/walsender.c:537
+#: replication/walsender.c:268 replication/walsender.c:520
+#: replication/walsender.c:536
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF on standby connection"
 msgstr "se encontró fin de archivo inesperado en la conexión standby"
 
-#: replication/walsender.c:275
+#: replication/walsender.c:274
 #, c-format
 msgid "invalid standby handshake message type %d"
 msgstr "el tipo %d de mensaje de saludo del standby no es válido"
 
-#: replication/walsender.c:398 replication/walsender.c:1170
+#: replication/walsender.c:397 replication/walsender.c:1169
 #, c-format
 msgid "terminating walsender process to force cascaded standby to update timeline and reconnect"
 msgstr "terminando el proceso walsender para forzar que el standby en cascada actualice el «timeline» y se reconecte"
 
-#: replication/walsender.c:492
+#: replication/walsender.c:491
 #, c-format
 msgid "invalid standby query string: %s"
 msgstr "la cadena de consulta de standby no es válida: %s"
 
-#: replication/walsender.c:561
+#: replication/walsender.c:560
 #, c-format
 msgid "invalid standby message type \"%c\""
 msgstr "el tipo «%c» de mensaje del standby no es válido"
 
-#: replication/walsender.c:599
+#: replication/walsender.c:598
 #, c-format
 msgid "unexpected message type \"%c\""
 msgstr "mensaje de tipo «%c» inesperado"
 
-#: replication/walsender.c:797
+#: replication/walsender.c:796
 #, c-format
 msgid "standby \"%s\" has now caught up with primary"
 msgstr "el standby «%s» ahora está actualizado respecto del primario"
 
-#: replication/walsender.c:885
+#: replication/walsender.c:884
 #, c-format
 msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
 msgstr "terminando el proceso walsender debido a que se agotó el tiempo de espera de replicación"
 
-#: replication/walsender.c:952
+#: replication/walsender.c:951
 #, c-format
 msgid "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently %d)"
 msgstr "la cantidad de conexiones standby pedidas excede max_wal_senders (actualmente %d)"
 
-#: replication/walsender.c:1075
+#: replication/walsender.c:1074
 #, c-format
 msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u, length %lu: %m"
 msgstr "no se pudo leer desde el archivo de registro %u, segmento %u en la posición %u, largo %lu: %m"
@@ -12830,67 +12825,67 @@ msgstr "el nombre de consulta WITH «%s» aparece tanto en una acción de regla
 msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
 msgstr "no se puede usar RETURNING en múltiples reglas"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:899 rewrite/rewriteHandler.c:917
+#: rewrite/rewriteHandler.c:920 rewrite/rewriteHandler.c:938
 #, c-format
 msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
 msgstr "hay múltiples asignaciones a la misma columna «%s»"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1653 rewrite/rewriteHandler.c:2051
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1684 rewrite/rewriteHandler.c:2082
 #, c-format
 msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
 msgstr "se detectó recursión infinita en las reglas de la relación «%s»"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1912
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1943
 #, c-format
 msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr "las reglas DO INSTEAD NOTHING no están soportadas para sentencias que modifiquen datos en WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1926
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1957
 #, c-format
 msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr "las reglas DO INSTEAD condicionales no están soportadas para sentencias que modifiquen datos en WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1930
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1961
 #, c-format
 msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr "las reglas DO ALSO no están soportadas para sentencias que modifiquen datos en WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1935
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1966
 #, c-format
 msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr "las reglas DO INSTEAD de múltiples sentencias no están soportadas para sentencias que modifiquen datos en WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2089
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2120
 #, c-format
 msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "no se puede hacer INSERT RETURNING a la relación «%s»"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2091
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2122
 #, c-format
 msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr "Necesita un regla incondicional ON INSERT DO INSTEAD con una cláusula RETURNING."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2096
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2127
 #, c-format
 msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "no se puede hacer UPDATE RETURNING a la relación «%s»"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2098
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2129
 #, c-format
 msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr "Necesita un regla incondicional ON UPDATE DO INSTEAD con una cláusula RETURNING."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2103
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2134
 #, c-format
 msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "no se puede hacer DELETE RETURNING a la relación «%s»"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2105
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2136
 #, c-format
 msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr "Necesita un regla incondicional ON DELETE DO INSTEAD con una clásula RETURNING."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2169
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2200
 #, c-format
 msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries"
 msgstr "WITH no puede ser usado en una consulta que está siendo convertida en múltiples consultas a través de reglas"
@@ -13044,8 +13039,8 @@ msgstr "no se pudo leer el directorio «%s»: %m"
 #: storage/ipc/shmem.c:205 storage/lmgr/lock.c:858 storage/lmgr/lock.c:892
 #: storage/lmgr/lock.c:2588 storage/lmgr/lock.c:3243 storage/lmgr/lock.c:3728
 #: storage/lmgr/lock.c:3793 storage/lmgr/lock.c:4083
-#: storage/lmgr/predicate.c:2317 storage/lmgr/predicate.c:2332
-#: storage/lmgr/predicate.c:3724 storage/lmgr/predicate.c:4867
+#: storage/lmgr/predicate.c:2330 storage/lmgr/predicate.c:2345
+#: storage/lmgr/predicate.c:3737 storage/lmgr/predicate.c:4880
 #: storage/lmgr/proc.c:205 utils/hash/dynahash.c:960
 #, c-format
 msgid "out of shared memory"
@@ -13071,12 +13066,12 @@ msgstr "el tamaño de la entrada ShmemIndex es incorrecto para la estructura «%
 msgid "requested shared memory size overflows size_t"
 msgstr "la petición de tamaño de memoria compartida desborda size_t"
 
-#: storage/ipc/standby.c:496 tcop/postgres.c:2980
+#: storage/ipc/standby.c:496 tcop/postgres.c:2978
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to conflict with recovery"
 msgstr "cancelando la sentencia debido a un conflicto con la recuperación"
 
-#: storage/ipc/standby.c:497 tcop/postgres.c:2250
+#: storage/ipc/standby.c:497 tcop/postgres.c:2242
 #, c-format
 msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery."
 msgstr "La transacción del usuario causó un «deadlock» con la recuperación."
@@ -13208,71 +13203,71 @@ msgstr "Puede ser necesario ejecutar menos transacciones al mismo tiempo, o incr
 msgid "not enough elements in RWConflictPool to record a potential read/write conflict"
 msgstr "no hay suficientes elementos en RWConflictPool para registrar un potencial conflicto read/write"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:901
+#: storage/lmgr/predicate.c:902
 #, c-format
 msgid "memory for serializable conflict tracking is nearly exhausted"
 msgstr "la memoria para el seguimiento de conflictos de serialización está casi agotada"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:902
+#: storage/lmgr/predicate.c:903
 #, c-format
 msgid "There might be an idle transaction or a forgotten prepared transaction causing this."
 msgstr "Puede haber una transacción inactiva o una transacción preparada olvidada que esté causando este problema."
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1184 storage/lmgr/predicate.c:1256
+#: storage/lmgr/predicate.c:1199 storage/lmgr/predicate.c:1272
 #, c-format
 msgid "not enough shared memory for elements of data structure \"%s\" (%lu bytes requested)"
 msgstr "el espacio de memoria compartida es insuficiente para la estructura «%s» (%lu bytes solicitados)"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1544
+#: storage/lmgr/predicate.c:1557
 #, c-format
 msgid "deferrable snapshot was unsafe; trying a new one"
 msgstr "la instantánea postergada era insegura; intentando con una nueva"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1583
+#: storage/lmgr/predicate.c:1596
 #, c-format
 msgid "\"default_transaction_isolation\" is set to \"serializable\"."
 msgstr "«default_transaction_isolation» está definido a «serializable»."
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1584
+#: storage/lmgr/predicate.c:1597
 #, c-format
 msgid "You can use \"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\" to change the default."
 msgstr "Puede usar «SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'» para cambiar el valor por omisión."
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1623
+#: storage/lmgr/predicate.c:1636
 #, c-format
 msgid "a snapshot-importing transaction must not be READ ONLY DEFERRABLE"
 msgstr "una transacción que importa un snapshot no debe ser READ ONLY DEFERRABLE"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1693 utils/time/snapmgr.c:282
+#: storage/lmgr/predicate.c:1706 utils/time/snapmgr.c:282
 #, c-format
 msgid "could not import the requested snapshot"
 msgstr "no se pudo importar el snapshot solicitado"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1694 utils/time/snapmgr.c:283
+#: storage/lmgr/predicate.c:1707 utils/time/snapmgr.c:283
 #, c-format
 msgid "The source transaction %u is not running anymore."
 msgstr "La transacción de origen %u ya no está en ejecución."
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:2318 storage/lmgr/predicate.c:2333
-#: storage/lmgr/predicate.c:3725
+#: storage/lmgr/predicate.c:2331 storage/lmgr/predicate.c:2346
+#: storage/lmgr/predicate.c:3738
 #, c-format
 msgid "You might need to increase max_pred_locks_per_transaction."
 msgstr "Puede ser necesario incrementar max_pred_locks_per_transaction."
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:3879 storage/lmgr/predicate.c:3968
-#: storage/lmgr/predicate.c:3976 storage/lmgr/predicate.c:4015
-#: storage/lmgr/predicate.c:4254 storage/lmgr/predicate.c:4591
-#: storage/lmgr/predicate.c:4603 storage/lmgr/predicate.c:4645
-#: storage/lmgr/predicate.c:4683
+#: storage/lmgr/predicate.c:3892 storage/lmgr/predicate.c:3981
+#: storage/lmgr/predicate.c:3989 storage/lmgr/predicate.c:4028
+#: storage/lmgr/predicate.c:4267 storage/lmgr/predicate.c:4604
+#: storage/lmgr/predicate.c:4616 storage/lmgr/predicate.c:4658
+#: storage/lmgr/predicate.c:4696
 #, c-format
 msgid "could not serialize access due to read/write dependencies among transactions"
 msgstr "no se pudo serializar el acceso debido a dependencias read/write entre transacciones"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:3881 storage/lmgr/predicate.c:3970
-#: storage/lmgr/predicate.c:3978 storage/lmgr/predicate.c:4017
-#: storage/lmgr/predicate.c:4256 storage/lmgr/predicate.c:4593
-#: storage/lmgr/predicate.c:4605 storage/lmgr/predicate.c:4647
-#: storage/lmgr/predicate.c:4685
+#: storage/lmgr/predicate.c:3894 storage/lmgr/predicate.c:3983
+#: storage/lmgr/predicate.c:3991 storage/lmgr/predicate.c:4030
+#: storage/lmgr/predicate.c:4269 storage/lmgr/predicate.c:4606
+#: storage/lmgr/predicate.c:4618 storage/lmgr/predicate.c:4660
+#: storage/lmgr/predicate.c:4698
 #, c-format
 msgid "The transaction might succeed if retried."
 msgstr "La transacción podría tener éxito si es reintentada."
@@ -13423,9 +13418,9 @@ msgstr "no se pudo posicionar (seek) al fin del archivo «%s»: %m"
 msgid "invalid argument size %d in function call message"
 msgstr "el tamaño de argumento %d no es válido en el mensaje de llamada a función"
 
-#: tcop/fastpath.c:279 tcop/postgres.c:978 tcop/postgres.c:1288
-#: tcop/postgres.c:1546 tcop/postgres.c:1951 tcop/postgres.c:2318
-#: tcop/postgres.c:2393
+#: tcop/fastpath.c:279 tcop/postgres.c:970 tcop/postgres.c:1280
+#: tcop/postgres.c:1538 tcop/postgres.c:1943 tcop/postgres.c:2310
+#: tcop/postgres.c:2385
 #, c-format
 msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block"
 msgstr "transacción abortada, las órdenes serán ignoradas hasta el fin de bloque de transacción"
@@ -13435,8 +13430,8 @@ msgstr "transacción abortada, las órdenes serán ignoradas hasta el fin de blo
 msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
 msgstr "llamada a función fastpath: «%s» (OID %u)"
 
-#: tcop/fastpath.c:387 tcop/postgres.c:1148 tcop/postgres.c:1413
-#: tcop/postgres.c:1792 tcop/postgres.c:2009
+#: tcop/fastpath.c:387 tcop/postgres.c:1140 tcop/postgres.c:1405
+#: tcop/postgres.c:1784 tcop/postgres.c:2001
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms"
 msgstr "duración: %s ms"
@@ -13461,251 +13456,251 @@ msgstr "el mensaje de llamada a función contiene %d formatos de argumento pero
 msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
 msgstr "el formato de datos binarios es incorrecto en argumento %d a función"
 
-#: tcop/postgres.c:362 tcop/postgres.c:398 tcop/postgres.c:425
+#: tcop/postgres.c:354 tcop/postgres.c:390 tcop/postgres.c:417
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF on client connection"
 msgstr "se encontró fin de archivo inesperado en la conexión del cliente"
 
-#: tcop/postgres.c:448 tcop/postgres.c:460 tcop/postgres.c:471
-#: tcop/postgres.c:483 tcop/postgres.c:4252
+#: tcop/postgres.c:440 tcop/postgres.c:452 tcop/postgres.c:463
+#: tcop/postgres.c:475 tcop/postgres.c:4250
 #, c-format
 msgid "invalid frontend message type %d"
 msgstr "el tipo de mensaje de frontend %d no es válido"
 
-#: tcop/postgres.c:919
+#: tcop/postgres.c:911
 #, c-format
 msgid "statement: %s"
 msgstr "sentencia: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1153
+#: tcop/postgres.c:1145
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  statement: %s"
 msgstr "duración: %s ms  sentencia: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1203
+#: tcop/postgres.c:1195
 #, c-format
 msgid "parse %s: %s"
 msgstr "parse %s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1261
+#: tcop/postgres.c:1253
 #, c-format
 msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
 msgstr "no se pueden insertar múltiples órdenes en una sentencia preparada"
 
-#: tcop/postgres.c:1418
+#: tcop/postgres.c:1410
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  parse %s: %s"
 msgstr "duración: %s ms  parse: %s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1463
+#: tcop/postgres.c:1455
 #, c-format
 msgid "bind %s to %s"
 msgstr "bind %s a %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1482 tcop/postgres.c:2299
+#: tcop/postgres.c:1474 tcop/postgres.c:2291
 #, c-format
 msgid "unnamed prepared statement does not exist"
 msgstr "no existe una sentencia preparada sin nombre"
 
-#: tcop/postgres.c:1524
+#: tcop/postgres.c:1516
 #, c-format
 msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
 msgstr "el mensaje de enlace (bind) tiene %d formatos de parámetro pero %d parámetros"
 
-#: tcop/postgres.c:1530
+#: tcop/postgres.c:1522
 #, c-format
 msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d"
 msgstr "el mensaje de enlace (bind) entrega %d parámetros, pero la sentencia preparada «%s» requiere %d"
 
-#: tcop/postgres.c:1699
+#: tcop/postgres.c:1691
 #, c-format
 msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
 msgstr "el formato de datos binarios es incorrecto en el parámetro de enlace %d"
 
-#: tcop/postgres.c:1797
+#: tcop/postgres.c:1789
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  bind %s%s%s: %s"
 msgstr "duración: %s ms  bind %s%s%s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1845 tcop/postgres.c:2379
+#: tcop/postgres.c:1837 tcop/postgres.c:2371
 #, c-format
 msgid "portal \"%s\" does not exist"
 msgstr "no existe el portal «%s»"
 
-#: tcop/postgres.c:1930
+#: tcop/postgres.c:1922
 #, c-format
 msgid "%s %s%s%s: %s"
 msgstr "%s %s%s%s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1932 tcop/postgres.c:2017
+#: tcop/postgres.c:1924 tcop/postgres.c:2009
 msgid "execute fetch from"
 msgstr "ejecutar fetch desde"
 
-#: tcop/postgres.c:1933 tcop/postgres.c:2018
+#: tcop/postgres.c:1925 tcop/postgres.c:2010
 msgid "execute"
 msgstr "ejecutar"
 
-#: tcop/postgres.c:2014
+#: tcop/postgres.c:2006
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  %s %s%s%s: %s"
 msgstr "duración: %s ms  %s %s%s%s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2140
+#: tcop/postgres.c:2132
 #, c-format
 msgid "prepare: %s"
 msgstr "prepare: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2203
+#: tcop/postgres.c:2195
 #, c-format
 msgid "parameters: %s"
 msgstr "parámetros: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2222
+#: tcop/postgres.c:2214
 #, c-format
 msgid "abort reason: recovery conflict"
 msgstr "razón para abortar: conflicto en la recuperación"
 
-#: tcop/postgres.c:2238
+#: tcop/postgres.c:2230
 #, c-format
 msgid "User was holding shared buffer pin for too long."
 msgstr "El usuario mantuvo el búfer compartido «clavado» por demasiado tiempo."
 
-#: tcop/postgres.c:2241
+#: tcop/postgres.c:2233
 #, c-format
 msgid "User was holding a relation lock for too long."
 msgstr "El usuario mantuvo una relación bloqueada por demasiado tiempo."
 
-#: tcop/postgres.c:2244
+#: tcop/postgres.c:2236
 #, c-format
 msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped."
 msgstr "El usuario estaba o pudo haber estado usando un tablespace que debía ser eliminado."
 
-#: tcop/postgres.c:2247
+#: tcop/postgres.c:2239
 #, c-format
 msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed."
 msgstr "La consulta del usuario pudo haber necesitado examinar versiones de tuplas que debían eliminarse."
 
-#: tcop/postgres.c:2253
+#: tcop/postgres.c:2245
 #, c-format
 msgid "User was connected to a database that must be dropped."
 msgstr "El usuario estaba conectado a una base de datos que debía ser eliminada."
 
-#: tcop/postgres.c:2582
+#: tcop/postgres.c:2574
 #, c-format
 msgid "terminating connection because of crash of another server process"
 msgstr "terminando la conexión debido a una falla en otro proceso servidor"
 
-#: tcop/postgres.c:2583
+#: tcop/postgres.c:2575
 #, c-format
 msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory."
 msgstr "Postmaster ha ordenado que este proceso servidor cancele la transacción en curso y finalice la conexión, porque otro proceso servidor ha terminado anormalmente y podría haber corrompido la memoria compartida."
 
-#: tcop/postgres.c:2587 tcop/postgres.c:2914
+#: tcop/postgres.c:2579 tcop/postgres.c:2912
 #, c-format
 msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command."
 msgstr "Dentro de un momento debería poder reconectarse y repetir la consulta."
 
-#: tcop/postgres.c:2680
+#: tcop/postgres.c:2672
 #, c-format
 msgid "floating-point exception"
 msgstr "excepción de coma flotante"
 
-#: tcop/postgres.c:2681
+#: tcop/postgres.c:2673
 #, c-format
 msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
 msgstr "Se ha recibido una señal de una operación de coma flotante no válida.  Esto puede significar un resultado fuera de rango o una operación no válida, como una división por cero."
 
-#: tcop/postgres.c:2857
+#: tcop/postgres.c:2855
 #, c-format
 msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
 msgstr "terminando el proceso autovacuum debido a una orden del administrador"
 
-#: tcop/postgres.c:2863 tcop/postgres.c:2873 tcop/postgres.c:2912
+#: tcop/postgres.c:2861 tcop/postgres.c:2871 tcop/postgres.c:2910
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to conflict with recovery"
 msgstr "terminando la conexión debido a un conflicto con la recuperación"
 
-#: tcop/postgres.c:2879
+#: tcop/postgres.c:2877
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to administrator command"
 msgstr "terminando la conexión debido a una orden del administrador"
 
-#: tcop/postgres.c:2892
+#: tcop/postgres.c:2890
 #, c-format
 msgid "connection to client lost"
 msgstr "se ha perdido la conexión al cliente"
 
-#: tcop/postgres.c:2948
+#: tcop/postgres.c:2946
 #, c-format
 msgid "canceling authentication due to timeout"
 msgstr "cancelando la autentificación debido a que se agotó el tiempo de espera"
 
-#: tcop/postgres.c:2958
+#: tcop/postgres.c:2956
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to statement timeout"
 msgstr "cancelando la sentencia debido a que se agotó el tiempo de espera de sentencias"
 
-#: tcop/postgres.c:2968
+#: tcop/postgres.c:2966
 #, c-format
 msgid "canceling autovacuum task"
 msgstr "cancelando tarea de autovacuum"
 
-#: tcop/postgres.c:2997
+#: tcop/postgres.c:2995
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to user request"
 msgstr "cancelando la sentencia debido a una petición del usuario"
 
-#: tcop/postgres.c:3105
+#: tcop/postgres.c:3103
 #, c-format
 msgid "stack depth limit exceeded"
 msgstr "límite de profundidad de stack alcanzado"
 
-#: tcop/postgres.c:3106
+#: tcop/postgres.c:3104
 #, c-format
 msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), after ensuring the platform's stack depth limit is adequate."
 msgstr "Incremente el parámetro de configuración «max_stack_depth» (actualmente %dkB), después de asegurarse que el límite de profundidad de stack de la plataforma es adecuado."
 
-#: tcop/postgres.c:3169
+#: tcop/postgres.c:3167
 #, c-format
 msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB."
 msgstr "«max_stack_depth» no debe exceder %ldkB."
 
-#: tcop/postgres.c:3171
+#: tcop/postgres.c:3169
 #, c-format
 msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent."
 msgstr "Incremente el límite de profundidad del stack del sistema usando «ulimit -s» o el equivalente de su sistema."
 
-#: tcop/postgres.c:3535
+#: tcop/postgres.c:3533
 #, c-format
 msgid "invalid command-line argument for server process: %s"
 msgstr "argumentos de línea de órdenes no válidos para proceso servidor: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:3536 tcop/postgres.c:3542
+#: tcop/postgres.c:3534 tcop/postgres.c:3540
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Pruebe «%s --help» para mayor información."
 
-#: tcop/postgres.c:3540
+#: tcop/postgres.c:3538
 #, c-format
 msgid "%s: invalid command-line argument: %s"
 msgstr "%s: argumento de línea de órdenes no válido: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:3619
+#: tcop/postgres.c:3617
 #, c-format
 msgid "%s: no database nor user name specified"
 msgstr "%s: no se ha especificado base de datos ni usuario"
 
-#: tcop/postgres.c:4162
+#: tcop/postgres.c:4160
 #, c-format
 msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
 msgstr "subtipo %d de mensaje CLOSE no válido"
 
-#: tcop/postgres.c:4195
+#: tcop/postgres.c:4193
 #, c-format
 msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
 msgstr "subtipo %d de mensaje DESCRIBE no válido"
 
-#: tcop/postgres.c:4429
+#: tcop/postgres.c:4427
 #, c-format
 msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
 msgstr "desconexión: duración de sesión: %d:%02d:%02d.%03d usuario=%s base=%s host=%s%s%s"
@@ -13882,7 +13877,7 @@ msgid "invalid regular expression: %s"
 msgstr "la expresión regular no es válida: %s"
 
 #: tsearch/spell.c:667 tsearch/spell.c:684 tsearch/spell.c:701
-#: tsearch/spell.c:718 tsearch/spell.c:740 gram.y:12922 gram.y:12939
+#: tsearch/spell.c:718 tsearch/spell.c:740 gram.y:12923 gram.y:12940
 #, c-format
 msgid "syntax error"
 msgstr "error de sintaxis"
@@ -14074,8 +14069,8 @@ msgstr "aclremove ya no está soportado"
 msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
 msgstr "tipo de privilegio no reconocido: «%s»"
 
-#: utils/adt/acl.c:3425 utils/adt/regproc.c:118 utils/adt/regproc.c:139
-#: utils/adt/regproc.c:289
+#: utils/adt/acl.c:3425 utils/adt/regproc.c:119 utils/adt/regproc.c:140
+#: utils/adt/regproc.c:290
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" does not exist"
 msgstr "no existe la función «%s»"
@@ -15687,59 +15682,59 @@ msgstr "la opción de expresión regular no es válida: «%c»"
 msgid "regexp_split does not support the global option"
 msgstr "regex_split no soporta la opción «global»"
 
-#: utils/adt/regproc.c:123 utils/adt/regproc.c:143
+#: utils/adt/regproc.c:124 utils/adt/regproc.c:144
 #, c-format
 msgid "more than one function named \"%s\""
 msgstr "existe más de una función llamada «%s»"
 
-#: utils/adt/regproc.c:468 utils/adt/regproc.c:488
+#: utils/adt/regproc.c:469 utils/adt/regproc.c:489
 #, c-format
 msgid "more than one operator named %s"
 msgstr "existe más de un operador llamado %s"
 
-#: utils/adt/regproc.c:630 gram.y:6385
+#: utils/adt/regproc.c:631 gram.y:6386
 #, c-format
 msgid "missing argument"
 msgstr "falta un argumento"
 
-#: utils/adt/regproc.c:631 gram.y:6386
+#: utils/adt/regproc.c:632 gram.y:6387
 #, c-format
 msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
 msgstr "Use NONE para denotar el argumento faltante de un operador unario."
 
-#: utils/adt/regproc.c:635 utils/adt/regproc.c:1488 utils/adt/ruleutils.c:6178
-#: utils/adt/ruleutils.c:6233 utils/adt/ruleutils.c:6271
+#: utils/adt/regproc.c:636 utils/adt/regproc.c:1489 utils/adt/ruleutils.c:6245
+#: utils/adt/ruleutils.c:6300 utils/adt/ruleutils.c:6338
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "demasiados argumentos"
 
-#: utils/adt/regproc.c:636
+#: utils/adt/regproc.c:637
 #, c-format
 msgid "Provide two argument types for operator."
 msgstr "Provea dos tipos de argumento para un operador."
 
-#: utils/adt/regproc.c:1323 utils/adt/regproc.c:1328 utils/adt/varlena.c:2304
+#: utils/adt/regproc.c:1324 utils/adt/regproc.c:1329 utils/adt/varlena.c:2304
 #: utils/adt/varlena.c:2309
 #, c-format
 msgid "invalid name syntax"
 msgstr "la sintaxis de nombre no es válida"
 
-#: utils/adt/regproc.c:1386
+#: utils/adt/regproc.c:1387
 #, c-format
 msgid "expected a left parenthesis"
 msgstr "se esperaba un paréntesis izquierdo"
 
-#: utils/adt/regproc.c:1402
+#: utils/adt/regproc.c:1403
 #, c-format
 msgid "expected a right parenthesis"
 msgstr "se esperaba un paréntesis derecho"
 
-#: utils/adt/regproc.c:1421
+#: utils/adt/regproc.c:1422
 #, c-format
 msgid "expected a type name"
 msgstr "se esperaba un nombre de tipo"
 
-#: utils/adt/regproc.c:1453
+#: utils/adt/regproc.c:1454
 #, c-format
 msgid "improper type name"
 msgstr "el nombre de tipo no es válido"
@@ -15888,7 +15883,7 @@ msgstr "no se pueden comparar los tipos de columnas disímiles %s y %s en la col
 msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
 msgstr "no se pueden comparar registros con cantidad distinta de columnas"
 
-#: utils/adt/ruleutils.c:2476
+#: utils/adt/ruleutils.c:2484
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
 msgstr "la regla «%s» tiene el tipo de evento no soportado %d"
@@ -18776,198 +18771,198 @@ msgstr "no se puede cambiar la base de datos activa"
 msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
 msgstr "el intervalo de huso horario debe ser HOUR o HOUR TO MINUTE"
 
-#: gram.y:1450 gram.y:9646 gram.y:12197
+#: gram.y:1450 gram.y:9647 gram.y:12198
 #, c-format
 msgid "interval precision specified twice"
 msgstr "la precisión de interval fue especificada dos veces"
 
-#: gram.y:2524 gram.y:2531 gram.y:8956 gram.y:8964
+#: gram.y:2524 gram.y:2531 gram.y:8957 gram.y:8965
 #, c-format
 msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation"
 msgstr "GLOBAL está obsoleto para la creación de tablas temporales"
 
-#: gram.y:4141
+#: gram.y:4142
 msgid "duplicate trigger events specified"
 msgstr "se han especificado eventos de disparador duplicados"
 
-#: gram.y:4243
+#: gram.y:4244
 #, c-format
 msgid "conflicting constraint properties"
 msgstr "propiedades de restricción contradictorias"
 
-#: gram.y:4307
+#: gram.y:4308
 #, c-format
 msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
 msgstr "CREATE ASSERTION no está implementado"
 
-#: gram.y:4323
+#: gram.y:4324
 #, c-format
 msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
 msgstr "DROP ASSERTION no está implementado"
 
-#: gram.y:4666
+#: gram.y:4667
 #, c-format
 msgid "RECHECK is no longer required"
 msgstr "RECHECK ya no es requerido"
 
-#: gram.y:4667
+#: gram.y:4668
 #, c-format
 msgid "Update your data type."
 msgstr "Actualice su tipo de datos."
 
-#: gram.y:7671 gram.y:7677 gram.y:7683
+#: gram.y:7672 gram.y:7678 gram.y:7684
 #, c-format
 msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented"
 msgstr "WITH CHECK OPTION no está implementado"
 
-#: gram.y:8603
+#: gram.y:8604
 #, c-format
 msgid "number of columns does not match number of values"
 msgstr "el número de columnas no coincide con el número de valores"
 
-#: gram.y:9060
+#: gram.y:9061
 #, c-format
 msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
 msgstr "la sintaxis LIMIT #,# no está soportada"
 
-#: gram.y:9061
+#: gram.y:9062
 #, c-format
 msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
 msgstr "Use cláusulas LIMIT y OFFSET separadas."
 
-#: gram.y:9279
+#: gram.y:9280
 #, c-format
 msgid "VALUES in FROM must have an alias"
 msgstr "VALUES en FROM debe tener un alias"
 
-#: gram.y:9280
+#: gram.y:9281
 #, c-format
 msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
 msgstr "Por ejemplo, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
 
-#: gram.y:9285
+#: gram.y:9286
 #, c-format
 msgid "subquery in FROM must have an alias"
 msgstr "las subconsultas en FROM deben tener un alias"
 
-#: gram.y:9286
+#: gram.y:9287
 #, c-format
 msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
 msgstr "Por ejemplo, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
 
-#: gram.y:9772
+#: gram.y:9773
 #, c-format
 msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
 msgstr "la precisión para el tipo float debe ser al menos 1 bit"
 
-#: gram.y:9781
+#: gram.y:9782
 #, c-format
 msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
 msgstr "la precisión para el tipo float debe ser menor de 54 bits"
 
-#: gram.y:10320
+#: gram.y:10321
 #, c-format
 msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
 msgstr "el número de parámetros es incorrecto al lado izquierdo de la expresión OVERLAPS"
 
-#: gram.y:10325
+#: gram.y:10326
 #, c-format
 msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
 msgstr "el número de parámetros es incorrecto al lado derecho de la expresión OVERLAPS"
 
-#: gram.y:10514
+#: gram.y:10515
 #, c-format
 msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
 msgstr "el predicado UNIQUE no está implementado"
 
-#: gram.y:11464
+#: gram.y:11465
 #, c-format
 msgid "RANGE PRECEDING is only supported with UNBOUNDED"
 msgstr "RANGE PRECEDING sólo está soportado con UNBOUNDED"
 
-#: gram.y:11470
+#: gram.y:11471
 #, c-format
 msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED"
 msgstr "RANGE FOLLOWING sólo está soportado con UNBOUNDED"
 
-#: gram.y:11497 gram.y:11520
+#: gram.y:11498 gram.y:11521
 #, c-format
 msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING"
 msgstr "el inicio de «frame» no puede ser UNBOUNDED FOLLOWING"
 
-#: gram.y:11502
+#: gram.y:11503
 #, c-format
 msgid "frame starting from following row cannot end with current row"
 msgstr "el «frame» que se inicia desde la siguiente fila no puede terminar en la fila actual"
 
-#: gram.y:11525
+#: gram.y:11526
 #, c-format
 msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING"
 msgstr "el fin de «frame» no puede ser UNBOUNDED PRECEDING"
 
-#: gram.y:11531
+#: gram.y:11532
 #, c-format
 msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows"
 msgstr "el «frame» que se inicia desde la fila actual no puede tener filas precedentes"
 
-#: gram.y:11538
+#: gram.y:11539
 #, c-format
 msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows"
 msgstr "el «frame» que se inicia desde la fila siguiente no puede tener filas precedentes"
 
-#: gram.y:12172
+#: gram.y:12173
 #, c-format
 msgid "type modifier cannot have parameter name"
 msgstr "el modificador de tipo no puede tener nombre de parámetro"
 
-#: gram.y:12784 gram.y:12959
+#: gram.y:12785 gram.y:12960
 msgid "improper use of \"*\""
 msgstr "uso impropio de «*»"
 
-#: gram.y:13010
+#: gram.y:13011
 #, c-format
 msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
 msgstr "no se permiten múltiples cláusulas ORDER BY"
 
-#: gram.y:13021
+#: gram.y:13022
 #, c-format
 msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
 msgstr "no se permiten múltiples cláusulas OFFSET"
 
-#: gram.y:13030
+#: gram.y:13031
 #, c-format
 msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
 msgstr "no se permiten múltiples cláusulas LIMIT"
 
-#: gram.y:13039
+#: gram.y:13040
 #, c-format
 msgid "multiple WITH clauses not allowed"
 msgstr "no se permiten múltiples cláusulas WITH"
 
-#: gram.y:13185
+#: gram.y:13186
 #, c-format
 msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
 msgstr "los argumentos OUT e INOUT no están permitidos en funciones TABLE"
 
-#: gram.y:13286
+#: gram.y:13287
 #, c-format
 msgid "multiple COLLATE clauses not allowed"
 msgstr "no se permiten múltiples cláusulas COLLATE"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:13324 gram.y:13337
+#: gram.y:13325 gram.y:13338
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE"
 msgstr "las restricciones %s no pueden ser marcadas DEFERRABLE"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:13350
+#: gram.y:13351
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID"
 msgstr "las restricciones %s no pueden ser marcadas NOT VALID"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:13363
+#: gram.y:13364
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT"
 msgstr "las restricciones %s no pueden ser marcadas NO INHERIT"
@@ -19157,59 +19152,62 @@ msgstr "uso no estandar de escape en un literal de cadena"
 msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
 msgstr "Use la sintaxis de escape para cadenas, por ej. E'\\r\\n'."
 
-#~ msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": cannot (re)acquire exclusive lock for truncate scan"
-#~ msgstr "vacuum automático de la tabla «%s.%s.%s»: no se puede (re)adquirir candado exclusivo para el recorrido de truncado"
+#~ msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m"
+#~ msgstr "no se pudo enlazar (link) el archivo «%s» a «%s» (inicialización de archivo de registro %u, segmento %u): %m"
 
-#~ msgid "arguments of row IN must all be row expressions"
-#~ msgstr "los argumentos de IN de registros deben ser expresiones de registro"
+#~ msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m"
+#~ msgstr "no se pudo renombrar archivo de «%s» a «%s» (inicialización de archivo de registro %u, segmento %u): %m"
 
-#~ msgid "index \"%s\" is not ready"
-#~ msgstr "el índice «%s» no está listo"
+#~ msgid "SSL renegotiation failure"
+#~ msgstr "ocurrió una falla en renegociación SSL"
 
-#~ msgid "time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file \"%s\", line %d"
-#~ msgstr "desplazamiento de huso horario %d no es un múltiplo de 900 segundos (15 minutos) en archivo de huso horario «%s», línea %d"
+#~ msgid "archive member \"%s\" too large for tar format"
+#~ msgstr "el miembro de archivador «%s» es demasiado grande para el formato tar"
 
-#~ msgid "wrong affix file format for flag"
-#~ msgstr "formato de archivo de afijos incorrecto para la bandera"
+#~ msgid "wrong range of array subscripts"
+#~ msgstr "rango incorrecto en los subíndices del array"
 
-#~ msgid "window functions cannot use named arguments"
-#~ msgstr "las funciones de ventana deslizante no pueden usar argumentos con nombre"
+#~ msgid "Lower bound of dimension array must be one."
+#~ msgstr "El límite inferior del array de dimensiones debe ser uno."
 
-#~ msgid "cannot override frame clause of window \"%s\""
-#~ msgstr "no se puede pasar a llevar la cláusula de «frame» de la ventana «%s»"
+#~ msgid "time zone abbreviation \"%s\" is not used in time zone \"%s\""
+#~ msgstr "abreviación de huso horario «%s» no se usa en el huso horario «%s»"
 
-#~ msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s"
-#~ msgstr "no se pudo traducir el nombre «%s» a una dirección: %s"
+#~ msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
+#~ msgstr "el largo no es válido en el valor «numeric» externo"
 
-#~ msgid "Specify a USING expression to perform the conversion."
-#~ msgstr "Especifique una expresión USING para llevar a cabo la conversión."
+#~ msgid "Valid fork names are \"main\", \"fsm\", and \"vm\"."
+#~ msgstr "Los nombres válidos son «man», «fsm» y «vm»."
 
 #~ msgid "user mapping for %s"
 #~ msgstr "mapeo para el usuario %s"
 
-#~ msgid "Valid fork names are \"main\", \"fsm\", and \"vm\"."
-#~ msgstr "Los nombres válidos son «man», «fsm» y «vm»."
+#~ msgid "Specify a USING expression to perform the conversion."
+#~ msgstr "Especifique una expresión USING para llevar a cabo la conversión."
 
-#~ msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
-#~ msgstr "el largo no es válido en el valor «numeric» externo"
+#~ msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s"
+#~ msgstr "no se pudo traducir el nombre «%s» a una dirección: %s"
 
-#~ msgid "time zone abbreviation \"%s\" is not used in time zone \"%s\""
-#~ msgstr "abreviación de huso horario «%s» no se usa en el huso horario «%s»"
+#~ msgid "cannot override frame clause of window \"%s\""
+#~ msgstr "no se puede pasar a llevar la cláusula de «frame» de la ventana «%s»"
 
-#~ msgid "Lower bound of dimension array must be one."
-#~ msgstr "El límite inferior del array de dimensiones debe ser uno."
+#~ msgid "window functions cannot use named arguments"
+#~ msgstr "las funciones de ventana deslizante no pueden usar argumentos con nombre"
 
-#~ msgid "wrong range of array subscripts"
-#~ msgstr "rango incorrecto en los subíndices del array"
+#~ msgid "wrong affix file format for flag"
+#~ msgstr "formato de archivo de afijos incorrecto para la bandera"
 
-#~ msgid "archive member \"%s\" too large for tar format"
-#~ msgstr "el miembro de archivador «%s» es demasiado grande para el formato tar"
+#~ msgid "time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file \"%s\", line %d"
+#~ msgstr "desplazamiento de huso horario %d no es un múltiplo de 900 segundos (15 minutos) en archivo de huso horario «%s», línea %d"
 
-#~ msgid "SSL renegotiation failure"
-#~ msgstr "ocurrió una falla en renegociación SSL"
+#~ msgid "index \"%s\" is not ready"
+#~ msgstr "el índice «%s» no está listo"
 
-#~ msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m"
-#~ msgstr "no se pudo renombrar archivo de «%s» a «%s» (inicialización de archivo de registro %u, segmento %u): %m"
+#~ msgid "arguments of row IN must all be row expressions"
+#~ msgstr "los argumentos de IN de registros deben ser expresiones de registro"
 
-#~ msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m"
-#~ msgstr "no se pudo enlazar (link) el archivo «%s» a «%s» (inicialización de archivo de registro %u, segmento %u): %m"
+#~ msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": cannot (re)acquire exclusive lock for truncate scan"
+#~ msgstr "vacuum automático de la tabla «%s.%s.%s»: no se puede (re)adquirir candado exclusivo para el recorrido de truncado"
+
+#~ msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m"
+#~ msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) falló: %m"
index 5c6c9ac60994dd01eebea383ebd8897716ad0d66..2dfb22be3d6858fc1663506d7d722d2e38762889 100644 (file)
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL 9)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-26 21:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-27 17:51+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-17 18:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-18 16:32+0300\n"
 "Language-Team: Russian <[email protected]>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -196,7 +196,7 @@ msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
 msgstr "строка индекса требует байт: %lu, при максимуме: %lu"
 
 #: access/common/printtup.c:293 tcop/fastpath.c:180 tcop/fastpath.c:528
-#: tcop/postgres.c:1706
+#: tcop/postgres.c:1698
 #, c-format
 msgid "unsupported format code: %d"
 msgstr "неподдерживаемый код формата: %d"
@@ -413,8 +413,8 @@ msgid "\"%s\" is an index"
 msgstr "\"%s\" - это индекс"
 
 #: access/heap/heapam.c:1090 access/heap/heapam.c:1118
-#: access/heap/heapam.c:1150 catalog/aclchk.c:1734 commands/tablecmds.c:8226
-#: commands/tablecmds.c:10571
+#: access/heap/heapam.c:1150 catalog/aclchk.c:1734 commands/tablecmds.c:8239
+#: commands/tablecmds.c:10584
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a composite type"
 msgstr "\"%s\" - это составной тип"
@@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "строка слишком велика: размер %lu, при ма
 
 #: access/index/indexam.c:162 catalog/objectaddress.c:641
 #: commands/indexcmds.c:1759 commands/tablecmds.c:222
-#: commands/tablecmds.c:10562
+#: commands/tablecmds.c:10575
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index"
 msgstr "\"%s\" - это не индекс"
@@ -768,31 +768,31 @@ msgstr "в одной транзакции не может быть больше
 msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded"
 msgstr "превышен предел числа зафиксированных подтранзакций (%d)"
 
-#: access/transam/xact.c:2123
+#: access/transam/xact.c:2120
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
 msgstr ""
 "выполнить PREPARE для транзакции, оперирующей с временными таблицами, нельзя"
 
-#: access/transam/xact.c:2133
+#: access/transam/xact.c:2130
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots"
 msgstr "нельзя выполнить PREPARE для транзакции, снимки которой экспортированы"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2956
+#: access/transam/xact.c:2949
 #, c-format
 msgid "%s cannot run inside a transaction block"
 msgstr "%s не может выполняться внутри блока транзакции"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2966
+#: access/transam/xact.c:2959
 #, c-format
 msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
 msgstr "%s не может выполняться внутри подтранзакции"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2976
+#: access/transam/xact.c:2969
 #, c-format
 msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string"
 msgstr ""
@@ -800,29 +800,29 @@ msgstr ""
 "команд"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3027
+#: access/transam/xact.c:3020
 #, c-format
 msgid "%s can only be used in transaction blocks"
 msgstr "%s может выполняться только внутри блоков транзакций"
 
-#: access/transam/xact.c:3209
+#: access/transam/xact.c:3202
 #, c-format
 msgid "there is already a transaction in progress"
 msgstr "транзакция уже выполняется"
 
-#: access/transam/xact.c:3377 access/transam/xact.c:3470
+#: access/transam/xact.c:3370 access/transam/xact.c:3463
 #, c-format
 msgid "there is no transaction in progress"
 msgstr "нет незавершённой транзакции"
 
-#: access/transam/xact.c:3566 access/transam/xact.c:3617
-#: access/transam/xact.c:3623 access/transam/xact.c:3667
-#: access/transam/xact.c:3716 access/transam/xact.c:3722
+#: access/transam/xact.c:3559 access/transam/xact.c:3610
+#: access/transam/xact.c:3616 access/transam/xact.c:3660
+#: access/transam/xact.c:3709 access/transam/xact.c:3715
 #, c-format
 msgid "no such savepoint"
 msgstr "нет такой точки сохранения"
 
-#: access/transam/xact.c:4376
+#: access/transam/xact.c:4390
 #, c-format
 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
 msgstr "в одной транзакции не может быть больше 2^32-1 подтранзакций"
@@ -838,7 +838,7 @@ msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать файл состояния архива \"%s\": %m"
 
 #: access/transam/xlog.c:1895 access/transam/xlog.c:10926
-#: replication/walreceiver.c:545 replication/walsender.c:1060
+#: replication/walreceiver.c:545 replication/walsender.c:1059
 #, c-format
 msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m"
 msgstr ""
@@ -858,14 +858,14 @@ msgstr "минимальная точка восстановления изме
 
 #: access/transam/xlog.c:2519 access/transam/xlog.c:2622
 #: access/transam/xlog.c:2833 access/transam/xlog.c:2918
-#: access/transam/xlog.c:2975 replication/walsender.c:1048
+#: access/transam/xlog.c:2975 replication/walsender.c:1047
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" (файл журнала: %u, сегмент: %u): %m"
 
 #: access/transam/xlog.c:2544 access/transam/xlog.c:2676
 #: access/transam/xlog.c:4738 access/transam/xlog.c:9853
-#: access/transam/xlog.c:10210 postmaster/postmaster.c:3868
+#: access/transam/xlog.c:10210 postmaster/postmaster.c:3877
 #: storage/file/copydir.c:169 storage/smgr/md.c:297 utils/time/snapmgr.c:860
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
@@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "создать файл \"%s\" не удалось: %m"
 
 #: access/transam/xlog.c:2576 access/transam/xlog.c:2708
 #: access/transam/xlog.c:4790 access/transam/xlog.c:4853
-#: postmaster/postmaster.c:3878 postmaster/postmaster.c:3888
+#: postmaster/postmaster.c:3887 postmaster/postmaster.c:3897
 #: storage/file/copydir.c:194 utils/init/miscinit.c:1089
 #: utils/init/miscinit.c:1098 utils/init/miscinit.c:1105 utils/misc/guc.c:7589
 #: utils/misc/guc.c:7603 utils/time/snapmgr.c:865 utils/time/snapmgr.c:872
@@ -968,7 +968,7 @@ msgstr "восстановить файл \"%s\" из архива не удал
 msgid "%s \"%s\": return code %d"
 msgstr "%s \"%s\": код возврата %d"
 
-#: access/transam/xlog.c:3523 replication/walsender.c:1042
+#: access/transam/xlog.c:3523 replication/walsender.c:1041
 #, c-format
 msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
 msgstr "запрошенный сегмент WAL %s уже удалён"
@@ -2274,18 +2274,18 @@ msgstr ""
 msgid "xrecoff \"%X\" is out of valid range, 0..%X"
 msgstr "xrecoff \"%X\" вне диапазона 0..%X"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:271 postmaster/postmaster.c:741 tcop/postgres.c:3496
+#: bootstrap/bootstrap.c:271 postmaster/postmaster.c:745 tcop/postgres.c:3494
 #, c-format
 msgid "--%s requires a value"
 msgstr "для --%s требуется значение"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:276 postmaster/postmaster.c:746 tcop/postgres.c:3501
+#: bootstrap/bootstrap.c:276 postmaster/postmaster.c:750 tcop/postgres.c:3499
 #, c-format
 msgid "-c %s requires a value"
 msgstr "для -c %s требуется значение"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:287 postmaster/postmaster.c:758
-#: postmaster/postmaster.c:771
+#: bootstrap/bootstrap.c:287 postmaster/postmaster.c:762
+#: postmaster/postmaster.c:775
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
@@ -2427,8 +2427,8 @@ msgstr "большой объект %u не существует"
 #: commands/extension.c:2669 commands/foreigncmds.c:595
 #: commands/foreigncmds.c:604 commands/functioncmds.c:507
 #: commands/functioncmds.c:599 commands/functioncmds.c:607
-#: commands/functioncmds.c:615 commands/functioncmds.c:1934
-#: commands/functioncmds.c:1942 commands/sequence.c:1179
+#: commands/functioncmds.c:615 commands/functioncmds.c:1966
+#: commands/functioncmds.c:1974 commands/sequence.c:1179
 #: commands/sequence.c:1187 commands/sequence.c:1195 commands/sequence.c:1203
 #: commands/sequence.c:1211 commands/sequence.c:1219 commands/sequence.c:1227
 #: commands/sequence.c:1235 commands/typecmds.c:293 commands/typecmds.c:1300
@@ -2451,21 +2451,21 @@ msgid "default privileges cannot be set for columns"
 msgstr "права по умолчанию нельзя определить для колонок"
 
 #: catalog/aclchk.c:1477 catalog/objectaddress.c:813 commands/analyze.c:387
-#: commands/copy.c:3983 commands/sequence.c:1480 commands/tablecmds.c:4774
-#: commands/tablecmds.c:4866 commands/tablecmds.c:4913
-#: commands/tablecmds.c:5015 commands/tablecmds.c:5059
-#: commands/tablecmds.c:5138 commands/tablecmds.c:5222
-#: commands/tablecmds.c:7186 commands/tablecmds.c:7418
-#: commands/tablecmds.c:7807 commands/trigger.c:628 parser/analyze.c:2042
+#: commands/copy.c:3983 commands/sequence.c:1480 commands/tablecmds.c:4787
+#: commands/tablecmds.c:4879 commands/tablecmds.c:4926
+#: commands/tablecmds.c:5028 commands/tablecmds.c:5072
+#: commands/tablecmds.c:5151 commands/tablecmds.c:5235
+#: commands/tablecmds.c:7199 commands/tablecmds.c:7431
+#: commands/tablecmds.c:7820 commands/trigger.c:628 parser/analyze.c:2042
 #: parser/parse_relation.c:2153 parser/parse_relation.c:2210
 #: parser/parse_target.c:899 parser/parse_type.c:123 utils/adt/acl.c:2838
-#: utils/adt/ruleutils.c:1629
+#: utils/adt/ruleutils.c:1632
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "колонка \"%s\" в таблице \"%s\" не существует"
 
 #: catalog/aclchk.c:1742 catalog/objectaddress.c:648 commands/sequence.c:1069
-#: commands/tablecmds.c:210 commands/tablecmds.c:10541 utils/adt/acl.c:2074
+#: commands/tablecmds.c:210 commands/tablecmds.c:10554 utils/adt/acl.c:2074
 #: utils/adt/acl.c:2104 utils/adt/acl.c:2136 utils/adt/acl.c:2168
 #: utils/adt/acl.c:2196 utils/adt/acl.c:2226
 #, c-format
@@ -2514,7 +2514,7 @@ msgstr "для типов массивов нельзя определить п
 msgid "Set the privileges of the element type instead."
 msgstr "Вместо этого установите права для типа элемента."
 
-#: catalog/aclchk.c:3085 catalog/objectaddress.c:864 commands/typecmds.c:3128
+#: catalog/aclchk.c:3085 catalog/objectaddress.c:864 commands/typecmds.c:3143
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a domain"
 msgstr "\"%s\" - это не домен"
@@ -3159,12 +3159,12 @@ msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
 msgstr "Изменение системного каталога в текущем состоянии запрещено."
 
 #: catalog/heap.c:399 commands/tablecmds.c:1366 commands/tablecmds.c:1807
-#: commands/tablecmds.c:4414
+#: commands/tablecmds.c:4427
 #, c-format
 msgid "tables can have at most %d columns"
 msgstr "максимальное число колонок в таблице: %d"
 
-#: catalog/heap.c:416 commands/tablecmds.c:4675
+#: catalog/heap.c:416 commands/tablecmds.c:4688
 #, c-format
 msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
 msgstr "имя колонки \"%s\" конфликтует с системной колонкой"
@@ -3237,7 +3237,7 @@ msgstr ""
 msgid "check constraint \"%s\" already exists"
 msgstr "ограничение-проверка \"%s\" уже существует"
 
-#: catalog/heap.c:2338 catalog/pg_constraint.c:648 commands/tablecmds.c:5548
+#: catalog/heap.c:2338 catalog/pg_constraint.c:648 commands/tablecmds.c:5561
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "ограничение \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует"
@@ -3294,14 +3294,14 @@ msgstr "в выражении по умолчанию нельзя исполь
 msgid "cannot use window function in default expression"
 msgstr "в выражении по умолчанию нельзя использовать оконные функции"
 
-#: catalog/heap.c:2519 rewrite/rewriteHandler.c:1055
+#: catalog/heap.c:2519 rewrite/rewriteHandler.c:1086
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
 msgstr "колонка \"%s\" имеет тип %s, но тип выражения по умолчанию %s"
 
 #: catalog/heap.c:2524 commands/prepare.c:388 parser/parse_node.c:410
 #: parser/parse_target.c:491 parser/parse_target.c:737
-#: parser/parse_target.c:747 rewrite/rewriteHandler.c:1060
+#: parser/parse_target.c:747 rewrite/rewriteHandler.c:1091
 #, c-format
 msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
 msgstr "Перепишите выражение или преобразуйте его тип."
@@ -3311,17 +3311,17 @@ msgstr "Перепишите выражение или преобразуйте
 msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
 msgstr "в ограничении-проверке можно ссылаться только на таблицу \"%s\""
 
-#: catalog/heap.c:2579 commands/typecmds.c:2909
+#: catalog/heap.c:2579 commands/typecmds.c:2924
 #, c-format
 msgid "cannot use subquery in check constraint"
 msgstr "в ограничении-проверке нельзя использовать подзапросы"
 
-#: catalog/heap.c:2583 commands/typecmds.c:2913
+#: catalog/heap.c:2583 commands/typecmds.c:2928
 #, c-format
 msgid "cannot use aggregate function in check constraint"
 msgstr "в ограничении-проверке нельзя использовать агрегатные функции"
 
-#: catalog/heap.c:2587 commands/typecmds.c:2917
+#: catalog/heap.c:2587 commands/typecmds.c:2932
 #, c-format
 msgid "cannot use window function in check constraint"
 msgstr "в ограничении-проверке нельзя использовать оконные функции"
@@ -3478,7 +3478,7 @@ msgid "cross-database references are not implemented: %s"
 msgstr "ссылки между базами не реализованы: %s"
 
 #: catalog/namespace.c:2611 parser/parse_expr.c:784 parser/parse_target.c:1096
-#: gram.y:12072 gram.y:13244
+#: gram.y:12073 gram.y:13245
 #, c-format
 msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
 msgstr "неверное полное имя (слишком много компонентов): %s"
@@ -3569,20 +3569,20 @@ msgstr "имя сервера не может быть составным"
 
 #: catalog/objectaddress.c:655 catalog/toasting.c:92 commands/indexcmds.c:381
 #: commands/lockcmds.c:92 commands/tablecmds.c:204 commands/tablecmds.c:1227
-#: commands/tablecmds.c:3971 commands/tablecmds.c:7321
-#: commands/tablecmds.c:10434
+#: commands/tablecmds.c:3971 commands/tablecmds.c:7334
+#: commands/tablecmds.c:10447
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица"
 
 #: catalog/objectaddress.c:662 commands/tablecmds.c:216
-#: commands/tablecmds.c:3986 commands/tablecmds.c:10546 commands/view.c:185
+#: commands/tablecmds.c:3986 commands/tablecmds.c:10559 commands/view.c:185
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a view"
 msgstr "\"%s\" - это не представление"
 
 #: catalog/objectaddress.c:669 commands/tablecmds.c:234
-#: commands/tablecmds.c:3989 commands/tablecmds.c:10551
+#: commands/tablecmds.c:3989 commands/tablecmds.c:10564
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a foreign table"
 msgstr "\"%s\" - это не сторонняя таблица"
@@ -3593,7 +3593,7 @@ msgid "column name must be qualified"
 msgstr "имя колонки нужно указать в полной форме"
 
 #: catalog/objectaddress.c:853 commands/functioncmds.c:130
-#: commands/tablecmds.c:226 commands/typecmds.c:3192 parser/parse_func.c:1572
+#: commands/tablecmds.c:226 commands/typecmds.c:3207 parser/parse_func.c:1572
 #: parser/parse_type.c:202 utils/adt/acl.c:4372 utils/adt/regproc.c:975
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" does not exist"
@@ -3605,7 +3605,7 @@ msgstr "тип \"%s\" не существует"
 msgid "must be owner of large object %u"
 msgstr "нужно быть владельцем большого объекта %u"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1018 commands/functioncmds.c:1504
+#: catalog/objectaddress.c:1018 commands/functioncmds.c:1536
 #, c-format
 msgid "must be owner of type %s or type %s"
 msgstr "это разрешено только владельцу типа %s или %s"
@@ -4240,7 +4240,7 @@ msgstr "кластеризовать временные таблицы друг
 msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
 msgstr "таблица \"%s\" ранее не кластеризовалась по какому-либо индексу"
 
-#: commands/cluster.c:168 commands/tablecmds.c:8521
+#: commands/cluster.c:168 commands/tablecmds.c:8534
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "индекс \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует"
@@ -4409,7 +4409,7 @@ msgid "could not read from COPY file: %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл COPY: %m"
 
 #: commands/copy.c:557 commands/copy.c:578 commands/copy.c:582
-#: tcop/postgres.c:351 tcop/postgres.c:387 tcop/postgres.c:414
+#: tcop/postgres.c:343 tcop/postgres.c:379 tcop/postgres.c:406
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF on client connection with an open transaction"
 msgstr "неожиданный обрыв соединения с клиентом при открытой транзакции"
@@ -5093,7 +5093,7 @@ msgstr "неверный аргумент для %s: \"%s\""
 
 #: commands/dropcmds.c:100 commands/functioncmds.c:1075
 #: commands/functioncmds.c:1138 commands/functioncmds.c:1290
-#: utils/adt/ruleutils.c:1726
+#: utils/adt/ruleutils.c:1729
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an aggregate function"
 msgstr "функция \"%s\" является агрегатной"
@@ -5394,8 +5394,8 @@ msgstr "удалить расширение \"%s\" нельзя, так как 
 #: commands/extension.c:1649 commands/extension.c:1758
 #: commands/extension.c:1951 commands/prepare.c:716 executor/execQual.c:1740
 #: executor/execQual.c:1765 executor/execQual.c:2132 executor/execQual.c:5314
-#: executor/functions.c:1026 foreign/foreign.c:373 replication/walsender.c:1529
-#: utils/fmgr/funcapi.c:60 utils/mmgr/portalmem.c:1052
+#: executor/functions.c:1026 foreign/foreign.c:373 replication/walsender.c:1515
+#: utils/fmgr/funcapi.c:60 utils/mmgr/portalmem.c:1066
 #, c-format
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
 msgstr ""
@@ -5403,7 +5403,7 @@ msgstr ""
 
 #: commands/extension.c:1653 commands/extension.c:1762
 #: commands/extension.c:1955 commands/prepare.c:720 foreign/foreign.c:378
-#: replication/walsender.c:1533 utils/mmgr/portalmem.c:1056
+#: replication/walsender.c:1519 utils/mmgr/portalmem.c:1070
 #, c-format
 msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
 msgstr "требуется режим материализации, но он недопустим в этом контексте"
@@ -5707,13 +5707,13 @@ msgstr "нераспознанный атрибут функции \"%s\" --- и
 msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
 msgstr "для языка \"%s\" нужно только одно выражение AS"
 
-#: commands/functioncmds.c:861 commands/functioncmds.c:1968
+#: commands/functioncmds.c:861 commands/functioncmds.c:2000
 #: commands/proclang.c:554 commands/proclang.c:591 commands/proclang.c:705
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" does not exist"
 msgstr "язык \"%s\" не существует"
 
-#: commands/functioncmds.c:863 commands/functioncmds.c:1970
+#: commands/functioncmds.c:863 commands/functioncmds.c:2002
 #, c-format
 msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database."
 msgstr "Выполните CREATE LANGUAGE, чтобы загрузить язык в базу данных."
@@ -5750,34 +5750,34 @@ msgstr "Используйте ALTER AGGREGATE для переименовани
 msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions."
 msgstr "Используйте ALTER AGGREGATE для смены владельца агрегатных функций."
 
-#: commands/functioncmds.c:1490
+#: commands/functioncmds.c:1522
 #, c-format
 msgid "source data type %s is a pseudo-type"
 msgstr "исходный тип данных %s является псевдотипом"
 
-#: commands/functioncmds.c:1496
+#: commands/functioncmds.c:1528
 #, c-format
 msgid "target data type %s is a pseudo-type"
 msgstr "целевой тип данных %s является псевдотипом"
 
-#: commands/functioncmds.c:1520
+#: commands/functioncmds.c:1552
 #, c-format
 msgid "cast will be ignored because the source data type is a domain"
 msgstr ""
 "приведение будет проигнорировано, так как исходные данные имеют тип домен"
 
-#: commands/functioncmds.c:1525
+#: commands/functioncmds.c:1557
 #, c-format
 msgid "cast will be ignored because the target data type is a domain"
 msgstr ""
 "приведение будет проигнорировано, так как целевые данные имеют тип домен"
 
-#: commands/functioncmds.c:1552
+#: commands/functioncmds.c:1584
 #, c-format
 msgid "cast function must take one to three arguments"
 msgstr "функция приведения должна принимать от одного до трёх аргументов"
 
-#: commands/functioncmds.c:1556
+#: commands/functioncmds.c:1588
 #, c-format
 msgid ""
 "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data "
@@ -5786,17 +5786,17 @@ msgstr ""
 "аргумент функции приведения должен совпадать или быть двоично-совместимым с "
 "исходным типом данных"
 
-#: commands/functioncmds.c:1560
+#: commands/functioncmds.c:1592
 #, c-format
 msgid "second argument of cast function must be type integer"
 msgstr "второй аргумент функции приведения должен быть целого типа"
 
-#: commands/functioncmds.c:1564
+#: commands/functioncmds.c:1596
 #, c-format
 msgid "third argument of cast function must be type boolean"
 msgstr "третий аргумент функции приведения должен быть логического типа"
 
-#: commands/functioncmds.c:1568
+#: commands/functioncmds.c:1600
 #, c-format
 msgid ""
 "return data type of cast function must match or be binary-coercible to "
@@ -5805,82 +5805,82 @@ msgstr ""
 "тип возвращаемых данных функции приведения должен совпадать или быть двоично-"
 "совместимым с целевым типом данных"
 
-#: commands/functioncmds.c:1579
+#: commands/functioncmds.c:1611
 #, c-format
 msgid "cast function must not be volatile"
 msgstr "функция приведения не может быть изменчивой (volatile)"
 
-#: commands/functioncmds.c:1584
+#: commands/functioncmds.c:1616
 #, c-format
 msgid "cast function must not be an aggregate function"
 msgstr "функция приведения не может быть агрегатной"
 
-#: commands/functioncmds.c:1588
+#: commands/functioncmds.c:1620
 #, c-format
 msgid "cast function must not be a window function"
 msgstr "функция приведения не может быть оконной"
 
-#: commands/functioncmds.c:1592
+#: commands/functioncmds.c:1624
 #, c-format
 msgid "cast function must not return a set"
 msgstr "функция приведения не может возвращать множество"
 
-#: commands/functioncmds.c:1618
+#: commands/functioncmds.c:1650
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
 msgstr "для создания приведения WITHOUT FUNCTION нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/functioncmds.c:1633
+#: commands/functioncmds.c:1665
 #, c-format
 msgid "source and target data types are not physically compatible"
 msgstr "исходный и целевой типы данных не совместимы физически"
 
-#: commands/functioncmds.c:1648
+#: commands/functioncmds.c:1680
 #, c-format
 msgid "composite data types are not binary-compatible"
 msgstr "составные типы данных не совместимы на двоичном уровне"
 
-#: commands/functioncmds.c:1654
+#: commands/functioncmds.c:1686
 #, c-format
 msgid "enum data types are not binary-compatible"
 msgstr "типы-перечисления не совместимы на двоичном уровне"
 
-#: commands/functioncmds.c:1660
+#: commands/functioncmds.c:1692
 #, c-format
 msgid "array data types are not binary-compatible"
 msgstr "типы-массивы не совместимы на двоичном уровне"
 
-#: commands/functioncmds.c:1677
+#: commands/functioncmds.c:1709
 #, c-format
 msgid "domain data types must not be marked binary-compatible"
 msgstr "типы-домены не могут считаться двоично-совместимыми"
 
-#: commands/functioncmds.c:1687
+#: commands/functioncmds.c:1719
 #, c-format
 msgid "source data type and target data type are the same"
 msgstr "исходный тип данных совпадает с целевым"
 
-#: commands/functioncmds.c:1720
+#: commands/functioncmds.c:1752
 #, c-format
 msgid "cast from type %s to type %s already exists"
 msgstr "приведение типа %s к типу %s уже существует"
 
-#: commands/functioncmds.c:1794
+#: commands/functioncmds.c:1826
 #, c-format
 msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
 msgstr "приведение типа %s к типу %s не существует"
 
-#: commands/functioncmds.c:1882
+#: commands/functioncmds.c:1914
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "функция %s уже существует в схеме \"%s\""
 
-#: commands/functioncmds.c:1955
+#: commands/functioncmds.c:1987
 #, c-format
 msgid "no inline code specified"
 msgstr "нет внедрённого кода"
 
-#: commands/functioncmds.c:2000
+#: commands/functioncmds.c:2032
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" does not support inline code execution"
 msgstr "язык \"%s\" не поддерживает выполнение внедрённого кода"
@@ -5911,7 +5911,7 @@ msgstr "создать индекс в сторонней таблице \"%s\"
 msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
 msgstr "создавать индексы во временных таблицах других сеансов нельзя"
 
-#: commands/indexcmds.c:447 commands/tablecmds.c:511 commands/tablecmds.c:8781
+#: commands/indexcmds.c:447 commands/tablecmds.c:511 commands/tablecmds.c:8794
 #, c-format
 msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
 msgstr ""
@@ -6315,7 +6315,7 @@ msgstr "передвинуть сохранённый курсор не удал
 msgid "invalid statement name: must not be empty"
 msgstr "неверный оператор: имя не должно быть пустым"
 
-#: commands/prepare.c:129 parser/parse_param.c:303 tcop/postgres.c:1330
+#: commands/prepare.c:129 parser/parse_param.c:303 tcop/postgres.c:1322
 #, c-format
 msgid "could not determine data type of parameter $%d"
 msgstr "не удалось определить тип данных параметра $%d"
@@ -6451,7 +6451,7 @@ msgid "unlogged sequences are not supported"
 msgstr "нежурналируемые последовательности не поддерживаются"
 
 #: commands/sequence.c:424 commands/tablecmds.c:2269 commands/tablecmds.c:2441
-#: commands/tablecmds.c:9941 tcop/utility.c:714
+#: commands/tablecmds.c:9954 tcop/utility.c:714
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "отношение \"%s\" не существует, пропускается"
@@ -6484,11 +6484,11 @@ msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
 msgstr ""
 "setval передано значение %s вне пределов последовательности \"%s\" (%s..%s)"
 
-#: commands/sequence.c:1051 lib/stringinfo.c:266 libpq/auth.c:1035
-#: libpq/auth.c:1397 libpq/auth.c:1465 libpq/auth.c:1870
-#: postmaster/postmaster.c:2056 postmaster/postmaster.c:2087
-#: postmaster/postmaster.c:3395 postmaster/postmaster.c:4093
-#: postmaster/postmaster.c:4178 postmaster/postmaster.c:4816
+#: commands/sequence.c:1051 lib/stringinfo.c:266 libpq/auth.c:1049
+#: libpq/auth.c:1411 libpq/auth.c:1479 libpq/auth.c:1884
+#: postmaster/postmaster.c:2064 postmaster/postmaster.c:2095
+#: postmaster/postmaster.c:3404 postmaster/postmaster.c:4110
+#: postmaster/postmaster.c:4195 postmaster/postmaster.c:4831
 #: storage/buffer/buf_init.c:154 storage/buffer/localbuf.c:393
 #: storage/file/fd.c:568 storage/file/fd.c:996 storage/file/fd.c:1114
 #: storage/file/fd.c:1766 storage/ipc/procarray.c:893
@@ -6554,7 +6554,7 @@ msgstr "неверное указание OWNED BY"
 msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE."
 msgstr "Укажите OWNED BY таблица.колонка или OWNED BY NONE."
 
-#: commands/sequence.c:1462 commands/tablecmds.c:5740
+#: commands/sequence.c:1462 commands/tablecmds.c:5753
 #, c-format
 msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
 msgstr "указанный объект \"%s\" не является таблицей"
@@ -6638,7 +6638,7 @@ msgstr "\"%s\" - это не тип"
 msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
 msgstr "Выполните DROP TYPE для удаления типа."
 
-#: commands/tablecmds.c:232 commands/tablecmds.c:7793 commands/tablecmds.c:9876
+#: commands/tablecmds.c:232 commands/tablecmds.c:7806 commands/tablecmds.c:9889
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
 msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует"
@@ -6669,7 +6669,7 @@ msgstr ""
 "в рамках операции с ограничениями по безопасности нельзя создать временную "
 "таблицу"
 
-#: commands/tablecmds.c:588 commands/tablecmds.c:4494
+#: commands/tablecmds.c:588 commands/tablecmds.c:4507
 #, c-format
 msgid "default values on foreign tables are not supported"
 msgstr "значения полей по умолчанию для сторонних таблиц не поддерживаются"
@@ -6685,8 +6685,8 @@ msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE"
 msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY не поддерживает режим CASCADE"
 
 #: commands/tablecmds.c:905 commands/tablecmds.c:1240 commands/tablecmds.c:2086
-#: commands/tablecmds.c:3953 commands/tablecmds.c:5746
-#: commands/tablecmds.c:10467 commands/tablecmds.c:10502 commands/trigger.c:211
+#: commands/tablecmds.c:3953 commands/tablecmds.c:5759
+#: commands/tablecmds.c:10480 commands/tablecmds.c:10515 commands/trigger.c:211
 #: commands/trigger.c:1109 commands/trigger.c:1215 rewrite/rewriteDefine.c:266
 #, c-format
 msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
@@ -6707,17 +6707,17 @@ msgstr "временные таблицы других сеансов нельз
 msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
 msgstr "наследованное отношение \"%s\" не является таблицей"
 
-#: commands/tablecmds.c:1462 commands/tablecmds.c:9032
+#: commands/tablecmds.c:1462 commands/tablecmds.c:9045
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
 msgstr "временное отношение \"%s\" не может наследоваться"
 
-#: commands/tablecmds.c:1470 commands/tablecmds.c:9040
+#: commands/tablecmds.c:1470 commands/tablecmds.c:9053
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
 msgstr "наследование от временного отношения другого сеанса невозможно"
 
-#: commands/tablecmds.c:1486 commands/tablecmds.c:9074
+#: commands/tablecmds.c:1486 commands/tablecmds.c:9087
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
 msgstr "отношение \"%s\" наследуется неоднократно"
@@ -6747,7 +6747,7 @@ msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict"
 msgstr "конфликт правил сортировки в наследованной колонке \"%s\""
 
 #: commands/tablecmds.c:1553 commands/tablecmds.c:1762
-#: commands/tablecmds.c:4367
+#: commands/tablecmds.c:4380
 #, c-format
 msgid "\"%s\" versus \"%s\""
 msgstr "\"%s\" и \"%s\""
@@ -6889,7 +6889,7 @@ msgstr "проверка таблицы \"%s\""
 msgid "column \"%s\" contains null values"
 msgstr "колонка \"%s\" содержит значения NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:3833 commands/tablecmds.c:6654
+#: commands/tablecmds.c:3833 commands/tablecmds.c:6667
 #, c-format
 msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
 msgstr "ограничение-проверку \"%s\" нарушает некоторая строка"
@@ -6920,13 +6920,13 @@ msgstr "\"%s\" - это не таблица, составной тип или с
 msgid "\"%s\" is of the wrong type"
 msgstr "неправильный тип \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:4142 commands/tablecmds.c:4149
+#: commands/tablecmds.c:4163 commands/tablecmds.c:4170
 #, c-format
 msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it"
 msgstr ""
 "изменить тип \"%s\" нельзя, так как он задействован в колонке \"%s.%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:4156
+#: commands/tablecmds.c:4177
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
@@ -6934,143 +6934,143 @@ msgstr ""
 "изменить стороннюю таблицу \"%s\" нельзя, так как колонка \"%s.%s\" "
 "задействует тип её строки"
 
-#: commands/tablecmds.c:4163
+#: commands/tablecmds.c:4184
 #, c-format
 msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
 msgstr ""
 "изменить таблицу \"%s\" нельзя, так как колонка \"%s.%s\" задействует тип её "
 "строки"
 
-#: commands/tablecmds.c:4225
+#: commands/tablecmds.c:4238
 #, c-format
 msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
 msgstr "изменить тип \"%s\", так как это тип типизированной таблицы"
 
-#: commands/tablecmds.c:4227
+#: commands/tablecmds.c:4240
 #, c-format
 msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too."
 msgstr ""
 "Чтобы изменить также типизированные таблицы, выполните ALTER ... CASCADE."
 
-#: commands/tablecmds.c:4271
+#: commands/tablecmds.c:4284
 #, c-format
 msgid "type %s is not a composite type"
 msgstr "тип %s не является составным"
 
-#: commands/tablecmds.c:4297
+#: commands/tablecmds.c:4310
 #, c-format
 msgid "cannot add column to typed table"
 msgstr "добавить колонку в типизированную таблицу нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:4359 commands/tablecmds.c:9228
+#: commands/tablecmds.c:4372 commands/tablecmds.c:9241
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "дочерняя таблица \"%s\" имеет другой тип для колонки \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:4365 commands/tablecmds.c:9235
+#: commands/tablecmds.c:4378 commands/tablecmds.c:9248
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
 msgstr ""
 "дочерняя таблица \"%s\" имеет другое правило сортировки для колонки \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:4375
+#: commands/tablecmds.c:4388
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column"
 msgstr "дочерняя таблица \"%s\" содержит конфликтующую колонку \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:4387
+#: commands/tablecmds.c:4400
 #, c-format
 msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
 msgstr "объединение определений колонки \"%s\" для потомка \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:4613
+#: commands/tablecmds.c:4626
 #, c-format
 msgid "column must be added to child tables too"
 msgstr "колонка также должна быть добавлена к дочерним таблицам"
 
-#: commands/tablecmds.c:4680
+#: commands/tablecmds.c:4693
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
 msgstr "колонка \"%s\" отношения \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:4783 commands/tablecmds.c:4875
-#: commands/tablecmds.c:4920 commands/tablecmds.c:5022
-#: commands/tablecmds.c:5066 commands/tablecmds.c:5145
-#: commands/tablecmds.c:7195 commands/tablecmds.c:7815
+#: commands/tablecmds.c:4796 commands/tablecmds.c:4888
+#: commands/tablecmds.c:4933 commands/tablecmds.c:5035
+#: commands/tablecmds.c:5079 commands/tablecmds.c:5158
+#: commands/tablecmds.c:7208 commands/tablecmds.c:7828
 #, c-format
 msgid "cannot alter system column \"%s\""
 msgstr "системную колонку \"%s\" нельзя изменить"
 
-#: commands/tablecmds.c:4819
+#: commands/tablecmds.c:4832
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is in a primary key"
 msgstr "колонка \"%s\" входит в первичный ключ"
 
-#: commands/tablecmds.c:4969
+#: commands/tablecmds.c:4982
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, index, or foreign table"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица, не индекс и не сторонняя таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:4996
+#: commands/tablecmds.c:5009
 #, c-format
 msgid "statistics target %d is too low"
 msgstr "целевое значение статистики слишком мало (%d)"
 
-#: commands/tablecmds.c:5004
+#: commands/tablecmds.c:5017
 #, c-format
 msgid "lowering statistics target to %d"
 msgstr "целевое значение статистики снижается до %d"
 
-#: commands/tablecmds.c:5126
+#: commands/tablecmds.c:5139
 #, c-format
 msgid "invalid storage type \"%s\""
 msgstr "неверный тип хранилища \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:5157
+#: commands/tablecmds.c:5170
 #, c-format
 msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
 msgstr "тип данных колонки %s совместим только с хранилищем PLAIN"
 
-#: commands/tablecmds.c:5187
+#: commands/tablecmds.c:5200
 #, c-format
 msgid "cannot drop column from typed table"
 msgstr "нельзя удалить колонку в типизированной таблице"
 
-#: commands/tablecmds.c:5228
+#: commands/tablecmds.c:5241
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "колонка \"%s\" в таблице\"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:5241
+#: commands/tablecmds.c:5254
 #, c-format
 msgid "cannot drop system column \"%s\""
 msgstr "нельзя удалить системную колонку \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:5248
+#: commands/tablecmds.c:5261
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
 msgstr "нельзя удалить наследованную колонку \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:5478
+#: commands/tablecmds.c:5491
 #, c-format
 msgid ""
 "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
 msgstr ""
 "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX переименует индекс \"%s\" в \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:5670
+#: commands/tablecmds.c:5683
 #, c-format
 msgid "constraint must be added to child tables too"
 msgstr "ограничение также должно быть добавлено к дочерним таблицам"
 
-#: commands/tablecmds.c:5763
+#: commands/tablecmds.c:5776
 #, c-format
 msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
 msgstr ""
 "ограничения в постоянных таблицах могут ссылаться только на постоянные "
 "таблицы"
 
-#: commands/tablecmds.c:5770
+#: commands/tablecmds.c:5783
 #, c-format
 msgid ""
 "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged "
@@ -7079,13 +7079,13 @@ msgstr ""
 "ограничения в нежурналируемых таблицах могут ссылаться только на постоянные "
 "или нежурналируемые таблицы"
 
-#: commands/tablecmds.c:5776
+#: commands/tablecmds.c:5789
 #, c-format
 msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
 msgstr ""
 "ограничения во временных таблицах могут ссылаться только на временные таблицы"
 
-#: commands/tablecmds.c:5780
+#: commands/tablecmds.c:5793
 #, c-format
 msgid ""
 "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
@@ -7093,28 +7093,28 @@ msgstr ""
 "ограничения во временных таблицах должны ссылаться только на временные "
 "таблицы текущего сеанса"
 
-#: commands/tablecmds.c:5841
+#: commands/tablecmds.c:5854
 #, c-format
 msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
 msgstr "число колонок в источнике и назначении внешнего ключа не совпадает"
 
-#: commands/tablecmds.c:5948
+#: commands/tablecmds.c:5961
 #, c-format
 msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
 msgstr "ограничение внешнего ключа \"%s\" нельзя реализовать"
 
-#: commands/tablecmds.c:5951
+#: commands/tablecmds.c:5964
 #, c-format
 msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
 msgstr "Колонки ключа \"%s\" и \"%s\" имеют несовместимые типы: %s и %s."
 
-#: commands/tablecmds.c:6144 commands/tablecmds.c:7034
-#: commands/tablecmds.c:7090
+#: commands/tablecmds.c:6157 commands/tablecmds.c:7047
+#: commands/tablecmds.c:7103
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:6151
+#: commands/tablecmds.c:6164
 #, c-format
 msgid ""
 "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
@@ -7122,46 +7122,46 @@ msgstr ""
 "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом или "
 "ограничением-проверкой"
 
-#: commands/tablecmds.c:6221
+#: commands/tablecmds.c:6234
 #, c-format
 msgid "constraint must be validated on child tables too"
 msgstr "ограничение также должно соблюдаться в дочерних таблицах"
 
-#: commands/tablecmds.c:6279
+#: commands/tablecmds.c:6292
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
 msgstr "колонка \"%s\", указанная в ограничении внешнего ключа, не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:6284
+#: commands/tablecmds.c:6297
 #, c-format
 msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
 msgstr "во внешнем ключе не может быть больше %d колонок"
 
-#: commands/tablecmds.c:6349
+#: commands/tablecmds.c:6362
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr ""
 "использовать откладываемый первичный ключ в целевой внешней таблице \"%s\" "
 "нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:6366
+#: commands/tablecmds.c:6379
 #, c-format
 msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr "в целевой внешней таблице \"%s\" нет первичного ключа"
 
-#: commands/tablecmds.c:6431
+#: commands/tablecmds.c:6444
 #, c-format
 msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
 msgstr "в списке колонок внешнего ключа не должно быть повторений"
 
-#: commands/tablecmds.c:6525
+#: commands/tablecmds.c:6538
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
 msgstr ""
 "использовать откладываемое ограничение уникальности в целевой внешней "
 "таблице \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:6530
+#: commands/tablecmds.c:6543
 #, c-format
 msgid ""
 "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
@@ -7169,52 +7169,52 @@ msgstr ""
 "в целевой внешней таблице \"%s\" нет ограничения уникальности, "
 "соответствующего данным ключам"
 
-#: commands/tablecmds.c:6684
+#: commands/tablecmds.c:6697
 #, c-format
 msgid "validating foreign key constraint \"%s\""
 msgstr "проверка ограничения внешнего ключа \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:6978
+#: commands/tablecmds.c:6991
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "удалить наследованное ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:7040
+#: commands/tablecmds.c:7053
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:7179
+#: commands/tablecmds.c:7192
 #, c-format
 msgid "cannot alter column type of typed table"
 msgstr "изменить тип колонки в типизированной таблице нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:7202
+#: commands/tablecmds.c:7215
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
 msgstr "изменить наследованную колонку \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:7248
+#: commands/tablecmds.c:7261
 #, c-format
 msgid "transform expression must not return a set"
 msgstr "выражение преобразования не должно возвращать множество"
 
-#: commands/tablecmds.c:7254
+#: commands/tablecmds.c:7267
 #, c-format
 msgid "cannot use subquery in transform expression"
 msgstr "нельзя использовать подзапрос в выражении преобразования"
 
-#: commands/tablecmds.c:7258
+#: commands/tablecmds.c:7271
 #, c-format
 msgid "cannot use aggregate function in transform expression"
 msgstr "нельзя использовать агрегатную функцию в выражении преобразования"
 
-#: commands/tablecmds.c:7262
+#: commands/tablecmds.c:7275
 #, c-format
 msgid "cannot use window function in transform expression"
 msgstr "нельзя использовать оконную функцию в выражении преобразования"
 
-#: commands/tablecmds.c:7284
+#: commands/tablecmds.c:7297
 #, c-format
 msgid ""
 "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to "
@@ -7222,152 +7222,152 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "результат USING для колонки \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:7287
+#: commands/tablecmds.c:7300
 #, c-format
 msgid "You might need to add an explicit cast."
 msgstr "Возможно, необходимо добавить явное приведение."
 
-#: commands/tablecmds.c:7291
+#: commands/tablecmds.c:7304
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "колонку \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s"
 
 # skip-rule: double-colons
 #. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:7294
+#: commands/tablecmds.c:7307
 #, c-format
 msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
 msgstr "Возможно, необходимо указать \"USING %s::%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:7347
+#: commands/tablecmds.c:7360
 #, c-format
 msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
 msgstr ""
 "тип наследованной колонки \"%s\" должен быть изменён и в дочерних таблицах"
 
-#: commands/tablecmds.c:7428
+#: commands/tablecmds.c:7441
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
 msgstr "нельзя изменить тип колонки \"%s\" дважды"
 
-#: commands/tablecmds.c:7464
+#: commands/tablecmds.c:7477
 #, c-format
 msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr ""
 "значение по умолчанию для колонки \"%s\" нельзя автоматически привести к "
 "типу %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:7590
+#: commands/tablecmds.c:7603
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
 msgstr ""
 "изменить тип колонки, задействованной в представлении или правиле, нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:7591 commands/tablecmds.c:7610
+#: commands/tablecmds.c:7604 commands/tablecmds.c:7623
 #, c-format
 msgid "%s depends on column \"%s\""
 msgstr "%s зависит от колонки \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:7609
+#: commands/tablecmds.c:7622
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
 msgstr "изменить тип колонки, задействованной в определении триггера, нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:8196
+#: commands/tablecmds.c:8209
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of index \"%s\""
 msgstr "сменить владельца индекса \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:8198
+#: commands/tablecmds.c:8211
 #, c-format
 msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
 msgstr "Однако возможно сменить владельца таблицы, содержащей этот индекс."
 
-#: commands/tablecmds.c:8214
+#: commands/tablecmds.c:8227
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
 msgstr "сменить владельца последовательности \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:8216 commands/tablecmds.c:9960
+#: commands/tablecmds.c:8229 commands/tablecmds.c:9973
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
 msgstr "Последовательность \"%s\" связана с таблицей \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:8228 commands/tablecmds.c:10572
+#: commands/tablecmds.c:8241 commands/tablecmds.c:10585
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TYPE instead."
 msgstr "Используйте ALTER TYPE."
 
-#: commands/tablecmds.c:8237 commands/tablecmds.c:10589
+#: commands/tablecmds.c:8250 commands/tablecmds.c:10602
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
 msgstr ""
 "\"%s\" - это не таблица, TOAST-таблица, индекс, представление или "
 "последовательность"
 
-#: commands/tablecmds.c:8568
+#: commands/tablecmds.c:8581
 #, c-format
 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
 msgstr "в одной инструкции не может быть несколько подкоманд SET TABLESPACE"
 
-#: commands/tablecmds.c:8638
+#: commands/tablecmds.c:8651
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица, индекс или TOAST-таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:8774
+#: commands/tablecmds.c:8787
 #, c-format
 msgid "cannot move system relation \"%s\""
 msgstr "переместить системную таблицу \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:8790
+#: commands/tablecmds.c:8803
 #, c-format
 msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
 msgstr "перемещать временные таблицы других сеансов нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:9001
+#: commands/tablecmds.c:9014
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of typed table"
 msgstr "изменить наследование типизированной таблицы нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:9047
+#: commands/tablecmds.c:9060
 #, c-format
 msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
 msgstr "наследование для временного отношения другого сеанса невозможно"
 
-#: commands/tablecmds.c:9101
+#: commands/tablecmds.c:9114
 #, c-format
 msgid "circular inheritance not allowed"
 msgstr "циклическое наследование недопустимо"
 
-#: commands/tablecmds.c:9102
+#: commands/tablecmds.c:9115
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" уже является потомком \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:9110
+#: commands/tablecmds.c:9123
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
 msgstr "таблица \"%s\" без OID не может наследоваться от таблицы \"%s\" с OID"
 
-#: commands/tablecmds.c:9246
+#: commands/tablecmds.c:9259
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
 msgstr "колонка \"%s\" в дочерней таблице должна быть помечена как NOT NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:9262 commands/tablecmds.c:9295
+#: commands/tablecmds.c:9275 commands/tablecmds.c:9308
 #, c-format
 msgid "child table is missing column \"%s\""
 msgstr "в дочерней таблице не хватает колонки \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9378
+#: commands/tablecmds.c:9391
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
 msgstr ""
 "дочерняя таблица \"%s\" содержит другое определение ограничения-проверки \"%s"
 "\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9386
+#: commands/tablecmds.c:9399
 #, c-format
 msgid ""
 "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s"
@@ -7376,7 +7376,7 @@ msgstr ""
 "ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением дочерней таблицы "
 "\"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9397
+#: commands/tablecmds.c:9410
 #, c-format
 msgid ""
 "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
@@ -7384,67 +7384,67 @@ msgstr ""
 "ограничение \"%s\" конфликтует с непроверенным (NOT VALID) ограничением "
 "дочерней таблицы \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9421
+#: commands/tablecmds.c:9434
 #, c-format
 msgid "child table is missing constraint \"%s\""
 msgstr "в дочерней таблице не хватает ограничения \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9501
+#: commands/tablecmds.c:9514
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
 msgstr "отношение \"%s\" не является предком отношения \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9718
+#: commands/tablecmds.c:9731
 #, c-format
 msgid "typed tables cannot inherit"
 msgstr "типизированные таблицы не могут наследоваться"
 
-#: commands/tablecmds.c:9749
+#: commands/tablecmds.c:9762
 #, c-format
 msgid "table is missing column \"%s\""
 msgstr "в таблице не хватает колонки \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9759
+#: commands/tablecmds.c:9772
 #, c-format
 msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
 msgstr "таблица содержит колонку \"%s\", тогда как тип требует \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9768
+#: commands/tablecmds.c:9781
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "таблица \"%s\" содержит колонку \"%s\" другого типа"
 
-#: commands/tablecmds.c:9781
+#: commands/tablecmds.c:9794
 #, c-format
 msgid "table has extra column \"%s\""
 msgstr "таблица содержит лишнюю колонку \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9828
+#: commands/tablecmds.c:9841
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a typed table"
 msgstr "\"%s\" - это не типизированная таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:9959
+#: commands/tablecmds.c:9972
 #, c-format
 msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
 msgstr "переместить последовательность с владельцем в другую схему нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:10050
+#: commands/tablecmds.c:10063
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "отношение \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10556
+#: commands/tablecmds.c:10569
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a composite type"
 msgstr "\"%s\" - это не составной тип"
 
-#: commands/tablecmds.c:10577
+#: commands/tablecmds.c:10590
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a foreign table"
 msgstr "\"%s\" - сторонняя таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:10578
+#: commands/tablecmds.c:10591
 #, c-format
 msgid "Use ALTER FOREIGN TABLE instead."
 msgstr "Изменить её можно с помощью ALTER FOREIGN TABLE."
@@ -7569,7 +7569,7 @@ msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m"
 
 #: commands/tablespace.c:711 commands/tablespace.c:721
-#: postmaster/postmaster.c:1270 replication/basebackup.c:278
+#: postmaster/postmaster.c:1274 replication/basebackup.c:278
 #: replication/basebackup.c:598 storage/file/copydir.c:64
 #: storage/file/copydir.c:103 storage/file/fd.c:2016 storage/file/fd.c:2596
 #: utils/adt/genfile.c:353 utils/adt/misc.c:270 utils/misc/tzparser.c:339
@@ -8114,42 +8114,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "колонка \"%s\" таблицы \"%s\" содержит значения, нарушающие новое ограничение"
 
-#: commands/typecmds.c:2811 commands/typecmds.c:3206 commands/typecmds.c:3386
+#: commands/typecmds.c:2826 commands/typecmds.c:3221 commands/typecmds.c:3401
 #, c-format
 msgid "%s is not a domain"
 msgstr "\"%s\" - это не домен"
 
-#: commands/typecmds.c:2844
+#: commands/typecmds.c:2859
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
 msgstr "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/typecmds.c:2892 commands/typecmds.c:2901
+#: commands/typecmds.c:2907 commands/typecmds.c:2916
 #, c-format
 msgid "cannot use table references in domain check constraint"
 msgstr "в ограничении-проверке для домена нельзя ссылаться на таблицы"
 
-#: commands/typecmds.c:3140 commands/typecmds.c:3218 commands/typecmds.c:3492
+#: commands/typecmds.c:3155 commands/typecmds.c:3233 commands/typecmds.c:3507
 #, c-format
 msgid "%s is a table's row type"
 msgstr "%s - это тип строк таблицы"
 
-#: commands/typecmds.c:3142 commands/typecmds.c:3220 commands/typecmds.c:3494
+#: commands/typecmds.c:3157 commands/typecmds.c:3235 commands/typecmds.c:3509
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TABLE instead."
 msgstr "Изменить его можно с помощью ALTER TABLE."
 
-#: commands/typecmds.c:3149 commands/typecmds.c:3227 commands/typecmds.c:3411
+#: commands/typecmds.c:3164 commands/typecmds.c:3242 commands/typecmds.c:3426
 #, c-format
 msgid "cannot alter array type %s"
 msgstr "изменить тип массива \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/typecmds.c:3151 commands/typecmds.c:3229 commands/typecmds.c:3413
+#: commands/typecmds.c:3166 commands/typecmds.c:3244 commands/typecmds.c:3428
 #, c-format
 msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well."
 msgstr "Однако можно изменить тип %s, что повлечёт изменение типа массива."
 
-#: commands/typecmds.c:3478
+#: commands/typecmds.c:3493
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "тип \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
@@ -8523,7 +8523,7 @@ msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
 msgstr ""
 "команда SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL не должна вызываться в подтранзакции"
 
-#: commands/variable.c:637 storage/lmgr/predicate.c:1582
+#: commands/variable.c:637 storage/lmgr/predicate.c:1595
 #, c-format
 msgid "cannot use serializable mode in a hot standby"
 msgstr "использовать сериализуемый режим в горячем резерве нельзя"
@@ -9408,205 +9408,205 @@ msgstr "ожидался ответ с паролем, но получено с
 msgid "invalid password packet size"
 msgstr "неверный размер пакета с паролем"
 
-#: libpq/auth.c:705
+#: libpq/auth.c:715
+#, c-format
+msgid "empty password returned by client"
+msgstr "клиент возвратил пустой пароль"
+
+#: libpq/auth.c:719
 #, c-format
 msgid "received password packet"
 msgstr "получен пакет с паролем"
 
-#: libpq/auth.c:763
+#: libpq/auth.c:777
 #, c-format
 msgid "Kerberos initialization returned error %d"
 msgstr "ошибка при инициализации Kerberos: %d"
 
-#: libpq/auth.c:773
+#: libpq/auth.c:787
 #, c-format
 msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d"
 msgstr "ошибка при разрешении имени таблицы ключей Kerberos: %d"
 
-#: libpq/auth.c:797
+#: libpq/auth.c:811
 #, c-format
 msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d"
 msgstr "ошибка в функции Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\"): %d"
 
-#: libpq/auth.c:842
+#: libpq/auth.c:856
 #, c-format
 msgid "Kerberos recvauth returned error %d"
 msgstr "ошибка в функции Kerberos recvauth: %d"
 
-#: libpq/auth.c:865
+#: libpq/auth.c:879
 #, c-format
 msgid "Kerberos unparse_name returned error %d"
 msgstr "ошибка в функции Kerberos unparse_name: %d"
 
-#: libpq/auth.c:1013
+#: libpq/auth.c:1027
 #, c-format
 msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2"
 msgstr "GSSAPI не поддерживается в протоколе версии 2"
 
-#: libpq/auth.c:1070
+#: libpq/auth.c:1084
 #, c-format
 msgid "expected GSS response, got message type %d"
 msgstr "ожидался ответ GSS, но получено сообщение %d"
 
-#: libpq/auth.c:1133
+#: libpq/auth.c:1147
 msgid "accepting GSS security context failed"
 msgstr "принять контекст безопасности GSS не удалось"
 
-#: libpq/auth.c:1159
+#: libpq/auth.c:1173
 msgid "retrieving GSS user name failed"
 msgstr "получить имя пользователя GSS не удалось"
 
-#: libpq/auth.c:1278
+#: libpq/auth.c:1292
 #, c-format
 msgid "SSPI is not supported in protocol version 2"
 msgstr "SSPI не поддерживается в протоколе версии 2"
 
-#: libpq/auth.c:1293
+#: libpq/auth.c:1307
 msgid "could not acquire SSPI credentials"
 msgstr "не удалось получить удостоверение SSPI"
 
-#: libpq/auth.c:1311
+#: libpq/auth.c:1325
 #, c-format
 msgid "expected SSPI response, got message type %d"
 msgstr "ожидался ответ SSPI, но получено сообщение %d"
 
-#: libpq/auth.c:1383
+#: libpq/auth.c:1397
 msgid "could not accept SSPI security context"
 msgstr "принять контекст безопасности SSPI не удалось"
 
-#: libpq/auth.c:1445
+#: libpq/auth.c:1459
 msgid "could not get token from SSPI security context"
 msgstr "не удалось получить маркер из контекста безопасности SSPI"
 
-#: libpq/auth.c:1690
+#: libpq/auth.c:1704
 #, c-format
 msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
 msgstr "не удалось создать сокет для подключения к серверу Ident: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1705
+#: libpq/auth.c:1719
 #, c-format
 msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось привязаться к локальному адресу \"%s\": %m"
 
-#: libpq/auth.c:1717
+#: libpq/auth.c:1731
 #, c-format
 msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "не удалось подключиться к серверу Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1737
+#: libpq/auth.c:1751
 #, c-format
 msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr ""
 "не удалось отправить запрос серверу Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1752
+#: libpq/auth.c:1766
 #, c-format
 msgid ""
 "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr ""
 "не удалось получить ответ от сервера Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1762
+#: libpq/auth.c:1776
 #, c-format
 msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
 msgstr "неверно форматированный ответ от сервера Ident: \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:1803
+#: libpq/auth.c:1817
 #, c-format
 msgid "peer authentication is not supported on this platform"
 msgstr "проверка подлинности peer в этой ОС не поддерживается"
 
-#: libpq/auth.c:1807
+#: libpq/auth.c:1821
 #, c-format
 msgid "could not get peer credentials: %m"
 msgstr "не удалось получить данные пользователя через механизм peer: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1816
+#: libpq/auth.c:1830
 #, c-format
 msgid "local user with ID %d does not exist"
 msgstr "локальный пользователь с ID %d не существует"
 
-#: libpq/auth.c:1899 libpq/auth.c:2171 libpq/auth.c:2534
-#, c-format
-msgid "empty password returned by client"
-msgstr "клиент возвратил пустой пароль"
-
-#: libpq/auth.c:1909
+#: libpq/auth.c:1917
 #, c-format
 msgid "error from underlying PAM layer: %s"
 msgstr "ошибка в нижележащем слое PAM: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1978
+#: libpq/auth.c:1986
 #, c-format
 msgid "could not create PAM authenticator: %s"
 msgstr "не удалось создать аутентификатор PAM: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1989
+#: libpq/auth.c:1997
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
 msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_USER): %s"
 
-#: libpq/auth.c:2000
+#: libpq/auth.c:2008
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
 msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_CONV): %s"
 
-#: libpq/auth.c:2011
+#: libpq/auth.c:2019
 #, c-format
 msgid "pam_authenticate failed: %s"
 msgstr "ошибка в pam_authenticate: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2022
+#: libpq/auth.c:2030
 #, c-format
 msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
 msgstr "ошибка в pam_acct_mgmt: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2033
+#: libpq/auth.c:2041
 #, c-format
 msgid "could not release PAM authenticator: %s"
 msgstr "не удалось освободить аутентификатор PAM: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2066 libpq/auth.c:2070
+#: libpq/auth.c:2074 libpq/auth.c:2078
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
 msgstr "не удалось инициализировать LDAP (код ошибки: %d)"
 
-#: libpq/auth.c:2080
+#: libpq/auth.c:2088
 #, c-format
 msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d"
 msgstr "не удалось задать версию протокола LDAP: код ошибки %d"
 
-#: libpq/auth.c:2109
+#: libpq/auth.c:2117
 #, c-format
 msgid "could not load wldap32.dll"
 msgstr "не удалось загрузить wldap32.dll"
 
-#: libpq/auth.c:2117
+#: libpq/auth.c:2125
 #, c-format
 msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
 msgstr "не удалось найти функцию _ldap_start_tls_sA в wldap32.dll"
 
-#: libpq/auth.c:2118
+#: libpq/auth.c:2126
 #, c-format
 msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
 msgstr "LDAP через SSL не поддерживается в этой ОС."
 
-#: libpq/auth.c:2133
+#: libpq/auth.c:2141
 #, c-format
 msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d"
 msgstr "не удалось начать сеанс LDAP TLS: код ошибки %d"
 
-#: libpq/auth.c:2155
+#: libpq/auth.c:2163
 #, c-format
 msgid "LDAP server not specified"
 msgstr "LDAP-сервер не определён"
 
-#: libpq/auth.c:2207
+#: libpq/auth.c:2210
 #, c-format
 msgid "invalid character in user name for LDAP authentication"
 msgstr "недопустимый символ в имени пользователя для проверки подлинности LDAP"
 
-#: libpq/auth.c:2222
+#: libpq/auth.c:2225
 #, c-format
 msgid ""
 "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": "
@@ -9615,21 +9615,21 @@ msgstr ""
 "не удалось выполнить начальную привязку LDAP для ldapbinddn \"%s\" на "
 "сервере \"%s\": код ошибки %d"
 
-#: libpq/auth.c:2247
+#: libpq/auth.c:2250
 #, c-format
 msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": error code %d"
 msgstr ""
 "не удалось выполнить LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\": код "
 "ошибки %d"
 
-#: libpq/auth.c:2257
+#: libpq/auth.c:2260
 #, c-format
 msgid "LDAP search failed for filter \"%s\" on server \"%s\": no such user"
 msgstr ""
 "ошибка при LDAP-поиске по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\": нет такого "
 "пользователя"
 
-#: libpq/auth.c:2261
+#: libpq/auth.c:2264
 #, c-format
 msgid ""
 "LDAP search failed for filter \"%s\" on server \"%s\": user is not unique "
@@ -9638,7 +9638,7 @@ msgstr ""
 "ошибка при LDAP-поиске по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\": пользователь не "
 "уникален (результатов: %ld)"
 
-#: libpq/auth.c:2278
+#: libpq/auth.c:2281
 #, c-format
 msgid ""
 "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s"
@@ -9646,20 +9646,20 @@ msgstr ""
 "не удалось получить dn для первого результата, соответствующего \"%s\" на "
 "сервере \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2298
+#: libpq/auth.c:2301
 #, c-format
 msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "не удалось отвязаться после поиска пользователя \"%s\" на сервере \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2335
+#: libpq/auth.c:2338
 #, c-format
 msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d"
 msgstr ""
 "ошибка при входе через LDAP пользователя \"%s\" на сервере \"%s\": код "
 "ошибки %d"
 
-#: libpq/auth.c:2363
+#: libpq/auth.c:2366
 #, c-format
 msgid ""
 "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate "
@@ -9668,98 +9668,98 @@ msgstr ""
 "ошибка проверки подлинности пользователя \"%s\" по сертификату: сертификат "
 "клиента не содержит имя пользователя"
 
-#: libpq/auth.c:2490
+#: libpq/auth.c:2493
 #, c-format
 msgid "RADIUS server not specified"
 msgstr "RADIUS-сервер не определён"
 
-#: libpq/auth.c:2497
+#: libpq/auth.c:2500
 #, c-format
 msgid "RADIUS secret not specified"
 msgstr "секрет RADIUS не определён"
 
-#: libpq/auth.c:2513 libpq/hba.c:1525
+#: libpq/auth.c:2516 libpq/hba.c:1525
 #, c-format
 msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
 msgstr "не удалось преобразовать имя сервера RADIUS \"%s\" в адрес: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2541
+#: libpq/auth.c:2537
 #, c-format
 msgid ""
 "RADIUS authentication does not support passwords longer than 16 characters"
 msgstr "проверка подлинности RADIUS не поддерживает пароли длиннее 16 символов"
 
-#: libpq/auth.c:2552
+#: libpq/auth.c:2548
 #, c-format
 msgid "could not generate random encryption vector"
 msgstr "не удалось сгенерировать случайный вектор шифрования"
 
-#: libpq/auth.c:2575
+#: libpq/auth.c:2571
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of password"
 msgstr "не удалось вычислить MD5-хеш пароля"
 
-#: libpq/auth.c:2597
+#: libpq/auth.c:2593
 #, c-format
 msgid "could not create RADIUS socket: %m"
 msgstr "не удалось создать сокет RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2618
+#: libpq/auth.c:2614
 #, c-format
 msgid "could not bind local RADIUS socket: %m"
 msgstr "не удалось привязаться к локальному сокету RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2628
+#: libpq/auth.c:2624
 #, c-format
 msgid "could not send RADIUS packet: %m"
 msgstr "не удалось отправить пакет RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2657 libpq/auth.c:2682
+#: libpq/auth.c:2653 libpq/auth.c:2678
 #, c-format
 msgid "timeout waiting for RADIUS response"
 msgstr "превышено время ожидания ответа RADIUS"
 
-#: libpq/auth.c:2675
+#: libpq/auth.c:2671
 #, c-format
 msgid "could not check status on RADIUS socket: %m"
 msgstr "не удалось проверить состояние сокета RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2704
+#: libpq/auth.c:2700
 #, c-format
 msgid "could not read RADIUS response: %m"
 msgstr "не удалось прочитать ответ RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2716 libpq/auth.c:2720
+#: libpq/auth.c:2712 libpq/auth.c:2716
 #, c-format
 msgid "RADIUS response was sent from incorrect port: %d"
 msgstr "ответ RADIUS был отправлен с неверного порта: %d"
 
-#: libpq/auth.c:2729
+#: libpq/auth.c:2725
 #, c-format
 msgid "RADIUS response too short: %d"
 msgstr "слишком короткий ответ RADIUS: %d"
 
-#: libpq/auth.c:2736
+#: libpq/auth.c:2732
 #, c-format
 msgid "RADIUS response has corrupt length: %d (actual length %d)"
 msgstr "в ответе RADIUS испорчена длина: %d (фактическая длина %d)"
 
-#: libpq/auth.c:2744
+#: libpq/auth.c:2740
 #, c-format
 msgid "RADIUS response is to a different request: %d (should be %d)"
 msgstr "пришёл ответ RADIUS на другой запрос: %d (ожидался %d)"
 
-#: libpq/auth.c:2769
+#: libpq/auth.c:2765
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of received packet"
 msgstr "не удалось вычислить MD5 для принятого пакета"
 
-#: libpq/auth.c:2778
+#: libpq/auth.c:2774
 #, c-format
 msgid "RADIUS response has incorrect MD5 signature"
 msgstr "ответ RADIUS содержит неверную подпись MD5"
 
-#: libpq/auth.c:2795
+#: libpq/auth.c:2791
 #, c-format
 msgid "RADIUS response has invalid code (%d) for user \"%s\""
 msgstr "ответ RADIUS содержит неверный код (%d) для пользователя \"%s\""
@@ -9820,134 +9820,134 @@ msgstr "не удалось создать файл сервера \"%s\": %m"
 msgid "could not write server file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать файл сервера \"%s\": %m"
 
-#: libpq/be-secure.c:291 libpq/be-secure.c:416
+#: libpq/be-secure.c:291 libpq/be-secure.c:418
 #, c-format
 msgid "SSL error: %s"
 msgstr "ошибка SSL: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:300 libpq/be-secure.c:425 libpq/be-secure.c:1092
+#: libpq/be-secure.c:302 libpq/be-secure.c:433 libpq/be-secure.c:1108
 #, c-format
 msgid "unrecognized SSL error code: %d"
 msgstr "нераспознанный код ошибки SSL: %d"
 
-#: libpq/be-secure.c:361
+#: libpq/be-secure.c:363
 #, c-format
 msgid "SSL failure during renegotiation start"
 msgstr "сбой SSL при попытке переподключения"
 
-#: libpq/be-secure.c:376
+#: libpq/be-secure.c:378
 #, c-format
 msgid "SSL handshake failure on renegotiation, retrying"
 msgstr "сбой согласования SSL при переподключении, следует повторная попытка"
 
-#: libpq/be-secure.c:380
+#: libpq/be-secure.c:382
 #, c-format
 msgid "could not complete SSL handshake on renegotiation, too many failures"
 msgstr ""
 "не удалось выполнить согласование SSL при переподключении (слишком много "
 "ошибок)"
 
-#: libpq/be-secure.c:451
+#: libpq/be-secure.c:459
 #, c-format
 msgid "SSL failed to renegotiate connection before limit expired"
 msgstr "ошибка при согласовании SSL-соединения (превышен лимит)"
 
-#: libpq/be-secure.c:871
+#: libpq/be-secure.c:879
 #, c-format
 msgid "could not create SSL context: %s"
 msgstr "не удалось создать контекст SSL: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:887
+#: libpq/be-secure.c:895
 #, c-format
 msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось загрузить сертификат сервера \"%s\": %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:893
+#: libpq/be-secure.c:901
 #, c-format
 msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось обратиться к файлу закрытого ключа \"%s\": %m"
 
-#: libpq/be-secure.c:908
+#: libpq/be-secure.c:916
 #, c-format
 msgid "private key file \"%s\" has group or world access"
 msgstr "к файлу закрытого ключа \"%s\" имеют доступ все или группа"
 
-#: libpq/be-secure.c:910
+#: libpq/be-secure.c:918
 #, c-format
 msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less."
 msgstr "Права должны быть u=rw (0600) или более ограниченные."
 
-#: libpq/be-secure.c:917
+#: libpq/be-secure.c:925
 #, c-format
 msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось загрузить файл закрытого ключа \"%s\": %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:922
+#: libpq/be-secure.c:930
 #, c-format
 msgid "check of private key failed: %s"
 msgstr "ошибка при проверке закрытого ключа: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:942
+#: libpq/be-secure.c:958
 #, c-format
 msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось загрузить файл корневых сертификатов \"%s\": %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:966
+#: libpq/be-secure.c:982
 #, c-format
 msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored"
 msgstr "файл со списком отзыва сертификатов SSL \"%s\" игнорируется"
 
-#: libpq/be-secure.c:968
+#: libpq/be-secure.c:984
 #, c-format
 msgid "SSL library does not support certificate revocation lists."
 msgstr "Библиотека SSL не поддерживает списки отзыва сертификатов."
 
-#: libpq/be-secure.c:973
+#: libpq/be-secure.c:989
 #, c-format
 msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "не удалось загрузить файл со списком отзыва сертификатов SSL \"%s\": %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:1019
+#: libpq/be-secure.c:1035
 #, c-format
 msgid "could not initialize SSL connection: %s"
 msgstr "инициализировать SSL-подключение не удалось: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:1027
+#: libpq/be-secure.c:1043
 #, c-format
 msgid "could not set SSL socket: %s"
 msgstr "не удалось создать SSL-сокет: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:1072
+#: libpq/be-secure.c:1088
 #, c-format
 msgid "could not accept SSL connection: %m"
 msgstr "не удалось принять SSL-подключение: %m"
 
-#: libpq/be-secure.c:1076 libpq/be-secure.c:1087
+#: libpq/be-secure.c:1092 libpq/be-secure.c:1103
 #, c-format
 msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
 msgstr "не удалось принять SSL-подключение: обрыв данных"
 
-#: libpq/be-secure.c:1081
+#: libpq/be-secure.c:1097
 #, c-format
 msgid "could not accept SSL connection: %s"
 msgstr "не удалось принять SSL-подключение: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:1135
+#: libpq/be-secure.c:1151
 #, c-format
 msgid "SSL certificate's common name contains embedded null"
 msgstr "Имя SSL-сертификата включает нулевой байт"
 
-#: libpq/be-secure.c:1145
+#: libpq/be-secure.c:1161
 #, c-format
 msgid "SSL connection from \"%s\""
 msgstr "SSL-подключение от \"%s\""
 
-#: libpq/be-secure.c:1196
+#: libpq/be-secure.c:1212
 msgid "no SSL error reported"
 msgstr "нет сообщения об ошибке SSL"
 
-#: libpq/be-secure.c:1200
+#: libpq/be-secure.c:1216
 #, c-format
 msgid "SSL error code %lu"
 msgstr "код ошибки SSL: %lu"
@@ -10277,63 +10277,58 @@ msgstr ""
 msgid "could not open usermap file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл сопоставлений пользователей \"%s\": %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:321
+#: libpq/pqcomm.c:340
 #, c-format
 msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
 msgstr "перевести имя узла \"%s\", службы \"%s\" в адрес не удалось: %s"
 
-#: libpq/pqcomm.c:325
+#: libpq/pqcomm.c:344
 #, c-format
 msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
 msgstr "не удалось перевести имя службы \"%s\" в адрес: %s"
 
-#: libpq/pqcomm.c:352
+#: libpq/pqcomm.c:371
 #, c-format
 msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded"
 msgstr ""
 "не удалось привязаться ко всем запрошенным адресам: превышен предел "
 "MAXLISTEN (%d)"
 
-#: libpq/pqcomm.c:361
+#: libpq/pqcomm.c:380
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: libpq/pqcomm.c:365
+#: libpq/pqcomm.c:384
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: libpq/pqcomm.c:370
+#: libpq/pqcomm.c:389
 msgid "Unix"
 msgstr "Unix"
 
-#: libpq/pqcomm.c:375
+#: libpq/pqcomm.c:394
 #, c-format
 msgid "unrecognized address family %d"
 msgstr "нераспознанное семейство адресов: %d"
 
 #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:386
+#: libpq/pqcomm.c:405
 #, c-format
 msgid "could not create %s socket: %m"
 msgstr "не удалось создать сокет %s: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:411
+#: libpq/pqcomm.c:430 libpq/pqcomm.c:446
 #, c-format
-msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m"
-msgstr "ошибка в setsockopt(SO_REUSEADDR): %m"
-
-#: libpq/pqcomm.c:426
-#, c-format
-msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m"
-msgstr "ошибка в setsockopt(IPV6_V6ONLY): %m"
+msgid "setsockopt(%s) failed: %m"
+msgstr "ошибка в setsockopt(%s): %m"
 
 #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:445
+#: libpq/pqcomm.c:466
 #, c-format
 msgid "could not bind %s socket: %m"
 msgstr "не удалось привязаться к сокету %s: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:448
+#: libpq/pqcomm.c:469
 #, c-format
 msgid ""
 "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file "
@@ -10342,7 +10337,7 @@ msgstr ""
 "Возможно порт %d занят другим процессом postmaster? Если нет, удалите файл "
 "\"%s\" и повторите попытку."
 
-#: libpq/pqcomm.c:451
+#: libpq/pqcomm.c:472
 #, c-format
 msgid ""
 "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds "
@@ -10352,72 +10347,72 @@ msgstr ""
 "попытку через несколько секунд."
 
 #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:484
+#: libpq/pqcomm.c:505
 #, c-format
 msgid "could not listen on %s socket: %m"
 msgstr "не удалось начать приём в сокете %s: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:514
+#: libpq/pqcomm.c:535
 #, c-format
 msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)"
 msgstr "длина пути доменного сокета \"%s\" превышает предел (%d байт)"
 
-#: libpq/pqcomm.c:577
+#: libpq/pqcomm.c:598
 #, c-format
 msgid "group \"%s\" does not exist"
 msgstr "группа \"%s\" не существует"
 
-#: libpq/pqcomm.c:587
+#: libpq/pqcomm.c:608
 #, c-format
 msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось установить группу для файла \"%s\": %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:598
+#: libpq/pqcomm.c:619
 #, c-format
 msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось установить права доступа для файла \"%s\": %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:628
+#: libpq/pqcomm.c:649
 #, c-format
 msgid "could not accept new connection: %m"
 msgstr "не удалось принять новое подключение: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:796
+#: libpq/pqcomm.c:817
 #, c-format
 msgid "could not set socket to non-blocking mode: %m"
 msgstr "не удалось перевести сокет в неблокирующий режим: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:802
+#: libpq/pqcomm.c:823
 #, c-format
 msgid "could not set socket to blocking mode: %m"
 msgstr "не удалось перевести сокет в блокирующий режим: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:854 libpq/pqcomm.c:948
+#: libpq/pqcomm.c:875 libpq/pqcomm.c:969
 #, c-format
 msgid "could not receive data from client: %m"
 msgstr "не удалось получить данные от клиента: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1093 tcop/postgres.c:3913
+#: libpq/pqcomm.c:1114 tcop/postgres.c:3911
 #, c-format
 msgid "terminating connection because protocol sync was lost"
 msgstr "закрытие подключения из-за потери синхронизации протокола"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1159
+#: libpq/pqcomm.c:1180
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF within message length word"
 msgstr "неожиданный обрыв данных в слове длины сообщения"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1170
+#: libpq/pqcomm.c:1191
 #, c-format
 msgid "invalid message length"
 msgstr "неверная длина сообщения"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1192 libpq/pqcomm.c:1205
+#: libpq/pqcomm.c:1213 libpq/pqcomm.c:1226
 #, c-format
 msgid "incomplete message from client"
 msgstr "неполное сообщение от клиента"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1338
+#: libpq/pqcomm.c:1359
 #, c-format
 msgid "could not send data to client: %m"
 msgstr "не удалось послать данные клиенту: %m"
@@ -12355,7 +12350,7 @@ msgstr "DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE можно указать только оди
 msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
 msgstr "предложение NOT DEFERRABLE расположено неправильно"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2522 parser/parse_utilcmd.c:2548 gram.y:4236
+#: parser/parse_utilcmd.c:2522 parser/parse_utilcmd.c:2548 gram.y:4237
 #, c-format
 msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
 msgstr ""
@@ -12761,7 +12756,7 @@ msgstr "Команда архивации с ошибкой: %s"
 msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "команда архивации была прервана исключением 0x%X"
 
-#: postmaster/pgarch.c:619 postmaster/postmaster.c:3026
+#: postmaster/pgarch.c:619 postmaster/postmaster.c:3035
 #, c-format
 msgid ""
 "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
@@ -12794,135 +12789,135 @@ msgstr "файл архива журнала транзакций \"%s\""
 msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть каталог состояния архива \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:336
+#: postmaster/pgstat.c:339
 #, c-format
 msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
 msgstr "не удалось разрешить \"localhost\": %s"
 
-#: postmaster/pgstat.c:359
+#: postmaster/pgstat.c:362
 #, c-format
 msgid "trying another address for the statistics collector"
 msgstr "проба другого адреса для сборщика статистики"
 
-#: postmaster/pgstat.c:368
+#: postmaster/pgstat.c:371
 #, c-format
 msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
 msgstr "не удалось создать сокет для сборщика статистики: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:380
+#: postmaster/pgstat.c:383
 #, c-format
 msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
 msgstr "не удалось привязаться к сокету для сборщика статистики: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:391
+#: postmaster/pgstat.c:394
 #, c-format
 msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
 msgstr "не удалось получить адрес сокета для сборщика статистики: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:407
+#: postmaster/pgstat.c:410
 #, c-format
 msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
 msgstr "не удалось подключить сокет для сборщика статистики: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:428
+#: postmaster/pgstat.c:431
 #, c-format
 msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
 msgstr ""
 "не удалось послать тестовое сообщение в сокет для сборщика статистики: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:454
+#: postmaster/pgstat.c:457
 #, c-format
 msgid "select() failed in statistics collector: %m"
 msgstr "сбой select() в сборщике статистики: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:469
+#: postmaster/pgstat.c:472
 #, c-format
 msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
 msgstr "тестовое сообщение не прошло через сокет для сборщика статистики"
 
-#: postmaster/pgstat.c:484
+#: postmaster/pgstat.c:487
 #, c-format
 msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
 msgstr ""
 "тестовое сообщение через сокет для сборщика статистики получить не удалось: "
 "%m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:494
+#: postmaster/pgstat.c:497
 #, c-format
 msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
 msgstr "тестовое сообщение через сокет для сборщика статистики прошло неверно"
 
-#: postmaster/pgstat.c:517
+#: postmaster/pgstat.c:520
 #, c-format
 msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
 msgstr ""
 "не удалось переключить сокет сборщика статистики в неблокирующий режим: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:527
+#: postmaster/pgstat.c:559
 #, c-format
 msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
 msgstr "сборщик статистики отключается из-за нехватки рабочего сокета"
 
-#: postmaster/pgstat.c:629
+#: postmaster/pgstat.c:661
 #, c-format
 msgid "could not fork statistics collector: %m"
 msgstr "не удалось породить процесс сборщика статистики: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:1165 postmaster/pgstat.c:1189 postmaster/pgstat.c:1220
+#: postmaster/pgstat.c:1197 postmaster/pgstat.c:1221 postmaster/pgstat.c:1252
 #, c-format
 msgid "must be superuser to reset statistics counters"
 msgstr "для сброса счётчиков статистики нужно быть суперпользователем"
 
-#: postmaster/pgstat.c:1196
+#: postmaster/pgstat.c:1228
 #, c-format
 msgid "unrecognized reset target: \"%s\""
 msgstr "запрошен сброс неизвестного счётчика: \"%s\""
 
-#: postmaster/pgstat.c:1197
+#: postmaster/pgstat.c:1229
 #, c-format
 msgid "Target must be \"bgwriter\"."
 msgstr "Допустимый счётчик: \"bgwriter\"."
 
-#: postmaster/pgstat.c:3152
+#: postmaster/pgstat.c:3184
 #, c-format
 msgid "could not read statistics message: %m"
 msgstr "не удалось прочитать сообщение статистики: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3469
+#: postmaster/pgstat.c:3501
 #, c-format
 msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть временный файл статистики \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3546
+#: postmaster/pgstat.c:3578
 #, c-format
 msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать во временный файл статистики \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3555
+#: postmaster/pgstat.c:3587
 #, c-format
 msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось закрыть временный файл статистики \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3563
+#: postmaster/pgstat.c:3595
 #, c-format
 msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr ""
 "не удалось переименовать временный файл статистики из \"%s\" в \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3669 postmaster/pgstat.c:3898
+#: postmaster/pgstat.c:3701 postmaster/pgstat.c:3941
 #, c-format
 msgid "could not open statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл статистики \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3681 postmaster/pgstat.c:3691 postmaster/pgstat.c:3713
-#: postmaster/pgstat.c:3728 postmaster/pgstat.c:3791 postmaster/pgstat.c:3809
-#: postmaster/pgstat.c:3825 postmaster/pgstat.c:3843 postmaster/pgstat.c:3859
-#: postmaster/pgstat.c:3910 postmaster/pgstat.c:3921
+#: postmaster/pgstat.c:3713 postmaster/pgstat.c:3723 postmaster/pgstat.c:3756
+#: postmaster/pgstat.c:3771 postmaster/pgstat.c:3834 postmaster/pgstat.c:3852
+#: postmaster/pgstat.c:3868 postmaster/pgstat.c:3886 postmaster/pgstat.c:3902
+#: postmaster/pgstat.c:3953 postmaster/pgstat.c:3964
 #, c-format
 msgid "corrupted statistics file \"%s\""
 msgstr "файл статистики \"%s\" испорчен"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3993
+#: postmaster/pgstat.c:4036
 #, c-format
 msgid ""
 "using stale statistics instead of current ones because stats collector is "
@@ -12931,39 +12926,39 @@ msgstr ""
 "используется просроченная статистика вместо текущей, так как сборщик "
 "статистики не отвечает"
 
-#: postmaster/pgstat.c:4225
+#: postmaster/pgstat.c:4268
 #, c-format
 msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
 msgstr "таблица хеша базы данных испорчена при очистке --- прерывание"
 
-#: postmaster/postmaster.c:632
+#: postmaster/postmaster.c:636
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неверный аргумент для параметра -f: \"%s\"\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:718
+#: postmaster/postmaster.c:722
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неверный аргумент для параметра -t: \"%s\"\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:769
+#: postmaster/postmaster.c:773
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неверный аргумент: \"%s\"\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:808
+#: postmaster/postmaster.c:812
 #, c-format
 msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
 msgstr ""
 "%s: параметр superuser_reserved_connections должен быть меньше "
 "max_connections\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:813
+#: postmaster/postmaster.c:817
 #, c-format
 msgid "%s: max_wal_senders must be less than max_connections\n"
 msgstr "%s: параметр max_wal_senders должен быть меньше max_connections\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:818
+#: postmaster/postmaster.c:822
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL archival (archive_mode=on) requires wal_level \"archive\" or "
@@ -12972,7 +12967,7 @@ msgstr ""
 "Для архивации WAL (archive_mode=on) wal_level должен быть \"archive\" или "
 "\"hot_standby\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:821
+#: postmaster/postmaster.c:825
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"archive\" or "
@@ -12981,72 +12976,72 @@ msgstr ""
 "Для потоковой трансляции WAL (max_wal_senders > 0) wal_level должен быть "
 "\"archive\" или \"hot_standby\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:829
+#: postmaster/postmaster.c:833
 #, c-format
 msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
 msgstr "%s: ошибка в таблицах маркеров времени, требуется исправление\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:905
+#: postmaster/postmaster.c:909
 #, c-format
 msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\""
 msgstr "неверный формат списка для \"listen_addresses\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:935
+#: postmaster/postmaster.c:939
 #, c-format
 msgid "could not create listen socket for \"%s\""
 msgstr "не удалось создать принимающий сокет для \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:941
+#: postmaster/postmaster.c:945
 #, c-format
 msgid "could not create any TCP/IP sockets"
 msgstr "не удалось создать сокеты TCP/IP"
 
-#: postmaster/postmaster.c:992
+#: postmaster/postmaster.c:996
 #, c-format
 msgid "could not create Unix-domain socket"
 msgstr "не удалось создать доменный сокет UNIX"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1000
+#: postmaster/postmaster.c:1004
 #, c-format
 msgid "no socket created for listening"
 msgstr "отсутствуют принимающие сокеты"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1053
+#: postmaster/postmaster.c:1057
 #, c-format
 msgid "could not create I/O completion port for child queue"
 msgstr "не удалось создать порт завершения ввода/вывода для очереди потомков"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1083
+#: postmaster/postmaster.c:1087
 #, c-format
 msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось поменять права для внешнего файла PID \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1087
+#: postmaster/postmaster.c:1091
 #, c-format
 msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось записать внешний файл PID \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1153 utils/init/postinit.c:197
+#: postmaster/postmaster.c:1157 utils/init/postinit.c:197
 #, c-format
 msgid "could not load pg_hba.conf"
 msgstr "не удалось загрузить pg_hba.conf"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1171
+#: postmaster/postmaster.c:1175
 #, c-format
 msgid "postmaster became multithreaded during startup"
 msgstr "процесс postmaster стал многопоточным при запуске"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1172
+#: postmaster/postmaster.c:1176
 #, c-format
 msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale."
 msgstr "Установите в переменной окружения LC_ALL правильную локаль."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1249
+#: postmaster/postmaster.c:1253
 #, c-format
 msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
 msgstr "%s: подходящий исполняемый файл postgres не найден"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1272 utils/misc/tzparser.c:341
+#: postmaster/postmaster.c:1276 utils/misc/tzparser.c:341
 #, c-format
 msgid ""
 "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file "
@@ -13055,43 +13050,43 @@ msgstr ""
 "Возможно, PostgreSQL установлен не полностью или файла \"%s\" нет в "
 "положенном месте."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1300
+#: postmaster/postmaster.c:1304
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "каталог данных \"%s\" не существует"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1305
+#: postmaster/postmaster.c:1309
 #, c-format
 msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось считать права на каталог \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1313
+#: postmaster/postmaster.c:1317
 #, c-format
 msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory"
 msgstr "указанный каталог данных \"%s\" не существует"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1329
+#: postmaster/postmaster.c:1333
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
 msgstr "владелец каталога данных \"%s\" определён неверно"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1331
+#: postmaster/postmaster.c:1335
 #, c-format
 msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
 msgstr ""
 "Сервер должен запускать пользователь, являющийся владельцем каталога данных."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1351
+#: postmaster/postmaster.c:1355
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
 msgstr "к каталогу данных \"%s\" имеют доступ все или группа"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1353
+#: postmaster/postmaster.c:1357
 #, c-format
 msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
 msgstr "Права должны быть: u=rwx (0700)."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1364
+#: postmaster/postmaster.c:1368
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not find the database system\n"
@@ -13102,127 +13097,127 @@ msgstr ""
 "Ожидалось найти её в каталоге \"%s\",\n"
 "но открыть файл \"%s\" не удалось: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1437
+#: postmaster/postmaster.c:1441
 #, c-format
 msgid "select() failed in postmaster: %m"
 msgstr "сбой select() в postmaster'е: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1565
+#: postmaster/postmaster.c:1573
 #, c-format
 msgid ""
 "performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid"
 msgstr ""
 "немедленное отключение из-за ошибочного файла блокировки каталога данных"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1644 postmaster/postmaster.c:1675
+#: postmaster/postmaster.c:1652 postmaster/postmaster.c:1683
 #, c-format
 msgid "incomplete startup packet"
 msgstr "неполный стартовый пакет"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1656
+#: postmaster/postmaster.c:1664
 #, c-format
 msgid "invalid length of startup packet"
 msgstr "неверная длина стартового пакета"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1714
+#: postmaster/postmaster.c:1722
 #, c-format
 msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
 msgstr "не удалось отправить ответ в процессе SSL-согласования: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1743
+#: postmaster/postmaster.c:1751
 #, c-format
 msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
 msgstr ""
 "неподдерживаемый протокол клиентского приложения %u.%u; сервер поддерживает "
 "%u.0 - %u.%u"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1794
+#: postmaster/postmaster.c:1802
 #, c-format
 msgid "invalid value for boolean option \"replication\""
 msgstr "неверное значение логического параметра \"replication\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:1814
+#: postmaster/postmaster.c:1822
 #, c-format
 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
 msgstr ""
 "неверная структура стартового пакета: последним байтом должен быть терминатор"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1842
+#: postmaster/postmaster.c:1850
 #, c-format
 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
 msgstr "в стартовом пакете не указано имя пользователя PostgreSQL"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1899
+#: postmaster/postmaster.c:1907
 #, c-format
 msgid "the database system is starting up"
 msgstr "система баз данных запускается"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1904
+#: postmaster/postmaster.c:1912
 #, c-format
 msgid "the database system is shutting down"
 msgstr "система баз данных останавливается"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1909
+#: postmaster/postmaster.c:1917
 #, c-format
 msgid "the database system is in recovery mode"
 msgstr "система баз данных в режиме восстановления"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1914 storage/ipc/procarray.c:277
+#: postmaster/postmaster.c:1922 storage/ipc/procarray.c:277
 #: storage/ipc/sinvaladt.c:304 storage/lmgr/proc.c:336
 #, c-format
 msgid "sorry, too many clients already"
 msgstr "извините, уже слишком много клиентов"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1976
+#: postmaster/postmaster.c:1984
 #, c-format
 msgid "wrong key in cancel request for process %d"
 msgstr "неправильный ключ в запросе на отмену процесса %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1984
+#: postmaster/postmaster.c:1992
 #, c-format
 msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
 msgstr "процесс с кодом %d, полученным в запросе на отмену, не найден"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2204
+#: postmaster/postmaster.c:2212
 #, c-format
 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
 msgstr "получен SIGHUP, файлы конфигурации перезагружаются"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2229
+#: postmaster/postmaster.c:2237
 #, c-format
 msgid "pg_hba.conf not reloaded"
 msgstr "pg_hba.conf не перезагружен"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2272
+#: postmaster/postmaster.c:2280
 #, c-format
 msgid "received smart shutdown request"
 msgstr "получен запрос на \"вежливое\" выключение"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2322
+#: postmaster/postmaster.c:2330
 #, c-format
 msgid "received fast shutdown request"
 msgstr "получен запрос на быстрое выключение"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2346
+#: postmaster/postmaster.c:2354
 #, c-format
 msgid "aborting any active transactions"
 msgstr "прерывание всех активных транзакций"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2375
+#: postmaster/postmaster.c:2383
 #, c-format
 msgid "received immediate shutdown request"
 msgstr "получен запрос на немедленное выключение"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2466 postmaster/postmaster.c:2489
+#: postmaster/postmaster.c:2474 postmaster/postmaster.c:2497
 msgid "startup process"
 msgstr "стартовый процесс"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2469
+#: postmaster/postmaster.c:2477
 #, c-format
 msgid "aborting startup due to startup process failure"
 msgstr "прерывание запуска из-за ошибки в стартовом процессе"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2517
+#: postmaster/postmaster.c:2525
 #, c-format
 msgid ""
 "terminating all walsender processes to force cascaded standby(s) to update "
@@ -13231,219 +13226,230 @@ msgstr ""
 "завершение всех процессов передачи журнала для принуждения связанных с ними "
 "дежурных серверов обновить линию времени и переподключиться"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2547
+#: postmaster/postmaster.c:2555
 #, c-format
 msgid "database system is ready to accept connections"
 msgstr "система БД готова принимать подключения"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2562
+#: postmaster/postmaster.c:2570
 msgid "background writer process"
 msgstr "процесс фоновой записи"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2616
+#: postmaster/postmaster.c:2624
 msgid "checkpointer process"
 msgstr "процесс контрольных точек"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2632
+#: postmaster/postmaster.c:2640
 msgid "WAL writer process"
 msgstr "процесс записи WAL"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2646
+#: postmaster/postmaster.c:2655
 msgid "WAL receiver process"
 msgstr "процесс считывания WAL"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2661
+#: postmaster/postmaster.c:2670
 msgid "autovacuum launcher process"
 msgstr "процесс запуска автоочистки"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2676
+#: postmaster/postmaster.c:2685
 msgid "archiver process"
 msgstr "процесс архивации"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2692
+#: postmaster/postmaster.c:2701
 msgid "statistics collector process"
 msgstr "процесс сбора статистики"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2706
+#: postmaster/postmaster.c:2715
 msgid "system logger process"
 msgstr "процесс системного протоколирования"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2741 postmaster/postmaster.c:2760
-#: postmaster/postmaster.c:2767 postmaster/postmaster.c:2785
+#: postmaster/postmaster.c:2750 postmaster/postmaster.c:2769
+#: postmaster/postmaster.c:2776 postmaster/postmaster.c:2794
 msgid "server process"
 msgstr "процесс сервера"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2821
+#: postmaster/postmaster.c:2830
 #, c-format
 msgid "terminating any other active server processes"
 msgstr "завершение всех остальных активных серверных процессов"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3014
+#: postmaster/postmaster.c:3023
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
 msgstr "%s (PID %d) завершился с кодом выхода %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3016 postmaster/postmaster.c:3027
-#: postmaster/postmaster.c:3038 postmaster/postmaster.c:3047
-#: postmaster/postmaster.c:3057
+#: postmaster/postmaster.c:3025 postmaster/postmaster.c:3036
+#: postmaster/postmaster.c:3047 postmaster/postmaster.c:3056
+#: postmaster/postmaster.c:3066
 #, c-format
 msgid "Failed process was running: %s"
 msgstr "Завершившийся процесс выполнял действие: %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3024
+#: postmaster/postmaster.c:3033
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "%s (PID %d) был прерван исключением 0x%X"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3034
+#: postmaster/postmaster.c:3043
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
 msgstr "%s (PID %d) был завершён по сигналу %d: %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3045
+#: postmaster/postmaster.c:3054
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
 msgstr "%s (PID %d) был завершён по сигналу %d"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3055
+#: postmaster/postmaster.c:3064
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
 msgstr "%s (PID %d) завершился с неизвестным кодом состояния %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3239
+#: postmaster/postmaster.c:3248
 #, c-format
 msgid "abnormal database system shutdown"
 msgstr "аварийное выключение системы БД"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3279
+#: postmaster/postmaster.c:3288
 #, c-format
 msgid "all server processes terminated; reinitializing"
 msgstr "все серверные процессы завершены... переинициализация"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3463
+#: postmaster/postmaster.c:3472
 #, c-format
 msgid "could not fork new process for connection: %m"
 msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3505
+#: postmaster/postmaster.c:3514
 msgid "could not fork new process for connection: "
 msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: "
 
-#: postmaster/postmaster.c:3629
+#: postmaster/postmaster.c:3638
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s port=%s"
 msgstr "принято подключение: узел=%s порт=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3634
+#: postmaster/postmaster.c:3643
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s"
 msgstr "принято подключение: узел=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3907
+#: postmaster/postmaster.c:3916
 #, c-format
 msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
 msgstr "запустить серверный процесс \"%s\" не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4387
+#: postmaster/postmaster.c:4069
+#, c-format
+msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory"
+msgstr ""
+"число повторных попыток резервирования разделяемой памяти достигло предела"
+
+#: postmaster/postmaster.c:4070
+#, c-format
+msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software."
+msgstr "Это может быть вызвано антивирусным ПО или механизмом ASLR."
+
+#: postmaster/postmaster.c:4404
 #, c-format
 msgid "postmaster became multithreaded"
 msgstr "процесс postmaster стал многопоточным"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4445
+#: postmaster/postmaster.c:4462
 #, c-format
 msgid "database system is ready to accept read only connections"
 msgstr "система БД готова к подключениям в режиме \"только чтение\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:4715
+#: postmaster/postmaster.c:4730
 #, c-format
 msgid "could not fork startup process: %m"
 msgstr "породить стартовый процесс не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4719
+#: postmaster/postmaster.c:4734
 #, c-format
 msgid "could not fork background writer process: %m"
 msgstr "породить процесс фоновой записи не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4723
+#: postmaster/postmaster.c:4738
 #, c-format
 msgid "could not fork checkpointer process: %m"
 msgstr "породить процесс контрольных точек не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4727
+#: postmaster/postmaster.c:4742
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL writer process: %m"
 msgstr "породить процесс записи WAL не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4731
+#: postmaster/postmaster.c:4746
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
 msgstr "породить процесс считывания WAL не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4735
+#: postmaster/postmaster.c:4750
 #, c-format
 msgid "could not fork process: %m"
 msgstr "породить процесс не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5027
+#: postmaster/postmaster.c:5060
 #, c-format
 msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
 msgstr ""
 "продублировать сокет %d для серверного процесса не удалось (код ошибки: %d)"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5059
+#: postmaster/postmaster.c:5092
 #, c-format
 msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
 msgstr "создать наследуемый сокет не удалось (код ошибки: %d)\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5088
+#: postmaster/postmaster.c:5121
 #, c-format
 msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "открыть файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5095
+#: postmaster/postmaster.c:5128
 #, c-format
 msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "прочитать файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5104
+#: postmaster/postmaster.c:5137
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5121
+#: postmaster/postmaster.c:5154
 #, c-format
 msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n"
 msgstr "отобразить файл серверных переменных не удалось (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5130
+#: postmaster/postmaster.c:5163
 #, c-format
 msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n"
 msgstr ""
 "отключить отображение файла серверных переменных не удалось (код ошибки: "
 "%lu)\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5137
+#: postmaster/postmaster.c:5170
 #, c-format
 msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n"
 msgstr ""
 "закрыть указатель файла серверных переменных не удалось (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5290
+#: postmaster/postmaster.c:5323
 #, c-format
 msgid "could not read exit code for process\n"
 msgstr "прочитать код завершения процесса не удалось\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5295
+#: postmaster/postmaster.c:5328
 #, c-format
 msgid "could not post child completion status\n"
 msgstr "отправить состояние завершения потомка не удалось\n"
@@ -13620,19 +13626,19 @@ msgstr "приёмник потоковой репликации успешно
 msgid "socket not open"
 msgstr "сокет не открыт"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:368
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:389
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:394
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:374
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:395
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:400
 #, c-format
 msgid "could not receive data from WAL stream: %s"
 msgstr "не удалось извлечь данные из потока WAL: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:385
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:391
 #, c-format
 msgid "replication terminated by primary server"
 msgstr "репликация прекращена главным сервером"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:416
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:422
 #, c-format
 msgid "could not send data to WAL stream: %s"
 msgstr "не удалось отправить данные в поток WAL: %s"
@@ -13683,18 +13689,18 @@ msgstr "завершение процесса считывания журнал
 msgid "cannot continue WAL streaming, recovery has already ended"
 msgstr "продолжить передачу WAL нельзя, восстановление уже окончено"
 
-#: replication/walsender.c:269 replication/walsender.c:521
-#: replication/walsender.c:537
+#: replication/walsender.c:268 replication/walsender.c:520
+#: replication/walsender.c:536
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF on standby connection"
 msgstr "неожиданный обрыв соединения с резервным сервером"
 
-#: replication/walsender.c:275
+#: replication/walsender.c:274
 #, c-format
 msgid "invalid standby handshake message type %d"
 msgstr "неверный тип сообщения согласования: %d"
 
-#: replication/walsender.c:398 replication/walsender.c:1170
+#: replication/walsender.c:397 replication/walsender.c:1169
 #, c-format
 msgid ""
 "terminating walsender process to force cascaded standby to update timeline "
@@ -13703,32 +13709,32 @@ msgstr ""
 "завершение процесса передачи журнала для принуждения связанного с ним "
 "дежурного сервера обновить линию времени и переподключиться"
 
-#: replication/walsender.c:492
+#: replication/walsender.c:491
 #, c-format
 msgid "invalid standby query string: %s"
 msgstr "неверная строка запроса резервного сервера: %s"
 
-#: replication/walsender.c:561
+#: replication/walsender.c:560
 #, c-format
 msgid "invalid standby message type \"%c\""
 msgstr "неверный тип сообщения резервного сервера: \"%c\""
 
-#: replication/walsender.c:599
+#: replication/walsender.c:598
 #, c-format
 msgid "unexpected message type \"%c\""
 msgstr "неожиданный тип сообщения \"%c\""
 
-#: replication/walsender.c:797
+#: replication/walsender.c:796
 #, c-format
 msgid "standby \"%s\" has now caught up with primary"
 msgstr "резервный сервер \"%s\" нагнал главный"
 
-#: replication/walsender.c:885
+#: replication/walsender.c:884
 #, c-format
 msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
 msgstr "завершение процесса передачи журнала из-за таймаута репликации"
 
-#: replication/walsender.c:952
+#: replication/walsender.c:951
 #, c-format
 msgid ""
 "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently "
@@ -13737,7 +13743,7 @@ msgstr ""
 "число запрошенных подключений резервных серверов превосходит max_wal_senders "
 "(сейчас: %d)"
 
-#: replication/walsender.c:1075
+#: replication/walsender.c:1074
 #, c-format
 msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u, length %lu: %m"
 msgstr ""
@@ -13957,17 +13963,17 @@ msgstr ""
 msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
 msgstr "RETURNING можно определить только для одного правила"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:899 rewrite/rewriteHandler.c:917
+#: rewrite/rewriteHandler.c:920 rewrite/rewriteHandler.c:938
 #, c-format
 msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
 msgstr "многочисленные присвоения одной колонке \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1653 rewrite/rewriteHandler.c:2051
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1684 rewrite/rewriteHandler.c:2082
 #, c-format
 msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
 msgstr "обнаружена бесконечная рекурсия в правилах для отношения \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1912
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1943
 #, c-format
 msgid ""
 "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in "
@@ -13976,7 +13982,7 @@ msgstr ""
 "правила DO INSTEAD NOTHING не поддерживаются в операторах, изменяющих "
 "данные, в WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1926
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1957
 #, c-format
 msgid ""
 "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements "
@@ -13985,13 +13991,13 @@ msgstr ""
 "условные правила DO INSTEAD не поддерживаются для операторов, изменяющих "
 "данные, в WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1930
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1961
 #, c-format
 msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr ""
 "правила DO ALSO не поддерживаются для операторов, изменяющих данные, в WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1935
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1966
 #, c-format
 msgid ""
 "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying "
@@ -14000,43 +14006,43 @@ msgstr ""
 "составные правила DO INSTEAD не поддерживаются для операторов, изменяющих "
 "данные, в WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2089
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2120
 #, c-format
 msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "выполнить INSERT RETURNING для отношения \"%s\" нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2091
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2122
 #, c-format
 msgid ""
 "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr ""
 "Необходимо безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD с предложением RETURNING."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2096
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2127
 #, c-format
 msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "выполнить UPDATE RETURNING для отношения \"%s\" нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2098
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2129
 #, c-format
 msgid ""
 "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr ""
 "Необходимо безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD с предложением RETURNING."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2103
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2134
 #, c-format
 msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "выполнить DELETE RETURNING для отношения \"%s\" нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2105
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2136
 #, c-format
 msgid ""
 "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr ""
 "Необходимо безусловное правило ON DELETE DO INSTEAD с предложением RETURNING."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2169
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2200
 #, c-format
 msgid ""
 "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple "
@@ -14200,8 +14206,8 @@ msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m"
 #: storage/ipc/shmem.c:205 storage/lmgr/lock.c:858 storage/lmgr/lock.c:892
 #: storage/lmgr/lock.c:2588 storage/lmgr/lock.c:3243 storage/lmgr/lock.c:3728
 #: storage/lmgr/lock.c:3793 storage/lmgr/lock.c:4083
-#: storage/lmgr/predicate.c:2317 storage/lmgr/predicate.c:2332
-#: storage/lmgr/predicate.c:3724 storage/lmgr/predicate.c:4867
+#: storage/lmgr/predicate.c:2330 storage/lmgr/predicate.c:2345
+#: storage/lmgr/predicate.c:3737 storage/lmgr/predicate.c:4880
 #: storage/lmgr/proc.c:205 utils/hash/dynahash.c:960
 #, c-format
 msgid "out of shared memory"
@@ -14234,13 +14240,13 @@ msgstr ""
 msgid "requested shared memory size overflows size_t"
 msgstr "запрошенный размер разделяемой памяти не умещается в size_t"
 
-#: storage/ipc/standby.c:496 tcop/postgres.c:2980
+#: storage/ipc/standby.c:496 tcop/postgres.c:2978
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to conflict with recovery"
 msgstr ""
 "выполнение оператора отменено из-за конфликта с процессом восстановления"
 
-#: storage/ipc/standby.c:497 tcop/postgres.c:2250
+#: storage/ipc/standby.c:497 tcop/postgres.c:2242
 #, c-format
 msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery."
 msgstr ""
@@ -14395,12 +14401,12 @@ msgstr ""
 "в пуле недостаточно элементов для записи о потенциальном конфликте чтения/"
 "записи"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:901
+#: storage/lmgr/predicate.c:902
 #, c-format
 msgid "memory for serializable conflict tracking is nearly exhausted"
 msgstr "память для отслеживания конфликтов сериализации практически исчерпана"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:902
+#: storage/lmgr/predicate.c:903
 #, c-format
 msgid ""
 "There might be an idle transaction or a forgotten prepared transaction "
@@ -14409,7 +14415,7 @@ msgstr ""
 "Вероятно, эта ситуация вызвана забытой подготовленной транзакцией или "
 "транзакцией, простаивающей долгое время."
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1184 storage/lmgr/predicate.c:1256
+#: storage/lmgr/predicate.c:1199 storage/lmgr/predicate.c:1272
 #, c-format
 msgid ""
 "not enough shared memory for elements of data structure \"%s\" (%lu bytes "
@@ -14418,18 +14424,18 @@ msgstr ""
 "недостаточно разделяемой памяти для элементов структуры данных %s"
 "\" (запрошено байт: %lu)"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1544
+#: storage/lmgr/predicate.c:1557
 #, c-format
 msgid "deferrable snapshot was unsafe; trying a new one"
 msgstr "откладываемый снимок был небезопасен; пробуем более новый"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1583
+#: storage/lmgr/predicate.c:1596
 #, c-format
 msgid "\"default_transaction_isolation\" is set to \"serializable\"."
 msgstr ""
 "Параметр \"default_transaction_isolation\" имеет значение \"serializable\"."
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1584
+#: storage/lmgr/predicate.c:1597
 #, c-format
 msgid ""
 "You can use \"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\" to "
@@ -14438,33 +14444,33 @@ msgstr ""
 "Чтобы изменить режим по умолчанию, выполните \"SET "
 "default_transaction_isolation = 'repeatable read'\"."
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1623
+#: storage/lmgr/predicate.c:1636
 #, c-format
 msgid "a snapshot-importing transaction must not be READ ONLY DEFERRABLE"
 msgstr "транзакция, импортирующая снимок, не должна быть READ ONLY DEFERRABLE"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1693 utils/time/snapmgr.c:282
+#: storage/lmgr/predicate.c:1706 utils/time/snapmgr.c:282
 #, c-format
 msgid "could not import the requested snapshot"
 msgstr "не удалось импортировать запрошенный снимок"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1694 utils/time/snapmgr.c:283
+#: storage/lmgr/predicate.c:1707 utils/time/snapmgr.c:283
 #, c-format
 msgid "The source transaction %u is not running anymore."
 msgstr "Исходная транзакция %u уже не выполняется."
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:2318 storage/lmgr/predicate.c:2333
-#: storage/lmgr/predicate.c:3725
+#: storage/lmgr/predicate.c:2331 storage/lmgr/predicate.c:2346
+#: storage/lmgr/predicate.c:3738
 #, c-format
 msgid "You might need to increase max_pred_locks_per_transaction."
 msgstr ""
 "Возможно, следует увеличить значение параметра max_locks_per_transaction."
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:3879 storage/lmgr/predicate.c:3968
-#: storage/lmgr/predicate.c:3976 storage/lmgr/predicate.c:4015
-#: storage/lmgr/predicate.c:4254 storage/lmgr/predicate.c:4591
-#: storage/lmgr/predicate.c:4603 storage/lmgr/predicate.c:4645
-#: storage/lmgr/predicate.c:4683
+#: storage/lmgr/predicate.c:3892 storage/lmgr/predicate.c:3981
+#: storage/lmgr/predicate.c:3989 storage/lmgr/predicate.c:4028
+#: storage/lmgr/predicate.c:4267 storage/lmgr/predicate.c:4604
+#: storage/lmgr/predicate.c:4616 storage/lmgr/predicate.c:4658
+#: storage/lmgr/predicate.c:4696
 #, c-format
 msgid ""
 "could not serialize access due to read/write dependencies among transactions"
@@ -14472,11 +14478,11 @@ msgstr ""
 "не удалось сериализовать доступ из-за зависимостей чтения/записи между "
 "транзакциями"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:3881 storage/lmgr/predicate.c:3970
-#: storage/lmgr/predicate.c:3978 storage/lmgr/predicate.c:4017
-#: storage/lmgr/predicate.c:4256 storage/lmgr/predicate.c:4593
-#: storage/lmgr/predicate.c:4605 storage/lmgr/predicate.c:4647
-#: storage/lmgr/predicate.c:4685
+#: storage/lmgr/predicate.c:3894 storage/lmgr/predicate.c:3983
+#: storage/lmgr/predicate.c:3991 storage/lmgr/predicate.c:4030
+#: storage/lmgr/predicate.c:4269 storage/lmgr/predicate.c:4606
+#: storage/lmgr/predicate.c:4618 storage/lmgr/predicate.c:4660
+#: storage/lmgr/predicate.c:4698
 #, c-format
 msgid "The transaction might succeed if retried."
 msgstr "Транзакция может завершиться успешно при следующей попытке."
@@ -14642,9 +14648,9 @@ msgstr "не удалось перейти к концу файла \"%s\": %m"
 msgid "invalid argument size %d in function call message"
 msgstr "неверный размер аргумента (%d) в сообщении вызова функции"
 
-#: tcop/fastpath.c:279 tcop/postgres.c:978 tcop/postgres.c:1288
-#: tcop/postgres.c:1546 tcop/postgres.c:1951 tcop/postgres.c:2318
-#: tcop/postgres.c:2393
+#: tcop/fastpath.c:279 tcop/postgres.c:970 tcop/postgres.c:1280
+#: tcop/postgres.c:1538 tcop/postgres.c:1943 tcop/postgres.c:2310
+#: tcop/postgres.c:2385
 #, c-format
 msgid ""
 "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction "
@@ -14657,8 +14663,8 @@ msgstr ""
 msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
 msgstr "вызов функции fastpath: \"%s\" (OID %u)"
 
-#: tcop/fastpath.c:387 tcop/postgres.c:1148 tcop/postgres.c:1413
-#: tcop/postgres.c:1792 tcop/postgres.c:2009
+#: tcop/fastpath.c:387 tcop/postgres.c:1140 tcop/postgres.c:1405
+#: tcop/postgres.c:1784 tcop/postgres.c:2001
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms"
 msgstr "продолжительность: %s мс"
@@ -14687,60 +14693,60 @@ msgstr ""
 msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
 msgstr "неправильный формат двоичных данных в аргументе функции %d"
 
-#: tcop/postgres.c:362 tcop/postgres.c:398 tcop/postgres.c:425
+#: tcop/postgres.c:354 tcop/postgres.c:390 tcop/postgres.c:417
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF on client connection"
 msgstr "неожиданный обрыв соединения с клиентом"
 
-#: tcop/postgres.c:448 tcop/postgres.c:460 tcop/postgres.c:471
-#: tcop/postgres.c:483 tcop/postgres.c:4252
+#: tcop/postgres.c:440 tcop/postgres.c:452 tcop/postgres.c:463
+#: tcop/postgres.c:475 tcop/postgres.c:4250
 #, c-format
 msgid "invalid frontend message type %d"
 msgstr "неправильный тип клиентского сообщения %d"
 
-#: tcop/postgres.c:919
+#: tcop/postgres.c:911
 #, c-format
 msgid "statement: %s"
 msgstr "оператор: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1153
+#: tcop/postgres.c:1145
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  statement: %s"
 msgstr "продолжительность: %s мс, оператор: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1203
+#: tcop/postgres.c:1195
 #, c-format
 msgid "parse %s: %s"
 msgstr "разбор %s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1261
+#: tcop/postgres.c:1253
 #, c-format
 msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
 msgstr "в подготовленный оператор нельзя вставить несколько команд"
 
-#: tcop/postgres.c:1418
+#: tcop/postgres.c:1410
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  parse %s: %s"
 msgstr "продолжительность: %s мс, разбор %s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1463
+#: tcop/postgres.c:1455
 #, c-format
 msgid "bind %s to %s"
 msgstr "привязка %s к %s"
 
 # [SM]: TO REVIEW
-#: tcop/postgres.c:1482 tcop/postgres.c:2299
+#: tcop/postgres.c:1474 tcop/postgres.c:2291
 #, c-format
 msgid "unnamed prepared statement does not exist"
 msgstr "безымянный подготовленный оператор не существует"
 
-#: tcop/postgres.c:1524
+#: tcop/postgres.c:1516
 #, c-format
 msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
 msgstr ""
 "неверное число форматов параметров в сообщении Bind (%d, а параметров %d)"
 
-#: tcop/postgres.c:1530
+#: tcop/postgres.c:1522
 #, c-format
 msgid ""
 "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires "
@@ -14749,88 +14755,88 @@ msgstr ""
 "в сообщении Bind передано неверное число параметров (%d, а подготовленный "
 "оператор \"%s\" требует %d)"
 
-#: tcop/postgres.c:1699
+#: tcop/postgres.c:1691
 #, c-format
 msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
 msgstr "неверный формат двоичных данных в параметре Bind %d"
 
-#: tcop/postgres.c:1797
+#: tcop/postgres.c:1789
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  bind %s%s%s: %s"
 msgstr "продолжительность: %s мс, сообщение Bind %s%s%s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1845 tcop/postgres.c:2379
+#: tcop/postgres.c:1837 tcop/postgres.c:2371
 #, c-format
 msgid "portal \"%s\" does not exist"
 msgstr "портал \"%s\" не существует"
 
-#: tcop/postgres.c:1930
+#: tcop/postgres.c:1922
 #, c-format
 msgid "%s %s%s%s: %s"
 msgstr "%s %s%s%s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1932 tcop/postgres.c:2017
+#: tcop/postgres.c:1924 tcop/postgres.c:2009
 msgid "execute fetch from"
 msgstr "выборка из"
 
-#: tcop/postgres.c:1933 tcop/postgres.c:2018
+#: tcop/postgres.c:1925 tcop/postgres.c:2010
 msgid "execute"
 msgstr "выполнение"
 
-#: tcop/postgres.c:2014
+#: tcop/postgres.c:2006
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  %s %s%s%s: %s"
 msgstr "продолжительность: %s мс  %s %s%s%s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2140
+#: tcop/postgres.c:2132
 #, c-format
 msgid "prepare: %s"
 msgstr "подготовка: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2203
+#: tcop/postgres.c:2195
 #, c-format
 msgid "parameters: %s"
 msgstr "параметры: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2222
+#: tcop/postgres.c:2214
 #, c-format
 msgid "abort reason: recovery conflict"
 msgstr "причина прерывания: конфликт при восстановлении"
 
-#: tcop/postgres.c:2238
+#: tcop/postgres.c:2230
 #, c-format
 msgid "User was holding shared buffer pin for too long."
 msgstr "Пользователь удерживал фиксатор разделяемого буфера слишком долго."
 
-#: tcop/postgres.c:2241
+#: tcop/postgres.c:2233
 #, c-format
 msgid "User was holding a relation lock for too long."
 msgstr "Пользователь удерживал блокировку таблицы слишком долго."
 
-#: tcop/postgres.c:2244
+#: tcop/postgres.c:2236
 #, c-format
 msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped."
 msgstr ""
 "Пользователь использовал табличное пространство, которое должно быть удалено."
 
-#: tcop/postgres.c:2247
+#: tcop/postgres.c:2239
 #, c-format
 msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed."
 msgstr ""
 "Запросу пользователя нужно было видеть версии строк, которые должны быть "
 "удалены."
 
-#: tcop/postgres.c:2253
+#: tcop/postgres.c:2245
 #, c-format
 msgid "User was connected to a database that must be dropped."
 msgstr "Пользователь был подключён к базе данных, которая должна быть удалена."
 
-#: tcop/postgres.c:2582
+#: tcop/postgres.c:2574
 #, c-format
 msgid "terminating connection because of crash of another server process"
 msgstr "закрытие подключения из-за краха другого серверного процесса"
 
-#: tcop/postgres.c:2583
+#: tcop/postgres.c:2575
 #, c-format
 msgid ""
 "The postmaster has commanded this server process to roll back the current "
@@ -14841,7 +14847,7 @@ msgstr ""
 "транзакцию и завершиться, так как другой серверный процесс завершился "
 "аварийно и возможно разрушил разделяемую память."
 
-#: tcop/postgres.c:2587 tcop/postgres.c:2914
+#: tcop/postgres.c:2579 tcop/postgres.c:2912
 #, c-format
 msgid ""
 "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your "
@@ -14850,12 +14856,12 @@ msgstr ""
 "Вы сможете переподключиться к базе данных и повторить вашу команду сию "
 "минуту."
 
-#: tcop/postgres.c:2680
+#: tcop/postgres.c:2672
 #, c-format
 msgid "floating-point exception"
 msgstr "исключение в операции с плавающей точкой"
 
-#: tcop/postgres.c:2681
+#: tcop/postgres.c:2673
 #, c-format
 msgid ""
 "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-"
@@ -14865,52 +14871,52 @@ msgstr ""
 "оказался вне допустимых рамок или произошла ошибка вычисления, например, "
 "деление на ноль."
 
-#: tcop/postgres.c:2857
+#: tcop/postgres.c:2855
 #, c-format
 msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
 msgstr "прекращение процесса автоочистки по команде администратора"
 
-#: tcop/postgres.c:2863 tcop/postgres.c:2873 tcop/postgres.c:2912
+#: tcop/postgres.c:2861 tcop/postgres.c:2871 tcop/postgres.c:2910
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to conflict with recovery"
 msgstr "закрытие подключения из-за конфликта с процессом восстановления"
 
-#: tcop/postgres.c:2879
+#: tcop/postgres.c:2877
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to administrator command"
 msgstr "закрытие подключения по команде администратора"
 
-#: tcop/postgres.c:2892
+#: tcop/postgres.c:2890
 #, c-format
 msgid "connection to client lost"
 msgstr "подключение к клиенту потеряно"
 
-#: tcop/postgres.c:2948
+#: tcop/postgres.c:2946
 #, c-format
 msgid "canceling authentication due to timeout"
 msgstr "отмена проверки подлинности из-за таймаута"
 
-#: tcop/postgres.c:2958
+#: tcop/postgres.c:2956
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to statement timeout"
 msgstr "выполнение оператора отменено из-за таймаута"
 
-#: tcop/postgres.c:2968
+#: tcop/postgres.c:2966
 #, c-format
 msgid "canceling autovacuum task"
 msgstr "отмена задачи автоочистки"
 
-#: tcop/postgres.c:2997
+#: tcop/postgres.c:2995
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to user request"
 msgstr "выполнение оператора отменено по запросу пользователя"
 
-#: tcop/postgres.c:3105
+#: tcop/postgres.c:3103
 #, c-format
 msgid "stack depth limit exceeded"
 msgstr "превышен предел глубины стека"
 
-#: tcop/postgres.c:3106
+#: tcop/postgres.c:3104
 #, c-format
 msgid ""
 "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), "
@@ -14920,12 +14926,12 @@ msgstr ""
 "КБ), предварительно убедившись, что ОС предоставляет достаточный размер "
 "стека."
 
-#: tcop/postgres.c:3169
+#: tcop/postgres.c:3167
 #, c-format
 msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB."
 msgstr "Значение \"max_stack_depth\" не должно превышать %ld КБ."
 
-#: tcop/postgres.c:3171
+#: tcop/postgres.c:3169
 #, c-format
 msgid ""
 "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local "
@@ -14934,37 +14940,37 @@ msgstr ""
 "Увеличьте предел глубины стека в системе с помощью команды \"ulimit -s\" или "
 "эквивалента в вашей ОС."
 
-#: tcop/postgres.c:3535
+#: tcop/postgres.c:3533
 #, c-format
 msgid "invalid command-line argument for server process: %s"
 msgstr "неверный аргумент командной строки для серверного процесса: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:3536 tcop/postgres.c:3542
+#: tcop/postgres.c:3534 tcop/postgres.c:3540
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"."
 
-#: tcop/postgres.c:3540
+#: tcop/postgres.c:3538
 #, c-format
 msgid "%s: invalid command-line argument: %s"
 msgstr "%s: неверный аргумент командной строки: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:3619
+#: tcop/postgres.c:3617
 #, c-format
 msgid "%s: no database nor user name specified"
 msgstr "%s: не указаны ни база данных, ни пользователь"
 
-#: tcop/postgres.c:4162
+#: tcop/postgres.c:4160
 #, c-format
 msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
 msgstr "неверный подтип сообщения CLOSE: %d"
 
-#: tcop/postgres.c:4195
+#: tcop/postgres.c:4193
 #, c-format
 msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
 msgstr "неверный подтип сообщения DESCRIBE: %d"
 
-#: tcop/postgres.c:4429
+#: tcop/postgres.c:4427
 #, c-format
 msgid ""
 "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s"
@@ -15148,7 +15154,7 @@ msgid "invalid regular expression: %s"
 msgstr "неверное регулярное выражение: %s"
 
 #: tsearch/spell.c:667 tsearch/spell.c:684 tsearch/spell.c:701
-#: tsearch/spell.c:718 tsearch/spell.c:740 gram.y:12922 gram.y:12939
+#: tsearch/spell.c:718 tsearch/spell.c:740 gram.y:12923 gram.y:12940
 #, c-format
 msgid "syntax error"
 msgstr "ошибка синтаксиса"
@@ -17008,19 +17014,19 @@ msgstr "имя \"%s\" имеют несколько функций"
 msgid "more than one operator named %s"
 msgstr "имя %s имеют несколько операторов"
 
-#: utils/adt/regproc.c:631 gram.y:6385
+#: utils/adt/regproc.c:631 gram.y:6386
 #, c-format
 msgid "missing argument"
 msgstr "отсутствует аргумент"
 
-#: utils/adt/regproc.c:632 gram.y:6386
+#: utils/adt/regproc.c:632 gram.y:6387
 #, c-format
 msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
 msgstr ""
 "Чтобы обозначить отсутствующий аргумент унарного оператора, укажите NONE."
 
-#: utils/adt/regproc.c:636 utils/adt/regproc.c:1489 utils/adt/ruleutils.c:6178
-#: utils/adt/ruleutils.c:6233 utils/adt/ruleutils.c:6271
+#: utils/adt/regproc.c:636 utils/adt/regproc.c:1489 utils/adt/ruleutils.c:6245
+#: utils/adt/ruleutils.c:6300 utils/adt/ruleutils.c:6338
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "слишком много аргументов"
@@ -17213,7 +17219,7 @@ msgstr "не удалось сравнить различные типы кол
 msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
 msgstr "сравнивать типы записей с разным числом колонок нельзя"
 
-#: utils/adt/ruleutils.c:2476
+#: utils/adt/ruleutils.c:2484
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
 msgstr "правило \"%s\" имеет неподдерживаемый тип событий %d"
@@ -20546,201 +20552,201 @@ msgstr ""
 "интервал, задающий часовой пояс, должен иметь точность HOUR или HOUR TO "
 "MINUTE"
 
-#: gram.y:1450 gram.y:9646 gram.y:12197
+#: gram.y:1450 gram.y:9647 gram.y:12198
 #, c-format
 msgid "interval precision specified twice"
 msgstr "точность интервала указана дважды"
 
-#: gram.y:2524 gram.y:2531 gram.y:8956 gram.y:8964
+#: gram.y:2524 gram.y:2531 gram.y:8957 gram.y:8965
 #, c-format
 msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation"
 msgstr "указание GLOBAL при создании временных таблиц устарело"
 
-#: gram.y:4141
+#: gram.y:4142
 msgid "duplicate trigger events specified"
 msgstr "события триггера повторяются"
 
-#: gram.y:4243
+#: gram.y:4244
 #, c-format
 msgid "conflicting constraint properties"
 msgstr "противоречащие характеристики ограничения"
 
-#: gram.y:4307
+#: gram.y:4308
 #, c-format
 msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
 msgstr "оператор CREATE ASSERTION ещё не реализован"
 
-#: gram.y:4323
+#: gram.y:4324
 #, c-format
 msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
 msgstr "оператор DROP ASSERTION ещё не реализован"
 
-#: gram.y:4666
+#: gram.y:4667
 #, c-format
 msgid "RECHECK is no longer required"
 msgstr "RECHECK более не требуется"
 
-#: gram.y:4667
+#: gram.y:4668
 #, c-format
 msgid "Update your data type."
 msgstr "Обновите тип данных."
 
-#: gram.y:7671 gram.y:7677 gram.y:7683
+#: gram.y:7672 gram.y:7678 gram.y:7684
 #, c-format
 msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented"
 msgstr "предложение WITH CHECK OPTION ещё не реализовано"
 
-#: gram.y:8603
+#: gram.y:8604
 #, c-format
 msgid "number of columns does not match number of values"
 msgstr "число колонок не равно числу значений"
 
-#: gram.y:9060
+#: gram.y:9061
 #, c-format
 msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
 msgstr "синтаксис LIMIT #,# не поддерживается"
 
-#: gram.y:9061
+#: gram.y:9062
 #, c-format
 msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
 msgstr "Используйте отдельные предложения LIMIT и OFFSET."
 
-#: gram.y:9279
+#: gram.y:9280
 #, c-format
 msgid "VALUES in FROM must have an alias"
 msgstr "список VALUES во FROM должен иметь псевдоним"
 
-#: gram.y:9280
+#: gram.y:9281
 #, c-format
 msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
 msgstr "Например, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
 
-#: gram.y:9285
+#: gram.y:9286
 #, c-format
 msgid "subquery in FROM must have an alias"
 msgstr "подзапрос во FROM должен иметь псевдоним"
 
-#: gram.y:9286
+#: gram.y:9287
 #, c-format
 msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
 msgstr "Например, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
 
-#: gram.y:9772
+#: gram.y:9773
 #, c-format
 msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
 msgstr "тип float должен иметь точность минимум 1 бит"
 
-#: gram.y:9781
+#: gram.y:9782
 #, c-format
 msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
 msgstr "тип float должен иметь точность меньше 54 бит"
 
-#: gram.y:10320
+#: gram.y:10321
 #, c-format
 msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
 msgstr "неверное число параметров в левой части выражения OVERLAPS"
 
-#: gram.y:10325
+#: gram.y:10326
 #, c-format
 msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
 msgstr "неверное число параметров в правой части выражения OVERLAPS"
 
-#: gram.y:10514
+#: gram.y:10515
 #, c-format
 msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
 msgstr "предикат UNIQUE ещё не реализован"
 
-#: gram.y:11464
+#: gram.y:11465
 #, c-format
 msgid "RANGE PRECEDING is only supported with UNBOUNDED"
 msgstr "RANGE PRECEDING поддерживается только с UNBOUNDED"
 
-#: gram.y:11470
+#: gram.y:11471
 #, c-format
 msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED"
 msgstr "RANGE FOLLOWING поддерживается только с UNBOUNDED"
 
-#: gram.y:11497 gram.y:11520
+#: gram.y:11498 gram.y:11521
 #, c-format
 msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING"
 msgstr "началом рамки не может быть UNBOUNDED FOLLOWING"
 
-#: gram.y:11502
+#: gram.y:11503
 #, c-format
 msgid "frame starting from following row cannot end with current row"
 msgstr ""
 "рамка, начинающаяся со следующей строки, не может заканчиваться текущей"
 
-#: gram.y:11525
+#: gram.y:11526
 #, c-format
 msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING"
 msgstr "концом рамки не может быть UNBOUNDED PRECEDING"
 
-#: gram.y:11531
+#: gram.y:11532
 #, c-format
 msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows"
 msgstr ""
 "рамка, начинающаяся с текущей строки, не может иметь предшествующих строк"
 
-#: gram.y:11538
+#: gram.y:11539
 #, c-format
 msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows"
 msgstr ""
 "рамка, начинающаяся со следующей строки, не может иметь предшествующих строк"
 
-#: gram.y:12172
+#: gram.y:12173
 #, c-format
 msgid "type modifier cannot have parameter name"
 msgstr "параметр функции-модификатора типа должен быть безымянным"
 
-#: gram.y:12784 gram.y:12959
+#: gram.y:12785 gram.y:12960
 msgid "improper use of \"*\""
 msgstr "недопустимое использование \"*\""
 
-#: gram.y:13010
+#: gram.y:13011
 #, c-format
 msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
 msgstr "ORDER BY можно указать только один раз"
 
-#: gram.y:13021
+#: gram.y:13022
 #, c-format
 msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
 msgstr "OFFSET можно указать только один раз"
 
-#: gram.y:13030
+#: gram.y:13031
 #, c-format
 msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
 msgstr "LIMIT можно указать только один раз"
 
-#: gram.y:13039
+#: gram.y:13040
 #, c-format
 msgid "multiple WITH clauses not allowed"
 msgstr "WITH можно указать только один раз"
 
-#: gram.y:13185
+#: gram.y:13186
 #, c-format
 msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
 msgstr "в табличных функциях не может быть аргументов OUT и INOUT"
 
-#: gram.y:13286
+#: gram.y:13287
 #, c-format
 msgid "multiple COLLATE clauses not allowed"
 msgstr "COLLATE можно указать только один раз"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:13324 gram.y:13337
+#: gram.y:13325 gram.y:13338
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE"
 msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики DEFERRABLE"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:13350
+#: gram.y:13351
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID"
 msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NOT VALID"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:13363
+#: gram.y:13364
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT"
 msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NO INHERIT"
@@ -20954,6 +20960,9 @@ msgstr "нестандартное использование спецсимво
 msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
 msgstr "Используйте для записи спецсимволов синтаксис спецстрок E'\\r\\n'."
 
+#~ msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m"
+#~ msgstr "ошибка в setsockopt(SO_REUSEADDR): %m"
+
 #~ msgid "SSL renegotiation failure"
 #~ msgstr "ошибка повторного согласования SSL"
 
index 10c5eaf3d4577967b4dac901b2384dbd22ecf20d..4c5c3c478f6e294e189e6aa8574c5f3de826ed04 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL 9.2)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-27 22:17+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-08-03 11:38-0400\n"
 "Last-Translator: Álvaro Herrera <[email protected]>\n"
 "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <[email protected]>\n"
index b0fd1da121cca85a359f0a47c604a202acc8c5cb..6914bb26bf9ab483fd4454210bda2749f7d8fe72 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL 9.2)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-27 22:17+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-08-30 12:10-0400\n"
 "Last-Translator: Álvaro Herrera <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Spanish <[email protected]>\n"
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s: could not read from ready pipe: %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo leer desde la tubería: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:205 pg_basebackup.c:297 pg_basebackup.c:1251
+#: pg_basebackup.c:205 pg_basebackup.c:297 pg_basebackup.c:1255
 #: pg_receivexlog.c:299
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse transaction log location \"%s\"\n"
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "%s: no se pudo interpretar la ubicación del registro de transacciones 
 msgid "%s: could not create pipe for background process: %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo crear la tubería para el proceso en segundo plano: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:334 pg_basebackup.c:389 pg_basebackup.c:867
+#: pg_basebackup.c:334 pg_basebackup.c:389 pg_basebackup.c:871
 #, c-format
 msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo crear el directorio «%s»: %s\n"
@@ -241,245 +241,245 @@ msgid_plural "%s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces"
 msgstr[0] "%s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace"
 msgstr[1] "%s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces"
 
-#: pg_basebackup.c:539 pg_basebackup.c:560 pg_basebackup.c:588
+#: pg_basebackup.c:543 pg_basebackup.c:564 pg_basebackup.c:592
 #, c-format
 msgid "%s: could not set compression level %d: %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo definir el nivel de compresión %d: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:609
+#: pg_basebackup.c:613
 #, c-format
 msgid "%s: could not create compressed file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo crear el archivo comprimido «%s»: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:620 pg_basebackup.c:909
+#: pg_basebackup.c:624 pg_basebackup.c:913
 #, c-format
 msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo crear el archivo «%s»: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:632 pg_basebackup.c:779
+#: pg_basebackup.c:636 pg_basebackup.c:783
 #, c-format
 msgid "%s: could not get COPY data stream: %s"
 msgstr "%s: no se pudo obtener un flujo de datos COPY: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:666 pg_basebackup.c:724
+#: pg_basebackup.c:670 pg_basebackup.c:728
 #, c-format
 msgid "%s: could not write to compressed file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo escribir al archivo comprimido «%s»: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:677 pg_basebackup.c:734 pg_basebackup.c:949
+#: pg_basebackup.c:681 pg_basebackup.c:738 pg_basebackup.c:953
 #, c-format
 msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo escribir al archivo «%s»: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:689
+#: pg_basebackup.c:693
 #, c-format
 msgid "%s: could not close compressed file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo cerrar el archivo comprimido «%s»: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:702 receivelog.c:193 receivelog.c:681 receivelog.c:690
+#: pg_basebackup.c:706 receivelog.c:193 receivelog.c:681 receivelog.c:690
 #, c-format
 msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo cerrar el archivo «%s»: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:713 pg_basebackup.c:808 receivelog.c:522
+#: pg_basebackup.c:717 pg_basebackup.c:812 receivelog.c:522
 #, c-format
 msgid "%s: could not read COPY data: %s"
 msgstr "%s: no fue posible leer datos COPY: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:822
+#: pg_basebackup.c:826
 #, c-format
 msgid "%s: invalid tar block header size: %d\n"
 msgstr "%s: tamaño de bloque de cabecera de tar no válido: %d\n"
 
-#: pg_basebackup.c:875
+#: pg_basebackup.c:879
 #, c-format
 msgid "%s: could not set permissions on directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo definir los permisos en el directorio «%s»: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:888
+#: pg_basebackup.c:892
 #, c-format
 msgid "%s: could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo crear un enlace simbólico desde «%s» a «%s»: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:896
+#: pg_basebackup.c:900
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized link indicator \"%c\"\n"
 msgstr "%s: indicador de enlace «%c» no reconocido\n"
 
-#: pg_basebackup.c:916
+#: pg_basebackup.c:920
 #, c-format
 msgid "%s: could not set permissions on file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo definir los permisos al archivo «%s»: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:975
+#: pg_basebackup.c:979
 #, c-format
 msgid "%s: COPY stream ended before last file was finished\n"
 msgstr "%s: el flujo COPY terminó antes que el último archivo estuviera completo\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1018 pg_receivexlog.c:270
+#: pg_basebackup.c:1022 pg_receivexlog.c:270
 #, c-format
 msgid "%s: unsupported server version %s\n"
 msgstr "%s: versión del servidor %s no soportada\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1029 pg_basebackup.c:1058 pg_receivexlog.c:282
+#: pg_basebackup.c:1033 pg_basebackup.c:1062 pg_receivexlog.c:282
 #: receivelog.c:353 receivelog.c:390
 #, c-format
 msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s"
 msgstr "%s: no se pudo ejecutar la orden de replicación «%s»: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1036 pg_receivexlog.c:290 receivelog.c:361
+#: pg_basebackup.c:1040 pg_receivexlog.c:290 receivelog.c:361
 #, c-format
 msgid "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n"
 msgstr "%s: no se pudo identificar al sistema: se obtuvieron %d filas y %d campos, se esperaban %d filas y %d campos\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1069
+#: pg_basebackup.c:1073
 #, c-format
 msgid "%s: could not initiate base backup: %s"
 msgstr "%s: no se pudo iniciar el respaldo base: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1075
+#: pg_basebackup.c:1079
 #, c-format
 msgid "%s: no start point returned from server\n"
 msgstr "%s: el servidor no retornó un punto de inicio\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1091
+#: pg_basebackup.c:1095
 #, c-format
 msgid "%s: could not get backup header: %s"
 msgstr "%s: no se pudo obtener la cabecera de respaldo: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1097
+#: pg_basebackup.c:1101
 #, c-format
 msgid "%s: no data returned from server\n"
 msgstr "%s: el servidor no retornó datos\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1126
+#: pg_basebackup.c:1130
 #, c-format
 msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %d\n"
 msgstr "%s: sólo se puede escribir un tablespace a stdout, la base de datos tiene %d\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1138
+#: pg_basebackup.c:1142
 #, c-format
 msgid "%s: starting background WAL receiver\n"
 msgstr "%s: iniciando el receptor de WAL en segundo plano\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1168
+#: pg_basebackup.c:1172
 #, c-format
 msgid "%s: could not get transaction log end position from server: %s"
 msgstr "%s: no se pudo obtener la posición del final del registro de transacciones del servidor: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1175
+#: pg_basebackup.c:1179
 #, c-format
 msgid "%s: no transaction log end position returned from server\n"
 msgstr "%s: el servidor no retornó la posición del final del registro de transacciones\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1187
+#: pg_basebackup.c:1191
 #, c-format
 msgid "%s: final receive failed: %s"
 msgstr "%s: la recepción final falló: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1203
+#: pg_basebackup.c:1207
 #, c-format
 msgid "%s: waiting for background process to finish streaming...\n"
 msgstr "%s: esperando que el proceso en segundo plano complete el flujo...\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1209
+#: pg_basebackup.c:1213
 #, c-format
 msgid "%s: could not send command to background pipe: %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo enviar una orden a la tubería de segundo plano: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1218
+#: pg_basebackup.c:1222
 #, c-format
 msgid "%s: could not wait for child process: %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo esperar al proceso hijo: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1224
+#: pg_basebackup.c:1228
 #, c-format
 msgid "%s: child %d died, expected %d\n"
 msgstr "%s: el hijo %d murió, pero se esperaba al %d\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1230
+#: pg_basebackup.c:1234
 #, c-format
 msgid "%s: child process did not exit normally\n"
 msgstr "%s: el proceso hijo no terminó normalmente\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1236
+#: pg_basebackup.c:1240
 #, c-format
 msgid "%s: child process exited with error %d\n"
 msgstr "%s: el proceso hijo terminó con código de salida %d\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1262
+#: pg_basebackup.c:1266
 #, c-format
 msgid "%s: could not wait for child thread: %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo esperar el hilo hijo: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1269
+#: pg_basebackup.c:1273
 #, c-format
 msgid "%s: could not get child thread exit status: %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo obtener la cabecera de respaldo: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1275
+#: pg_basebackup.c:1279
 #, c-format
 msgid "%s: child thread exited with error %u\n"
 msgstr "%s: el hilo hijo terminó con error %u\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1356
+#: pg_basebackup.c:1360
 #, c-format
 msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n"
 msgstr "%s: formato de salida «%s» no válido, debe ser «plain» o «tar»\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1365 pg_basebackup.c:1377
+#: pg_basebackup.c:1369 pg_basebackup.c:1381
 #, c-format
 msgid "%s: cannot specify both --xlog and --xlog-method\n"
 msgstr "%s: no se puede tanto --xlog como --xlog-method\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1392
+#: pg_basebackup.c:1396
 #, c-format
 msgid "%s: invalid xlog-method option \"%s\", must be \"fetch\" or \"stream\"\n"
 msgstr "%s: opción de xlog-method «%s» no válida, debe ser «fetch» o «stream»\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1411
+#: pg_basebackup.c:1415
 #, c-format
 msgid "%s: invalid compression level \"%s\"\n"
 msgstr "%s: valor de compresión «%s» no válido\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1423
+#: pg_basebackup.c:1427
 #, c-format
 msgid "%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n"
 msgstr "%s: argumento de checkpoint «%s» no válido, debe ser «fast» o «spread»\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1447 pg_receivexlog.c:413
+#: pg_basebackup.c:1451 pg_receivexlog.c:413
 #, c-format
 msgid "%s: invalid status interval \"%s\"\n"
 msgstr "%s: intervalo de estado «%s» no válido\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1463 pg_basebackup.c:1477 pg_basebackup.c:1488
-#: pg_basebackup.c:1501 pg_basebackup.c:1511 pg_receivexlog.c:429
+#: pg_basebackup.c:1467 pg_basebackup.c:1481 pg_basebackup.c:1492
+#: pg_basebackup.c:1505 pg_basebackup.c:1515 pg_receivexlog.c:429
 #: pg_receivexlog.c:443 pg_receivexlog.c:454
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Use «%s --help» para obtener más información.\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1475 pg_receivexlog.c:441
+#: pg_basebackup.c:1479 pg_receivexlog.c:441
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: demasiados argumentos en la línea de órdenes (el primero es «%s»)\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1487 pg_receivexlog.c:453
+#: pg_basebackup.c:1491 pg_receivexlog.c:453
 #, c-format
 msgid "%s: no target directory specified\n"
 msgstr "%s: no se especificó un directorio de salida\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1499
+#: pg_basebackup.c:1503
 #, c-format
 msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n"
 msgstr "%s: sólo los respaldos de modo tar pueden ser comprimidos\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1509
+#: pg_basebackup.c:1513
 #, c-format
 msgid "%s: wal streaming can only be used in plain mode\n"
 msgstr "%s: el flujo de wal sólo puede usar en modo «plain»\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1520
+#: pg_basebackup.c:1524
 #, c-format
 msgid "%s: this build does not support compression\n"
 msgstr "%s: esta instalación no soporta compresión\n"
@@ -717,8 +717,8 @@ msgstr "%s: no se pudo determinar la opción integer_datetimes del servidor\n"
 msgid "%s: integer_datetimes compile flag does not match server\n"
 msgstr "%s: la opción de compilación integer_datetimes no coincide con el servidor\n"
 
-#~ msgid "%s: could not parse file mode\n"
-#~ msgstr "%s: nose pudo interpretar el modo del archivo\n"
-
 #~ msgid "%s: could not parse file size\n"
 #~ msgstr "%s: no se pudo interpretar el tamaño del archivo\n"
+
+#~ msgid "%s: could not parse file mode\n"
+#~ msgstr "%s: nose pudo interpretar el modo del archivo\n"
index be379f2f68e88f87ba1a0c3cf92e7bce93066c05..a3820ad84f873a8918794180535ce3004cdb0de8 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL 9)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-24 03:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-17 18:17+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-09-20 12:00+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Russian <[email protected]>\n"
@@ -193,7 +193,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s: could not read from ready pipe: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось прочитать из готового канала: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:205 pg_basebackup.c:297 pg_basebackup.c:1251
+#: pg_basebackup.c:205 pg_basebackup.c:297 pg_basebackup.c:1255
 #: pg_receivexlog.c:299
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse transaction log location \"%s\"\n"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "%s: не удалось разобрать положение в жур
 msgid "%s: could not create pipe for background process: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать канал для фонового процесса: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:334 pg_basebackup.c:389 pg_basebackup.c:867
+#: pg_basebackup.c:334 pg_basebackup.c:389 pg_basebackup.c:871
 #, c-format
 msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать каталог \"%s\": %s\n"
@@ -253,93 +253,93 @@ msgstr[0] "%s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d"
 msgstr[1] "%s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d"
 msgstr[2] "%s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d"
 
-#: pg_basebackup.c:539 pg_basebackup.c:560 pg_basebackup.c:588
+#: pg_basebackup.c:543 pg_basebackup.c:564 pg_basebackup.c:592
 #, c-format
 msgid "%s: could not set compression level %d: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось установить уровень сжатия %d: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:609
+#: pg_basebackup.c:613
 #, c-format
 msgid "%s: could not create compressed file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать файл сжатого архива \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:620 pg_basebackup.c:909
+#: pg_basebackup.c:624 pg_basebackup.c:913
 #, c-format
 msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:632 pg_basebackup.c:779
+#: pg_basebackup.c:636 pg_basebackup.c:783
 #, c-format
 msgid "%s: could not get COPY data stream: %s"
 msgstr "%s: не удалось получить поток данных COPY: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:666 pg_basebackup.c:724
+#: pg_basebackup.c:670 pg_basebackup.c:728
 #, c-format
 msgid "%s: could not write to compressed file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось записать файл сжатого архива \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:677 pg_basebackup.c:734 pg_basebackup.c:949
+#: pg_basebackup.c:681 pg_basebackup.c:738 pg_basebackup.c:953
 #, c-format
 msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:689
+#: pg_basebackup.c:693
 #, c-format
 msgid "%s: could not close compressed file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось закрыть сжатый файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:702 receivelog.c:193 receivelog.c:681 receivelog.c:690
+#: pg_basebackup.c:706 receivelog.c:193 receivelog.c:681 receivelog.c:690
 #, c-format
 msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось закрыть файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:713 pg_basebackup.c:808 receivelog.c:522
+#: pg_basebackup.c:717 pg_basebackup.c:812 receivelog.c:522
 #, c-format
 msgid "%s: could not read COPY data: %s"
 msgstr "%s: не удалось прочитать данные COPY: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:822
+#: pg_basebackup.c:826
 #, c-format
 msgid "%s: invalid tar block header size: %d\n"
 msgstr "%s: неверный размер заголовка блока tar: %d\n"
 
-#: pg_basebackup.c:875
+#: pg_basebackup.c:879
 #, c-format
 msgid "%s: could not set permissions on directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось установить права для каталога \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:888
+#: pg_basebackup.c:892
 #, c-format
 msgid "%s: could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать символическую ссылку \"%s\" в \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:896
+#: pg_basebackup.c:900
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized link indicator \"%c\"\n"
 msgstr "%s: нераспознанный индикатор связи \"%c\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:916
+#: pg_basebackup.c:920
 #, c-format
 msgid "%s: could not set permissions on file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось установить права доступа для файла \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:975
+#: pg_basebackup.c:979
 #, c-format
 msgid "%s: COPY stream ended before last file was finished\n"
 msgstr "%s: поток COPY закончился до завершения последнего файла\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1018 pg_receivexlog.c:270
+#: pg_basebackup.c:1022 pg_receivexlog.c:270
 #, c-format
 msgid "%s: unsupported server version %s\n"
 msgstr "%s: неподдерживаемая версия сервера (%s)\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1029 pg_basebackup.c:1058 pg_receivexlog.c:282
+#: pg_basebackup.c:1033 pg_basebackup.c:1062 pg_receivexlog.c:282
 #: receivelog.c:353 receivelog.c:390
 #, c-format
 msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s"
 msgstr "%s: не удалось передать команду репликации \"%s\": %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1036 pg_receivexlog.c:290 receivelog.c:361
+#: pg_basebackup.c:1040 pg_receivexlog.c:290 receivelog.c:361
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows "
@@ -348,110 +348,110 @@ msgstr ""
 "%s: не удалось идентифицировать систему, получено строк: %d, полей: %d "
 "(ожидалось: %d и %d)\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1069
+#: pg_basebackup.c:1073
 #, c-format
 msgid "%s: could not initiate base backup: %s"
 msgstr "%s: не удалось инициализировать базовое резервное копирование: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1075
+#: pg_basebackup.c:1079
 #, c-format
 msgid "%s: no start point returned from server\n"
 msgstr "%s: сервер не вернул стартовую точку\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1091
+#: pg_basebackup.c:1095
 #, c-format
 msgid "%s: could not get backup header: %s"
 msgstr "%s: не удалось получить заголовок резервной копии: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1097
+#: pg_basebackup.c:1101
 #, c-format
 msgid "%s: no data returned from server\n"
 msgstr "%s: сервер не вернул данные\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1126
+#: pg_basebackup.c:1130
 #, c-format
 msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %d\n"
 msgstr ""
 "%s: в stdout можно вывести только одно табличное пространство, всего в СУБД "
 "их %d\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1138
+#: pg_basebackup.c:1142
 #, c-format
 msgid "%s: starting background WAL receiver\n"
 msgstr "%s: запуск фонового процесса считывания WAL\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1168
+#: pg_basebackup.c:1172
 #, c-format
 msgid "%s: could not get transaction log end position from server: %s"
 msgstr ""
 "%s: не удалось получить конечную позицию в журнале транзакций с сервера: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1175
+#: pg_basebackup.c:1179
 #, c-format
 msgid "%s: no transaction log end position returned from server\n"
 msgstr "%s: сервер не вернул конечную позицию в журнале транзакций\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1187
+#: pg_basebackup.c:1191
 #, c-format
 msgid "%s: final receive failed: %s"
 msgstr "%s: ошибка в конце передачи: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1203
+#: pg_basebackup.c:1207
 #, c-format
 msgid "%s: waiting for background process to finish streaming...\n"
 msgstr "%s: ожидание завершения потоковой передачи фоновым процессом...\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1209
+#: pg_basebackup.c:1213
 #, c-format
 msgid "%s: could not send command to background pipe: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось отправить команду в канал фонового процесса: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1218
+#: pg_basebackup.c:1222
 #, c-format
 msgid "%s: could not wait for child process: %s\n"
 msgstr "%s: сбой при ожидании дочернего процесса: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1224
+#: pg_basebackup.c:1228
 #, c-format
 msgid "%s: child %d died, expected %d\n"
 msgstr "%s: завершился дочерний процесс %d вместо ожидаемого %d\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1230
+#: pg_basebackup.c:1234
 #, c-format
 msgid "%s: child process did not exit normally\n"
 msgstr "%s: дочерний процесс завершён ненормально\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1236
+#: pg_basebackup.c:1240
 #, c-format
 msgid "%s: child process exited with error %d\n"
 msgstr "%s: дочерний процесс завершился с ошибкой %d\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1262
+#: pg_basebackup.c:1266
 #, c-format
 msgid "%s: could not wait for child thread: %s\n"
 msgstr "%s: сбой при ожидании дочернего потока: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1269
+#: pg_basebackup.c:1273
 #, c-format
 msgid "%s: could not get child thread exit status: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось получить состояние завершения дочернего потока: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1275
+#: pg_basebackup.c:1279
 #, c-format
 msgid "%s: child thread exited with error %u\n"
 msgstr "%s: дочерний поток завершился с ошибкой %u\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1356
+#: pg_basebackup.c:1360
 #, c-format
 msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n"
 msgstr "%s: неверный формат вывода \"%s\", должен быть \"plain\" или \"tar\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1365 pg_basebackup.c:1377
+#: pg_basebackup.c:1369 pg_basebackup.c:1381
 #, c-format
 msgid "%s: cannot specify both --xlog and --xlog-method\n"
 msgstr "%s: указать и --xlog, и --xlog-method одновременно нельзя\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1392
+#: pg_basebackup.c:1396
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: invalid xlog-method option \"%s\", must be \"fetch\" or \"stream\"\n"
@@ -459,12 +459,12 @@ msgstr ""
 "%s: неверный аргумент для xlog-method - \"%s\", допускается только \"fetch\" "
 "или \"stream\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1411
+#: pg_basebackup.c:1415
 #, c-format
 msgid "%s: invalid compression level \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неверный уровень сжатия \"%s\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1423
+#: pg_basebackup.c:1427
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n"
@@ -472,39 +472,39 @@ msgstr ""
 "%s: неверный аргумент режима контрольных точек \"%s\", должен быть \"fast\" "
 "или \"spread\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1447 pg_receivexlog.c:413
+#: pg_basebackup.c:1451 pg_receivexlog.c:413
 #, c-format
 msgid "%s: invalid status interval \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неверный интервал сообщений о состоянии \"%s\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1463 pg_basebackup.c:1477 pg_basebackup.c:1488
-#: pg_basebackup.c:1501 pg_basebackup.c:1511 pg_receivexlog.c:429
+#: pg_basebackup.c:1467 pg_basebackup.c:1481 pg_basebackup.c:1492
+#: pg_basebackup.c:1505 pg_basebackup.c:1515 pg_receivexlog.c:429
 #: pg_receivexlog.c:443 pg_receivexlog.c:454
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1475 pg_receivexlog.c:441
+#: pg_basebackup.c:1479 pg_receivexlog.c:441
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1487 pg_receivexlog.c:453
+#: pg_basebackup.c:1491 pg_receivexlog.c:453
 #, c-format
 msgid "%s: no target directory specified\n"
 msgstr "%s: целевой каталог не указан\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1499
+#: pg_basebackup.c:1503
 #, c-format
 msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n"
 msgstr "%s: сжимать можно только резервные копии в архиве tar\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1509
+#: pg_basebackup.c:1513
 #, c-format
 msgid "%s: wal streaming can only be used in plain mode\n"
 msgstr "%s: потоковая передача wal поддерживается только в режиме plain\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1520
+#: pg_basebackup.c:1524
 #, c-format
 msgid "%s: this build does not support compression\n"
 msgstr "%s: эта сборка программы не поддерживает сжатие\n"
index 1440474df3901cacee61555feac57c80f9fc7928..b3946e8e361d1721b7010d6565f51ed9a31d1866 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_config (PostgreSQL 9.2)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-27 22:17+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-08-06 15:40-0400\n"
 "Last-Translator: Alvaro Herrera <[email protected]>\n"
 "Language-Team: es <[email protected]>\n"
index 57ebb9f247f744fef4fba8dc53e5bd73e8165536..cbde370c56ea95c6f9ad040c61123b06cd48b56c 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL 9.2)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-27 22:17+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-08-03 11:14-0400\n"
 "Last-Translator: Alvaro Herrera <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Castellano <[email protected]>\n"
index 3a6c4b791d1e1ed67634ae7019eecc9d49d05b6e..9994068b77db2028060f2dd44196dd1c4a15ac93 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_ctl (PostgreSQL 9.2)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-27 22:17+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-08-03 13:28-0400\n"
 "Last-Translator: Álvaro Herrera <[email protected]>\n"
 "Language-Team: PgSQL Español <[email protected]>\n"
@@ -791,21 +791,21 @@ msgstr "%s: no se especificó operación\n"
 msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
 msgstr "%s: no se especificó directorio de datos y la variable PGDATA no está definida\n"
 
-#~ msgid "%s: could not open process token: %lu\n"
-#~ msgstr "%s: no se pudo abrir el token de proceso: %lu\n"
-
-#~ msgid "  --help                 show this help, then exit\n"
-#~ msgstr "  --help                 mostrar este texto y salir\n"
-
-#~ msgid "  --version              output version information, then exit\n"
-#~ msgstr "  --version              mostrar información sobre versión y salir\n"
-
-#~ msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n"
-#~ msgstr "%s: no se pudo iniciar el servidor: el código de retorno fue %d\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "%s: this data directory appears to be running a pre-existing postmaster\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "%s: este directorio de datos parece estar ejecutando un postmaster pre-existente\n"
+
+#~ msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n"
+#~ msgstr "%s: no se pudo iniciar el servidor: el código de retorno fue %d\n"
+
+#~ msgid "  --version              output version information, then exit\n"
+#~ msgstr "  --version              mostrar información sobre versión y salir\n"
+
+#~ msgid "  --help                 show this help, then exit\n"
+#~ msgstr "  --help                 mostrar este texto y salir\n"
+
+#~ msgid "%s: could not open process token: %lu\n"
+#~ msgstr "%s: no se pudo abrir el token de proceso: %lu\n"
index 1a9ad1f431d0548b73c57a617dd7e2c80fb63a4d..925e62b49320f125baa232722c42ebca95aa851b 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL 9.2)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-27 22:17+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-06-05 01:26-0400\n"
 "Last-Translator: Álvaro Herrera <[email protected]>\n"
 "Language-Team: PgSQL Español <[email protected]>\n"
@@ -1826,96 +1826,96 @@ msgstr "PRECAUCIÓN: valor no válido en el campo pg_cast.castmethod\n"
 msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
 msgstr "PRECAUCIÓN: no se pudo encontrar el operador con OID %s\n"
 
-#: pg_dump.c:11117
+#: pg_dump.c:11129
 #, c-format
 msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n"
 msgstr ""
 "PRECAUCIÓN: la función de agregación «%s» no se pudo extraer correctamente\n"
 "para esta versión de la base de datos; ignorada\n"
 
-#: pg_dump.c:11885
+#: pg_dump.c:11897
 #, c-format
 msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n"
 msgstr "tipo de objeto desconocido en privilegios por omisión: %d\n"
 
-#: pg_dump.c:11900
+#: pg_dump.c:11912
 #, c-format
 msgid "could not parse default ACL list (%s)\n"
 msgstr "no se pudo interpretar la lista de ACL (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:11955
+#: pg_dump.c:11967
 #, c-format
 msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
 msgstr "no se pudo interpretar la lista de ACL (%s) para el objeto «%s» (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:12397
+#: pg_dump.c:12409
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
 msgstr "la consulta para obtener la definición de la vista «%s» no regresó datos\n"
 
-#: pg_dump.c:12400
+#: pg_dump.c:12412
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
 msgstr "la consulta para obtener la definición de la vista «%s» regresó más de una definición\n"
 
-#: pg_dump.c:12407
+#: pg_dump.c:12419
 #, c-format
 msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
 msgstr "la definición de la vista «%s» parece estar vacía (tamaño cero)\n"
 
-#: pg_dump.c:13029
+#: pg_dump.c:13041
 #, c-format
 msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "el número de columna %d no es válido para la tabla «%s»\n"
 
-#: pg_dump.c:13144
+#: pg_dump.c:13156
 #, c-format
 msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
 msgstr "falta un índice para restricción «%s»\n"
 
-#: pg_dump.c:13335
+#: pg_dump.c:13347
 #, c-format
 msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
 msgstr "tipo de restricción inesperado: %c\n"
 
-#: pg_dump.c:13484 pg_dump.c:13648
+#: pg_dump.c:13496 pg_dump.c:13660
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n"
 msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
 msgstr[0] "la consulta para obtener los datos de la secuencia «%s» regresó %d entrada, pero se esperaba 1\n"
 msgstr[1] "la consulta para obtener los datos de la secuencia «%s» regresó %d entradas, pero se esperaba 1\n"
 
-#: pg_dump.c:13495
+#: pg_dump.c:13507
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
 msgstr "la consulta para obtener los datos de la secuencia «%s» regresó el nombre «%s»\n"
 
-#: pg_dump.c:13735
+#: pg_dump.c:13747
 #, c-format
 msgid "unexpected tgtype value: %d\n"
 msgstr "tgtype no esperado: %d\n"
 
-#: pg_dump.c:13817
+#: pg_dump.c:13829
 #, c-format
 msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
 msgstr "argumento de cadena (%s) no válido para el disparador (trigger) «%s» en la tabla «%s»\n"
 
-#: pg_dump.c:13934
+#: pg_dump.c:13946
 #, c-format
 msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned\n"
 msgstr "la consulta para obtener la regla «%s» asociada con la tabla «%s» falló: retornó un número incorrecto de renglones\n"
 
-#: pg_dump.c:14313
+#: pg_dump.c:14325
 #, c-format
 msgid "reading dependency data\n"
 msgstr "obteniendo datos de dependencias\n"
 
-#: pg_dump.c:14907
+#: pg_dump.c:14919
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse reloptions array\n"
 msgstr "PRECAUCIÓN: no se pudo interpretar el arreglo reloptions\n"
 
-#: pg_dump.c:14971
+#: pg_dump.c:14983
 #, c-format
 msgid "query returned %d row instead of one: %s\n"
 msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n"
@@ -2373,14 +2373,14 @@ msgstr ""
 "Si no se especifica un archivo de entrada, se usa la entrada estándar.\n"
 "\n"
 
-#~ msgid "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" starting at position %lu\n"
-#~ msgstr "sentencia COPY no válida -- no se pudo encontrar «from stdin» en la cadena «%s» empezando en la posición %lu\n"
-
-#~ msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n"
-#~ msgstr "sentencia COPY no válida -- no se pudo encontrar «copy» en la cadena «%s»\n"
+#~ msgid "archive member too large for tar format\n"
+#~ msgstr "el miembro de archivador es demasiado grande para el formato tar\n"
 
 #~ msgid "-C and -c are incompatible options\n"
 #~ msgstr "-C y -c son opciones incompatibles\n"
 
-#~ msgid "archive member too large for tar format\n"
-#~ msgstr "el miembro de archivador es demasiado grande para el formato tar\n"
+#~ msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n"
+#~ msgstr "sentencia COPY no válida -- no se pudo encontrar «copy» en la cadena «%s»\n"
+
+#~ msgid "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" starting at position %lu\n"
+#~ msgstr "sentencia COPY no válida -- no se pudo encontrar «from stdin» en la cadena «%s» empezando en la posición %lu\n"
index 7cc65e9de6f381e4fd9d49667af4a148af01a9c9..8e89d9fce5f0fe6070b283d0048504dbb892cbae 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_resetxlog (PostgreSQL 9.2)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-27 22:17+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-08-03 11:22-0400\n"
 "Last-Translator: Álvaro Herrera <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Español <[email protected]>\n"
@@ -20,94 +20,94 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:143
+#: pg_resetxlog.c:144
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -e\n"
 msgstr "%s: argumento no válido para la opción -e\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:144 pg_resetxlog.c:159 pg_resetxlog.c:174 pg_resetxlog.c:189
-#: pg_resetxlog.c:204 pg_resetxlog.c:219 pg_resetxlog.c:226 pg_resetxlog.c:233
-#: pg_resetxlog.c:239 pg_resetxlog.c:247
+#: pg_resetxlog.c:145 pg_resetxlog.c:160 pg_resetxlog.c:175 pg_resetxlog.c:190
+#: pg_resetxlog.c:205 pg_resetxlog.c:220 pg_resetxlog.c:227 pg_resetxlog.c:234
+#: pg_resetxlog.c:240 pg_resetxlog.c:248
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Prueba con «%s --help» para más información\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:149
+#: pg_resetxlog.c:150
 #, c-format
 msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n"
 msgstr "%s: el «epoch» de ID de transacción (-e) no debe ser -1\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:158
+#: pg_resetxlog.c:159
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
 msgstr "%s: argumento no válido para la opción -x\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:164
+#: pg_resetxlog.c:165
 #, c-format
 msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
 msgstr "%s: el ID de transacción (-x) no debe ser cero\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:173
+#: pg_resetxlog.c:174
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
 msgstr "%s: argumento no válido para la opción -o\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:179
+#: pg_resetxlog.c:180
 #, c-format
 msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
 msgstr "%s: OID (-o) no debe ser cero\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:188
+#: pg_resetxlog.c:189
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -m\n"
 msgstr "%s: argumento no válido para la opción -m\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:194
+#: pg_resetxlog.c:195
 #, c-format
 msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
 msgstr "%s: el ID de multitransacción (-m) no debe ser cero\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:203
+#: pg_resetxlog.c:204
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -O\n"
 msgstr "%s: argumento no válido para la opción -O\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:209
+#: pg_resetxlog.c:210
 #, c-format
 msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n"
 msgstr "%s: la posición de multitransacción (-O) no debe ser -1\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:218 pg_resetxlog.c:225 pg_resetxlog.c:232
+#: pg_resetxlog.c:219 pg_resetxlog.c:226 pg_resetxlog.c:233
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
 msgstr "%s: argumento no válido para la opción -l\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:246
+#: pg_resetxlog.c:247
 #, c-format
 msgid "%s: no data directory specified\n"
 msgstr "%s: directorio de datos no especificado\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:260
+#: pg_resetxlog.c:261
 #, c-format
 msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
 msgstr "%s: no puede ser ejecutado con el usuario «root»\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:262
+#: pg_resetxlog.c:263
 #, c-format
 msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
 msgstr "Debe ejecutar %s con el superusuario de PostgreSQL.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:273
+#: pg_resetxlog.c:274
 #, c-format
 msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo cambiar al directorio «%s»: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:286 pg_resetxlog.c:429
+#: pg_resetxlog.c:290 pg_resetxlog.c:434 pg_resetxlog.c:497
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo «%s» para lectura: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:293
+#: pg_resetxlog.c:297
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: lock file \"%s\" exists\n"
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
 "%s: el archivo candado «%s» existe\n"
 "¿Hay un servidor corriendo? Si no, borre el archivo candado e inténtelo de nuevo\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:363
+#: pg_resetxlog.c:367
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Si estos valores parecen aceptables, use -f para forzar reinicio.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:375
+#: pg_resetxlog.c:379
 #, c-format
 msgid ""
 "The database server was not shut down cleanly.\n"
@@ -136,17 +136,36 @@ msgstr ""
 "Reiniciar la bitácora de transacciones puede causar pérdida de datos.\n"
 "Si de todas formas quiere proceder, use -f para forzar su reinicio.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:389
+#: pg_resetxlog.c:393
 #, c-format
 msgid "Transaction log reset\n"
 msgstr "Bitácora de transacciones reiniciada\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:401
+#: pg_resetxlog.c:405
 #, c-format
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "memoria agotada\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:432
+#: pg_resetxlog.c:444
+#, c-format
+msgid "%s: unexpected empty file \"%s\"\n"
+msgstr "%s: archivo vacío «%s» inesperado\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:449 pg_resetxlog.c:513
+#, c-format
+msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: no se pudo leer el archivo «%s»: %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:466
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: data directory is of wrong version\n"
+"File \"%s\" contains \"%s\", which is not compatible with this program's version \"%s\".\n"
+msgstr ""
+"%s: el directorio de datos es de la versión incorrecta\n"
+"El archivo «%s» contiene «%s», que no es compatible con esta versión «%s».\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
@@ -157,22 +176,17 @@ msgstr ""
 "   touch %s\n"
 "y pruebe de nuevo.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:445
-#, c-format
-msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: no se pudo leer el archivo «%s»: %s\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:468
+#: pg_resetxlog.c:536
 #, c-format
 msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
 msgstr "%s: existe pg_control pero tiene un CRC no válido, proceda con precaución\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:477
+#: pg_resetxlog.c:545
 #, c-format
-msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
-msgstr "%s: existe pg_control pero está roto o se desconoce su versión; ignorándolo\n"
+msgid "%s: pg_control exists but is broken or wrong version; ignoring it\n"
+msgstr "%s: pg_control existe pero está roto o su versión es incorrecta; ignorándolo\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:572
+#: pg_resetxlog.c:640
 #, c-format
 msgid ""
 "Guessed pg_control values:\n"
@@ -181,7 +195,7 @@ msgstr ""
 "Valores de pg_control asumidos:\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:574
+#: pg_resetxlog.c:642
 #, c-format
 msgid ""
 "pg_control values:\n"
@@ -190,241 +204,241 @@ msgstr ""
 "Valores de pg_control:\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:583
+#: pg_resetxlog.c:651
 #, c-format
 msgid "First log file ID after reset:        %u\n"
 msgstr "Primer ID de archivo log después de reset:       %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:585
+#: pg_resetxlog.c:653
 #, c-format
 msgid "First log file segment after reset:   %u\n"
 msgstr "Primer segmento de archivo log después de reset: %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:587
+#: pg_resetxlog.c:655
 #, c-format
 msgid "pg_control version number:            %u\n"
 msgstr "Número de versión de pg_control:                 %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:589
+#: pg_resetxlog.c:657
 #, c-format
 msgid "Catalog version number:               %u\n"
 msgstr "Número de versión de catálogo:                   %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:591
+#: pg_resetxlog.c:659
 #, c-format
 msgid "Database system identifier:           %s\n"
 msgstr "Identificador de sistema:                        %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:593
+#: pg_resetxlog.c:661
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
 msgstr "TimeLineID del checkpoint más reciente:          %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:595
+#: pg_resetxlog.c:663
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n"
 msgstr "full_page_writes del checkpoint más reciente:    %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:596
+#: pg_resetxlog.c:664
 msgid "off"
 msgstr "desactivado"
 
-#: pg_resetxlog.c:596
+#: pg_resetxlog.c:664
 msgid "on"
 msgstr "activado"
 
-#: pg_resetxlog.c:597
+#: pg_resetxlog.c:665
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u/%u\n"
 msgstr "NextXID del checkpoint más reciente:             %u/%u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:600
+#: pg_resetxlog.c:668
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
 msgstr "NextOID del checkpoint más reciente:             %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:602
+#: pg_resetxlog.c:670
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId:  %u\n"
 msgstr "NextMultiXactId del checkpoint más reciente:     %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:604
+#: pg_resetxlog.c:672
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset:  %u\n"
 msgstr "NextMultiOffset del checkpoint más reciente:     %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:606
+#: pg_resetxlog.c:674
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestXID:        %u\n"
 msgstr "oldestXID del checkpoint más reciente:           %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:608
+#: pg_resetxlog.c:676
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB:   %u\n"
 msgstr "BD del oldestXID del checkpoint más reciente:    %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:610
+#: pg_resetxlog.c:678
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID:  %u\n"
 msgstr "oldestActiveXID del checkpoint más reciente:     %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:612
+#: pg_resetxlog.c:680
 #, c-format
 msgid "Maximum data alignment:               %u\n"
 msgstr "Máximo alineamiento de datos:                    %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:615
+#: pg_resetxlog.c:683
 #, c-format
 msgid "Database block size:                  %u\n"
 msgstr "Tamaño del bloque de la base de datos:           %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:617
+#: pg_resetxlog.c:685
 #, c-format
 msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
 msgstr "Bloques por segmento de relación grande:         %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:619
+#: pg_resetxlog.c:687
 #, c-format
 msgid "WAL block size:                       %u\n"
 msgstr "Tamaño del bloque de WAL:                        %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:621
+#: pg_resetxlog.c:689
 #, c-format
 msgid "Bytes per WAL segment:                %u\n"
 msgstr "Bytes por segmento WAL:                          %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:623
+#: pg_resetxlog.c:691
 #, c-format
 msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
 msgstr "Longitud máxima de identificadores:              %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:625
+#: pg_resetxlog.c:693
 #, c-format
 msgid "Maximum columns in an index:          %u\n"
 msgstr "Máximo número de columnas en un índice:          %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:627
+#: pg_resetxlog.c:695
 #, c-format
 msgid "Maximum size of a TOAST chunk:        %u\n"
 msgstr "Longitud máxima de un trozo TOAST:               %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:629
+#: pg_resetxlog.c:697
 #, c-format
 msgid "Date/time type storage:               %s\n"
 msgstr "Tipo de almacenamiento hora/fecha:               %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:630
+#: pg_resetxlog.c:698
 msgid "64-bit integers"
 msgstr "enteros de 64 bits"
 
-#: pg_resetxlog.c:630
+#: pg_resetxlog.c:698
 msgid "floating-point numbers"
 msgstr "números de punto flotante"
 
-#: pg_resetxlog.c:631
+#: pg_resetxlog.c:699
 #, c-format
 msgid "Float4 argument passing:              %s\n"
 msgstr "Paso de parámetros float4:                       %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:632 pg_resetxlog.c:634
+#: pg_resetxlog.c:700 pg_resetxlog.c:702
 msgid "by reference"
 msgstr "por referencia"
 
-#: pg_resetxlog.c:632 pg_resetxlog.c:634
+#: pg_resetxlog.c:700 pg_resetxlog.c:702
 msgid "by value"
 msgstr "por valor"
 
-#: pg_resetxlog.c:633
+#: pg_resetxlog.c:701
 #, c-format
 msgid "Float8 argument passing:              %s\n"
 msgstr "Paso de parámetros float8:                       %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:699
+#: pg_resetxlog.c:767
 #, c-format
 msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix PG_CONTROL_SIZE\n"
 msgstr "%s: error interno -- sizeof(ControlFileData) es demasiado grande ... corrija PG_CONTROL_SIZE\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:714
+#: pg_resetxlog.c:782
 #, c-format
 msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo crear el archivo pg_control:   %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:725
+#: pg_resetxlog.c:793
 #, c-format
 msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo escribir el archivo pg_control: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:732 pg_resetxlog.c:1042
+#: pg_resetxlog.c:800 pg_resetxlog.c:1110
 #, c-format
 msgid "%s: fsync error: %s\n"
 msgstr "%s: Error de fsync: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:770 pg_resetxlog.c:846 pg_resetxlog.c:903
+#: pg_resetxlog.c:838 pg_resetxlog.c:914 pg_resetxlog.c:971
 #, c-format
 msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo abrir el directorio «%s»: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:809 pg_resetxlog.c:874 pg_resetxlog.c:932
+#: pg_resetxlog.c:877 pg_resetxlog.c:942 pg_resetxlog.c:1000
 #, c-format
 msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo leer el directorio «%s»: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:816 pg_resetxlog.c:881 pg_resetxlog.c:939
+#: pg_resetxlog.c:884 pg_resetxlog.c:949 pg_resetxlog.c:1007
 #, c-format
 msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo cerrar el directorio «%s»: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:859 pg_resetxlog.c:917
+#: pg_resetxlog.c:927 pg_resetxlog.c:985
 #, c-format
 msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo borrar el archivo «%s»: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1009
+#: pg_resetxlog.c:1077
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo «%s»: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1020 pg_resetxlog.c:1034
+#: pg_resetxlog.c:1088 pg_resetxlog.c:1102
 #, c-format
 msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo escribir en el archivo «%s»: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1088
+#: pg_resetxlog.c:1156
 #, c-format
 msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
 msgstr "%s: ATENCIÓN: no se pueden crear tokens restrigidos en esta plataforma\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1097
+#: pg_resetxlog.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
 msgstr "%s: no se pudo abrir el token de proceso: código de error %lu\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1110
+#: pg_resetxlog.c:1178
 #, c-format
 msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n"
 msgstr "%s: no se pudo emplazar los SIDs: código de error %lu\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1129
+#: pg_resetxlog.c:1197
 #, c-format
 msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
 msgstr "%s: no se pudo crear el token restringido: código de error %lu\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1150
+#: pg_resetxlog.c:1218
 #, c-format
 msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "%s: no se pudo iniciar el proceso para la orden «%s»: código de error %lu\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1182
+#: pg_resetxlog.c:1250
 #, c-format
 msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n"
 msgstr "%s: no se pudo re-ejecutar con el token restringido: código de error %lu\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1197
+#: pg_resetxlog.c:1265
 #, c-format
 msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n"
 msgstr "%s: no se pudo obtener el código de salida del subproceso»: código de error %lu\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1209
+#: pg_resetxlog.c:1277
 #, c-format
 msgid ""
 "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
@@ -433,7 +447,7 @@ msgstr ""
 "%s reinicia la bitácora de transacciones de PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1210
+#: pg_resetxlog.c:1278
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -444,66 +458,66 @@ msgstr ""
 "   %s [OPCIÓN]... DATADIR\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1211
+#: pg_resetxlog.c:1279
 #, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Opciones:\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1212
+#: pg_resetxlog.c:1280
 #, c-format
 msgid "  -e XIDEPOCH      set next transaction ID epoch\n"
 msgstr "  -e XIDEPOCH     asigna el siguiente «epoch» de ID de transacción\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1213
+#: pg_resetxlog.c:1281
 #, c-format
 msgid "  -f               force update to be done\n"
 msgstr "  -f              fuerza que la actualización sea hecha\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1214
+#: pg_resetxlog.c:1282
 #, c-format
 msgid "  -l TLI,FILE,SEG  force minimum WAL starting location for new transaction log\n"
 msgstr ""
 "  -l TLI,FILE,SEG fuerza una posición mínima de inicio de WAL para una\n"
 "                  nueva transacción\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1215
+#: pg_resetxlog.c:1283
 #, c-format
 msgid "  -m XID           set next multitransaction ID\n"
 msgstr "  -m XID          asigna el siguiente ID de multitransacción\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1216
+#: pg_resetxlog.c:1284
 #, c-format
 msgid "  -n               no update, just show extracted control values (for testing)\n"
 msgstr ""
 "  -n              no actualiza, sólo muestra los valores de control extraídos\n"
 "                  (para prueba)\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1217
+#: pg_resetxlog.c:1285
 #, c-format
 msgid "  -o OID           set next OID\n"
 msgstr "  -o OID          asigna el siguiente OID\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1218
+#: pg_resetxlog.c:1286
 #, c-format
 msgid "  -O OFFSET        set next multitransaction offset\n"
 msgstr "  -O OFFSET       asigna la siguiente posición de multitransacción\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1219
+#: pg_resetxlog.c:1287
 #, c-format
 msgid "  -V, --version    output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version   muestra información de la versión, luego sale\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1220
+#: pg_resetxlog.c:1288
 #, c-format
 msgid "  -x XID           set next transaction ID\n"
 msgstr "  -x XID          asigna el siguiente ID de transacción\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1221
+#: pg_resetxlog.c:1289
 #, c-format
 msgid "  -?, --help       show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help      muestra esta ayuda, luego sale\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1222
+#: pg_resetxlog.c:1290
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
index 20a1717f02f1508dbce8b724f1414302273fe1e8..7d98c2cb68be3cf7c0c478ecdb637b29191a533e 100644 (file)
@@ -5,15 +5,14 @@
 # Oleg Bartunov <[email protected]>, 2004.
 # Sergey Burladyan <[email protected]>, 2009.
 # Dmitriy Olshevskiy <[email protected]>, 2014.
-# Alexander Lakhin <[email protected]>, 2012-2016.
+# Alexander Lakhin <[email protected]>, 2012-2016, 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_resetxlog (PostgreSQL 9)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-06 22:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-20 18:26+0300\n"
-"Last-Translator: Alexander Lakhin <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-17 18:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-18 16:07+0300\n"
 "Language-Team: Russian <[email protected]>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,95 +20,96 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Last-Translator: Alexander Lakhin <[email protected]>\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:143
+#: pg_resetxlog.c:144
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -e\n"
 msgstr "%s: недопустимый аргумент параметра -e\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:144 pg_resetxlog.c:159 pg_resetxlog.c:174 pg_resetxlog.c:189
-#: pg_resetxlog.c:204 pg_resetxlog.c:219 pg_resetxlog.c:226 pg_resetxlog.c:233
-#: pg_resetxlog.c:239 pg_resetxlog.c:247
+#: pg_resetxlog.c:145 pg_resetxlog.c:160 pg_resetxlog.c:175 pg_resetxlog.c:190
+#: pg_resetxlog.c:205 pg_resetxlog.c:220 pg_resetxlog.c:227 pg_resetxlog.c:234
+#: pg_resetxlog.c:240 pg_resetxlog.c:248
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:149
+#: pg_resetxlog.c:150
 #, c-format
 msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n"
 msgstr "%s: эпоха ID транзакции (-e) не должна быть равна -1\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:158
+#: pg_resetxlog.c:159
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
 msgstr "%s: недопустимый аргумент параметра -x\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:164
+#: pg_resetxlog.c:165
 #, c-format
 msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
 msgstr "%s: ID транзакции (-x) не должен быть равен 0\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:173
+#: pg_resetxlog.c:174
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
 msgstr "%s: недопустимый аргумент параметра -o\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:179
+#: pg_resetxlog.c:180
 #, c-format
 msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
 msgstr "%s: OID (-o) не должен быть равен 0\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:188
+#: pg_resetxlog.c:189
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -m\n"
 msgstr "%s: недопустимый аргумент параметра -m\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:194
+#: pg_resetxlog.c:195
 #, c-format
 msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
 msgstr "%s: ID мультитранзакции (-m) не должен быть равен 0\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:203
+#: pg_resetxlog.c:204
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -O\n"
 msgstr "%s: недопустимый аргумент параметра -O\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:209
+#: pg_resetxlog.c:210
 #, c-format
 msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n"
 msgstr "%s: смещение мультитранзакции (-O) не должно быть равно -1\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:218 pg_resetxlog.c:225 pg_resetxlog.c:232
+#: pg_resetxlog.c:219 pg_resetxlog.c:226 pg_resetxlog.c:233
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
 msgstr "%s: недопустимый аргумент параметра -l\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:246
+#: pg_resetxlog.c:247
 #, c-format
 msgid "%s: no data directory specified\n"
 msgstr "%s: каталог данных не указан\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:260
+#: pg_resetxlog.c:261
 #, c-format
 msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
 msgstr "%s: программу не должен запускать root\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:262
+#: pg_resetxlog.c:263
 #, c-format
 msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
 msgstr "Запускать %s нужно от имени суперпользователя PostgreSQL.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:273
+#: pg_resetxlog.c:274
 #, c-format
 msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось перейти в каталог \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:286 pg_resetxlog.c:429
+#: pg_resetxlog.c:290 pg_resetxlog.c:434 pg_resetxlog.c:497
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:293
+#: pg_resetxlog.c:297
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: lock file \"%s\" exists\n"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
 "%s: обнаружен файл блокировки \"%s\"\n"
 "Возможно, сервер запущен? Если нет, удалите этот файл и попробуйте снова.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:363
+#: pg_resetxlog.c:367
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr ""
 "Если эти значения приемлемы, выполните сброс принудительно, добавив ключ -"
 "f.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:375
+#: pg_resetxlog.c:379
 #, c-format
 msgid ""
 "The database server was not shut down cleanly.\n"
@@ -139,17 +139,37 @@ msgstr ""
 "Сброс журнала транзакций может привести к потере данных.\n"
 "Если вы хотите сбросить его, несмотря на это, добавьте ключ -f.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:389
+#: pg_resetxlog.c:393
 #, c-format
 msgid "Transaction log reset\n"
 msgstr "Журнал транзакций сброшен\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:401
+#: pg_resetxlog.c:405
 #, c-format
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "нехватка памяти\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:432
+#: pg_resetxlog.c:444
+#, c-format
+msgid "%s: unexpected empty file \"%s\"\n"
+msgstr "%s: файл \"%s\" оказался пустым\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:449 pg_resetxlog.c:513
+#, c-format
+msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: не удалось прочитать файл \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:466
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: data directory is of wrong version\n"
+"File \"%s\" contains \"%s\", which is not compatible with this program's "
+"version \"%s\".\n"
+msgstr ""
+"%s: каталог данных неверной версии\n"
+"Файл \"%s\" содержит строку \"%s\", а ожидается версия программы \"%s\".\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
@@ -160,25 +180,21 @@ msgstr ""
 "  touch %s\n"
 "и повторите попытку.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:445
-#, c-format
-msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось прочитать файл \"%s\": %s\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:468
+#: pg_resetxlog.c:536
 #, c-format
 msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
 msgstr ""
 "%s: pg_control существует, но его контрольная сумма неверна; продолжайте с "
 "осторожностью\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:477
+#: pg_resetxlog.c:545
 #, c-format
-msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
+msgid "%s: pg_control exists but is broken or wrong version; ignoring it\n"
 msgstr ""
-"%s: pg_control испорчен или имеет неизвестную версию; игнорируется...\n"
+"%s: pg_control испорчен или имеет неизвестную либо недопустимую версию; "
+"игнорируется...\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:572
+#: pg_resetxlog.c:640
 #, c-format
 msgid ""
 "Guessed pg_control values:\n"
@@ -187,7 +203,7 @@ msgstr ""
 "Предполагаемые значения pg_control:\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:574
+#: pg_resetxlog.c:642
 #, c-format
 msgid ""
 "pg_control values:\n"
@@ -196,166 +212,166 @@ msgstr ""
 "значения pg_control:\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:583
+#: pg_resetxlog.c:651
 #, c-format
 msgid "First log file ID after reset:        %u\n"
 msgstr "ID первого журнала после сброса:      %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:585
+#: pg_resetxlog.c:653
 #, c-format
 msgid "First log file segment after reset:   %u\n"
 msgstr "Сегмент первого журнала после сброса: %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:587
+#: pg_resetxlog.c:655
 #, c-format
 msgid "pg_control version number:            %u\n"
 msgstr "Номер версии pg_control:              %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:589
+#: pg_resetxlog.c:657
 #, c-format
 msgid "Catalog version number:               %u\n"
 msgstr "Номер версии каталога:                %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:591
+#: pg_resetxlog.c:659
 #, c-format
 msgid "Database system identifier:           %s\n"
 msgstr "Идентификатор системы баз данных:     %s\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_resetxlog.c:593
+#: pg_resetxlog.c:661
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
 msgstr "Линия времени последней конт. точки:  %u\n"
 
 # skip-rule: no-space-after-period
-#: pg_resetxlog.c:595
+#: pg_resetxlog.c:663
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n"
 msgstr "Режим full_page_writes последней к.т: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:596
+#: pg_resetxlog.c:664
 msgid "off"
 msgstr "выкл."
 
-#: pg_resetxlog.c:596
+#: pg_resetxlog.c:664
 msgid "on"
 msgstr "вкл."
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_resetxlog.c:597
+#: pg_resetxlog.c:665
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u/%u\n"
 msgstr "NextXID последней конт. точки:        %u/%u\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_resetxlog.c:600
+#: pg_resetxlog.c:668
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
 msgstr "NextOID последней конт. точки:        %u\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_resetxlog.c:602
+#: pg_resetxlog.c:670
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId:  %u\n"
 msgstr "NextMultiXactId послед. конт. точки:  %u\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_resetxlog.c:604
+#: pg_resetxlog.c:672
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset:  %u\n"
 msgstr "NextMultiOffset послед. конт. точки:  %u\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_resetxlog.c:606
+#: pg_resetxlog.c:674
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestXID:        %u\n"
 msgstr "oldestXID последней конт. точки:      %u\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_resetxlog.c:608
+#: pg_resetxlog.c:676
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB:   %u\n"
 msgstr "БД с oldestXID последней конт. точки: %u\n"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_resetxlog.c:610
+#: pg_resetxlog.c:678
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID:  %u\n"
 msgstr "oldestActiveXID последней к. т.:      %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:612
+#: pg_resetxlog.c:680
 #, c-format
 msgid "Maximum data alignment:               %u\n"
 msgstr "Макс. предел выравнивания данных:     %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:615
+#: pg_resetxlog.c:683
 #, c-format
 msgid "Database block size:                  %u\n"
 msgstr "Размер блока БД:                      %u\n"
 
 # skip-rule: double-space
-#: pg_resetxlog.c:617
+#: pg_resetxlog.c:685
 #, c-format
 msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
 msgstr "Блоков в макс. сегменте отношений:    %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:619
+#: pg_resetxlog.c:687
 #, c-format
 msgid "WAL block size:                       %u\n"
 msgstr "Размер блока WAL:                     %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:621
+#: pg_resetxlog.c:689
 #, c-format
 msgid "Bytes per WAL segment:                %u\n"
 msgstr "Байт в сегменте WAL:                  %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:623
+#: pg_resetxlog.c:691
 #, c-format
 msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
 msgstr "Максимальная длина идентификаторов:   %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:625
+#: pg_resetxlog.c:693
 #, c-format
 msgid "Maximum columns in an index:          %u\n"
 msgstr "Максимальное число колонок в индексе: %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:627
+#: pg_resetxlog.c:695
 #, c-format
 msgid "Maximum size of a TOAST chunk:        %u\n"
 msgstr "Максимальный размер порции TOAST:     %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:629
+#: pg_resetxlog.c:697
 #, c-format
 msgid "Date/time type storage:               %s\n"
 msgstr "Формат хранения даты/времени:         %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:630
+#: pg_resetxlog.c:698
 msgid "64-bit integers"
 msgstr "64-битные целые"
 
-#: pg_resetxlog.c:630
+#: pg_resetxlog.c:698
 msgid "floating-point numbers"
 msgstr "числа с плавающей точкой"
 
-#: pg_resetxlog.c:631
+#: pg_resetxlog.c:699
 #, c-format
 msgid "Float4 argument passing:              %s\n"
 msgstr "Передача аргумента Float4:            %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:632 pg_resetxlog.c:634
+#: pg_resetxlog.c:700 pg_resetxlog.c:702
 msgid "by reference"
 msgstr "по ссылке"
 
-#: pg_resetxlog.c:632 pg_resetxlog.c:634
+#: pg_resetxlog.c:700 pg_resetxlog.c:702
 msgid "by value"
 msgstr "по значению"
 
-#: pg_resetxlog.c:633
+#: pg_resetxlog.c:701
 #, c-format
 msgid "Float8 argument passing:              %s\n"
 msgstr "Передача аргумента Float8:            %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:699
+#: pg_resetxlog.c:767
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix "
@@ -364,89 +380,89 @@ msgstr ""
 "%s: внутренняя ошибка -- размер ControlFileData слишком велик -- исправьте "
 "PG_CONTROL_SIZE\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:714
+#: pg_resetxlog.c:782
 #, c-format
 msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать файл pg_control: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:725
+#: pg_resetxlog.c:793
 #, c-format
 msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось записать файл pg_control: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:732 pg_resetxlog.c:1042
+#: pg_resetxlog.c:800 pg_resetxlog.c:1110
 #, c-format
 msgid "%s: fsync error: %s\n"
 msgstr "%s: ошибка синхронизации с ФС: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:770 pg_resetxlog.c:846 pg_resetxlog.c:903
+#: pg_resetxlog.c:838 pg_resetxlog.c:914 pg_resetxlog.c:971
 #, c-format
 msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть каталог \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:809 pg_resetxlog.c:874 pg_resetxlog.c:932
+#: pg_resetxlog.c:877 pg_resetxlog.c:942 pg_resetxlog.c:1000
 #, c-format
 msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось прочитать каталог \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:816 pg_resetxlog.c:881 pg_resetxlog.c:939
+#: pg_resetxlog.c:884 pg_resetxlog.c:949 pg_resetxlog.c:1007
 #, c-format
 msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:859 pg_resetxlog.c:917
+#: pg_resetxlog.c:927 pg_resetxlog.c:985
 #, c-format
 msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: ошибка при удалении файла \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1009
+#: pg_resetxlog.c:1077
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1020 pg_resetxlog.c:1034
+#: pg_resetxlog.c:1088 pg_resetxlog.c:1102
 #, c-format
 msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1088
+#: pg_resetxlog.c:1156
 #, c-format
 msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
 msgstr "%s: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в этой ОС нельзя создавать ограниченные маркеры\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1097
+#: pg_resetxlog.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть маркер процесса (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1110
+#: pg_resetxlog.c:1178
 #, c-format
 msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось подготовить структуры SID (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1129
+#: pg_resetxlog.c:1197
 #, c-format
 msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось создать ограниченный маркер (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1150
+#: pg_resetxlog.c:1218
 #, c-format
 msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr ""
 "%s: не удалось запустить процесс для команды \"%s\" (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1182
+#: pg_resetxlog.c:1250
 #, c-format
 msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n"
 msgstr ""
 "%s: не удалось перезапуститься с ограниченным маркером (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1197
+#: pg_resetxlog.c:1265
 #, c-format
 msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n"
 msgstr "%s: не удалось получить код выхода от подпроцесса (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1209
+#: pg_resetxlog.c:1277
 #, c-format
 msgid ""
 "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
@@ -455,7 +471,7 @@ msgstr ""
 "%s сбрасывает журнал транзакций PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1210
+#: pg_resetxlog.c:1278
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -466,24 +482,24 @@ msgstr ""
 "  %s [ПАРАМЕТР]... КАТ_ДАННЫХ\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1211
+#: pg_resetxlog.c:1279
 #, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Параметры:\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1212
+#: pg_resetxlog.c:1280
 #, c-format
 msgid "  -e XIDEPOCH      set next transaction ID epoch\n"
 msgstr "  -e XIDEPOCH      задать эпоху в ID следующей транзакции\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1213
+#: pg_resetxlog.c:1281
 #, c-format
 msgid "  -f               force update to be done\n"
 msgstr "  -f               принудительное выполнение операции\n"
 
 # skip-rule: space-after-comma
 # well-spelled: СЕГ
-#: pg_resetxlog.c:1214
+#: pg_resetxlog.c:1282
 #, c-format
 msgid ""
 "  -l TLI,FILE,SEG  force minimum WAL starting location for new transaction "
@@ -492,12 +508,12 @@ msgstr ""
 "  -l TLI,ФАЙЛ,СЕГ  задать минимальное начальное положение WAL для нового\n"
 "                   журнала транзакций\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1215
+#: pg_resetxlog.c:1283
 #, c-format
 msgid "  -m XID           set next multitransaction ID\n"
 msgstr "  -m XID           задать ID следующей мультитранзакции\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1216
+#: pg_resetxlog.c:1284
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n               no update, just show extracted control values (for "
@@ -506,32 +522,32 @@ msgstr ""
 "  -n               ничего не делать, только показать извлечённые значения\n"
 "                   параметров (для проверки)\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1217
+#: pg_resetxlog.c:1285
 #, c-format
 msgid "  -o OID           set next OID\n"
 msgstr "  -o OID           задать следующий OID\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1218
+#: pg_resetxlog.c:1286
 #, c-format
 msgid "  -O OFFSET        set next multitransaction offset\n"
 msgstr "  -O СМЕЩЕНИЕ      задать смещение следующей мультитранзакции\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1219
+#: pg_resetxlog.c:1287
 #, c-format
 msgid "  -V, --version    output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version    показать версию и выйти\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1220
+#: pg_resetxlog.c:1288
 #, c-format
 msgid "  -x XID           set next transaction ID\n"
 msgstr "  -x XID           задать ID следующей транзакции\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1221
+#: pg_resetxlog.c:1289
 #, c-format
 msgid "  -?, --help       show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help       показать эту справку и выйти\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1222
+#: pg_resetxlog.c:1290
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
index 8a6d112523b8bdb3f1e8f69a326004c972c2b37b..166e01da3f714b00dc0577da32ffbb2454b883f0 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psql (PostgreSQL 9.2)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-27 22:16+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-06-05 01:26-0400\n"
 "Last-Translator: Álvaro Herrera <[email protected]>\n"
 "Language-Team: PgSQL Español <[email protected]>\n"
@@ -183,8 +183,8 @@ msgstr "El búfer de consulta ha sido reiniciado (limpiado)."
 msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n"
 msgstr "Se escribió la historia en el archivo «%s/%s».\n"
 
-#: command.c:1095 common.c:52 common.c:69 common.c:93 input.c:216
-#: mainloop.c:72 mainloop.c:234 print.c:146 print.c:160 tab-complete.c:3523
+#: command.c:1095 common.c:52 common.c:69 common.c:93 input.c:216 mainloop.c:72
+#: mainloop.c:234 print.c:146 print.c:160 tab-complete.c:3521
 #, c-format
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "memoria agotada\n"
@@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "Privilegios de acceso por omisión"
 msgid "Object"
 msgstr "Objeto"
 
-#: describe.c:889 sql_help.c:1351
+#: describe.c:889 sql_help.c:1355
 msgid "constraint"
 msgstr "restricción"
 
@@ -2387,33 +2387,33 @@ msgstr "no se puede escapar sin una conexión activa\n"
 #: sql_help.c:854 sql_help.c:856 sql_help.c:858 sql_help.c:868 sql_help.c:870
 #: sql_help.c:880 sql_help.c:882 sql_help.c:891 sql_help.c:912 sql_help.c:914
 #: sql_help.c:916 sql_help.c:919 sql_help.c:921 sql_help.c:923 sql_help.c:961
-#: sql_help.c:967 sql_help.c:969 sql_help.c:972 sql_help.c:974 sql_help.c:976
-#: sql_help.c:1003 sql_help.c:1006 sql_help.c:1008 sql_help.c:1010
-#: sql_help.c:1012 sql_help.c:1014 sql_help.c:1017 sql_help.c:1057
-#: sql_help.c:1240 sql_help.c:1248 sql_help.c:1292 sql_help.c:1296
-#: sql_help.c:1306 sql_help.c:1324 sql_help.c:1347 sql_help.c:1379
-#: sql_help.c:1426 sql_help.c:1468 sql_help.c:1490 sql_help.c:1510
-#: sql_help.c:1511 sql_help.c:1528 sql_help.c:1548 sql_help.c:1570
-#: sql_help.c:1598 sql_help.c:1619 sql_help.c:1649 sql_help.c:1830
-#: sql_help.c:1843 sql_help.c:1860 sql_help.c:1876 sql_help.c:1899
-#: sql_help.c:1950 sql_help.c:1954 sql_help.c:1956 sql_help.c:1962
-#: sql_help.c:1980 sql_help.c:2007 sql_help.c:2041 sql_help.c:2053
-#: sql_help.c:2062 sql_help.c:2106 sql_help.c:2124 sql_help.c:2132
-#: sql_help.c:2140 sql_help.c:2148 sql_help.c:2156 sql_help.c:2164
-#: sql_help.c:2172 sql_help.c:2181 sql_help.c:2192 sql_help.c:2200
-#: sql_help.c:2208 sql_help.c:2216 sql_help.c:2226 sql_help.c:2235
-#: sql_help.c:2244 sql_help.c:2252 sql_help.c:2260 sql_help.c:2269
-#: sql_help.c:2277 sql_help.c:2285 sql_help.c:2293 sql_help.c:2301
-#: sql_help.c:2309 sql_help.c:2317 sql_help.c:2325 sql_help.c:2333
-#: sql_help.c:2341 sql_help.c:2350 sql_help.c:2358 sql_help.c:2375
-#: sql_help.c:2390 sql_help.c:2596 sql_help.c:2647 sql_help.c:2674
-#: sql_help.c:3040 sql_help.c:3088 sql_help.c:3196
+#: sql_help.c:967 sql_help.c:969 sql_help.c:973 sql_help.c:976 sql_help.c:979
+#: sql_help.c:1007 sql_help.c:1010 sql_help.c:1012 sql_help.c:1014
+#: sql_help.c:1016 sql_help.c:1018 sql_help.c:1021 sql_help.c:1061
+#: sql_help.c:1244 sql_help.c:1252 sql_help.c:1296 sql_help.c:1300
+#: sql_help.c:1310 sql_help.c:1328 sql_help.c:1351 sql_help.c:1383
+#: sql_help.c:1430 sql_help.c:1472 sql_help.c:1494 sql_help.c:1514
+#: sql_help.c:1515 sql_help.c:1532 sql_help.c:1552 sql_help.c:1574
+#: sql_help.c:1602 sql_help.c:1623 sql_help.c:1653 sql_help.c:1834
+#: sql_help.c:1847 sql_help.c:1864 sql_help.c:1880 sql_help.c:1903
+#: sql_help.c:1954 sql_help.c:1958 sql_help.c:1960 sql_help.c:1966
+#: sql_help.c:1984 sql_help.c:2011 sql_help.c:2045 sql_help.c:2057
+#: sql_help.c:2066 sql_help.c:2110 sql_help.c:2128 sql_help.c:2136
+#: sql_help.c:2144 sql_help.c:2152 sql_help.c:2160 sql_help.c:2168
+#: sql_help.c:2176 sql_help.c:2185 sql_help.c:2196 sql_help.c:2204
+#: sql_help.c:2212 sql_help.c:2220 sql_help.c:2230 sql_help.c:2239
+#: sql_help.c:2248 sql_help.c:2256 sql_help.c:2264 sql_help.c:2273
+#: sql_help.c:2281 sql_help.c:2289 sql_help.c:2297 sql_help.c:2305
+#: sql_help.c:2313 sql_help.c:2321 sql_help.c:2329 sql_help.c:2337
+#: sql_help.c:2345 sql_help.c:2354 sql_help.c:2362 sql_help.c:2379
+#: sql_help.c:2394 sql_help.c:2600 sql_help.c:2651 sql_help.c:2678
+#: sql_help.c:3044 sql_help.c:3092 sql_help.c:3200
 msgid "name"
 msgstr "nombre"
 
 #: sql_help.c:27 sql_help.c:30 sql_help.c:33 sql_help.c:271 sql_help.c:396
-#: sql_help.c:401 sql_help.c:406 sql_help.c:411 sql_help.c:1127
-#: sql_help.c:1429 sql_help.c:2107 sql_help.c:2184 sql_help.c:2888
+#: sql_help.c:401 sql_help.c:406 sql_help.c:411 sql_help.c:1131 sql_help.c:1433
+#: sql_help.c:2111 sql_help.c:2188 sql_help.c:2892
 msgid "argtype"
 msgstr "tipo_arg"
 
@@ -2422,7 +2422,7 @@ msgstr "tipo_arg"
 #: sql_help.c:464 sql_help.c:503 sql_help.c:549 sql_help.c:590 sql_help.c:612
 #: sql_help.c:642 sql_help.c:662 sql_help.c:731 sql_help.c:791 sql_help.c:834
 #: sql_help.c:855 sql_help.c:869 sql_help.c:881 sql_help.c:893 sql_help.c:920
-#: sql_help.c:968 sql_help.c:1011
+#: sql_help.c:968 sql_help.c:1015
 msgid "new_name"
 msgstr "nuevo_nombre"
 
@@ -2430,32 +2430,32 @@ msgstr "nuevo_nombre"
 #: sql_help.c:308 sql_help.c:364 sql_help.c:407 sql_help.c:466 sql_help.c:475
 #: sql_help.c:487 sql_help.c:506 sql_help.c:552 sql_help.c:614 sql_help.c:640
 #: sql_help.c:660 sql_help.c:775 sql_help.c:793 sql_help.c:836 sql_help.c:857
-#: sql_help.c:915 sql_help.c:1009
+#: sql_help.c:915 sql_help.c:1013
 msgid "new_owner"
 msgstr "nuevo_dueño"
 
 #: sql_help.c:34 sql_help.c:49 sql_help.c:64 sql_help.c:214 sql_help.c:253
 #: sql_help.c:346 sql_help.c:412 sql_help.c:491 sql_help.c:509 sql_help.c:555
 #: sql_help.c:644 sql_help.c:733 sql_help.c:838 sql_help.c:859 sql_help.c:871
-#: sql_help.c:883 sql_help.c:922 sql_help.c:1013
+#: sql_help.c:883 sql_help.c:922 sql_help.c:1017
 msgid "new_schema"
 msgstr "nuevo_esquema"
 
 #: sql_help.c:88 sql_help.c:305 sql_help.c:362 sql_help.c:365 sql_help.c:584
-#: sql_help.c:657 sql_help.c:852 sql_help.c:962 sql_help.c:988 sql_help.c:1199
-#: sql_help.c:1204 sql_help.c:1382 sql_help.c:1399 sql_help.c:1402
-#: sql_help.c:1469 sql_help.c:1599 sql_help.c:1670 sql_help.c:1845
-#: sql_help.c:2008 sql_help.c:2030 sql_help.c:2409
+#: sql_help.c:657 sql_help.c:852 sql_help.c:962 sql_help.c:992 sql_help.c:1203
+#: sql_help.c:1208 sql_help.c:1386 sql_help.c:1403 sql_help.c:1406
+#: sql_help.c:1473 sql_help.c:1603 sql_help.c:1674 sql_help.c:1849
+#: sql_help.c:2012 sql_help.c:2034 sql_help.c:2413
 msgid "option"
 msgstr "opción"
 
-#: sql_help.c:89 sql_help.c:585 sql_help.c:963 sql_help.c:1470 sql_help.c:1600
-#: sql_help.c:2009
+#: sql_help.c:89 sql_help.c:585 sql_help.c:963 sql_help.c:1474 sql_help.c:1604
+#: sql_help.c:2013
 msgid "where option can be:"
 msgstr "donde opción puede ser:"
 
-#: sql_help.c:90 sql_help.c:586 sql_help.c:964 sql_help.c:1331 sql_help.c:1601
-#: sql_help.c:2010
+#: sql_help.c:90 sql_help.c:586 sql_help.c:964 sql_help.c:1335 sql_help.c:1605
+#: sql_help.c:2014
 msgid "connlimit"
 msgstr "límite_conexiones"
 
@@ -2464,19 +2464,19 @@ msgid "new_tablespace"
 msgstr "nuevo_tablespace"
 
 #: sql_help.c:98 sql_help.c:101 sql_help.c:103 sql_help.c:416 sql_help.c:418
-#: sql_help.c:419 sql_help.c:593 sql_help.c:597 sql_help.c:600 sql_help.c:970
-#: sql_help.c:973 sql_help.c:975 sql_help.c:1437 sql_help.c:2691
-#: sql_help.c:3029
+#: sql_help.c:419 sql_help.c:593 sql_help.c:597 sql_help.c:600 sql_help.c:971
+#: sql_help.c:975 sql_help.c:978 sql_help.c:1441 sql_help.c:2695
+#: sql_help.c:3033
 msgid "configuration_parameter"
 msgstr "parámetro_de_configuración"
 
 #: sql_help.c:99 sql_help.c:306 sql_help.c:358 sql_help.c:363 sql_help.c:366
 #: sql_help.c:417 sql_help.c:452 sql_help.c:594 sql_help.c:658 sql_help.c:752
-#: sql_help.c:770 sql_help.c:796 sql_help.c:853 sql_help.c:971 sql_help.c:989
-#: sql_help.c:1383 sql_help.c:1400 sql_help.c:1403 sql_help.c:1438
-#: sql_help.c:1439 sql_help.c:1498 sql_help.c:1671 sql_help.c:1745
-#: sql_help.c:1753 sql_help.c:1785 sql_help.c:1807 sql_help.c:1846
-#: sql_help.c:2031 sql_help.c:3030 sql_help.c:3031
+#: sql_help.c:770 sql_help.c:796 sql_help.c:853 sql_help.c:972 sql_help.c:993
+#: sql_help.c:1387 sql_help.c:1404 sql_help.c:1407 sql_help.c:1442
+#: sql_help.c:1443 sql_help.c:1502 sql_help.c:1675 sql_help.c:1749
+#: sql_help.c:1757 sql_help.c:1789 sql_help.c:1811 sql_help.c:1850
+#: sql_help.c:2035 sql_help.c:3034 sql_help.c:3035
 msgid "value"
 msgstr "valor"
 
@@ -2484,9 +2484,9 @@ msgstr "valor"
 msgid "target_role"
 msgstr "rol_destino"
 
-#: sql_help.c:162 sql_help.c:1366 sql_help.c:1634 sql_help.c:2516
-#: sql_help.c:2523 sql_help.c:2537 sql_help.c:2543 sql_help.c:2786
-#: sql_help.c:2793 sql_help.c:2807 sql_help.c:2813
+#: sql_help.c:162 sql_help.c:1370 sql_help.c:1638 sql_help.c:2520
+#: sql_help.c:2527 sql_help.c:2541 sql_help.c:2547 sql_help.c:2790
+#: sql_help.c:2797 sql_help.c:2811 sql_help.c:2817
 msgid "schema_name"
 msgstr "nombre_de_esquema"
 
@@ -2499,30 +2499,29 @@ msgid "where abbreviated_grant_or_revoke is one of:"
 msgstr "donde grant_o_revoke_abreviado es uno de:"
 
 #: sql_help.c:165 sql_help.c:166 sql_help.c:167 sql_help.c:168 sql_help.c:169
-#: sql_help.c:170 sql_help.c:171 sql_help.c:172 sql_help.c:1473
-#: sql_help.c:1474 sql_help.c:1475 sql_help.c:1476 sql_help.c:1477
-#: sql_help.c:1604 sql_help.c:1605 sql_help.c:1606 sql_help.c:1607
-#: sql_help.c:1608 sql_help.c:2013 sql_help.c:2014 sql_help.c:2015
-#: sql_help.c:2016 sql_help.c:2017 sql_help.c:2517 sql_help.c:2521
-#: sql_help.c:2524 sql_help.c:2526 sql_help.c:2528 sql_help.c:2530
-#: sql_help.c:2532 sql_help.c:2538 sql_help.c:2540 sql_help.c:2542
-#: sql_help.c:2544 sql_help.c:2546 sql_help.c:2548 sql_help.c:2549
-#: sql_help.c:2550 sql_help.c:2787 sql_help.c:2791 sql_help.c:2794
-#: sql_help.c:2796 sql_help.c:2798 sql_help.c:2800 sql_help.c:2802
-#: sql_help.c:2808 sql_help.c:2810 sql_help.c:2812 sql_help.c:2814
-#: sql_help.c:2816 sql_help.c:2818 sql_help.c:2819 sql_help.c:2820
-#: sql_help.c:3050
+#: sql_help.c:170 sql_help.c:171 sql_help.c:172 sql_help.c:1477 sql_help.c:1478
+#: sql_help.c:1479 sql_help.c:1480 sql_help.c:1481 sql_help.c:1608
+#: sql_help.c:1609 sql_help.c:1610 sql_help.c:1611 sql_help.c:1612
+#: sql_help.c:2017 sql_help.c:2018 sql_help.c:2019 sql_help.c:2020
+#: sql_help.c:2021 sql_help.c:2521 sql_help.c:2525 sql_help.c:2528
+#: sql_help.c:2530 sql_help.c:2532 sql_help.c:2534 sql_help.c:2536
+#: sql_help.c:2542 sql_help.c:2544 sql_help.c:2546 sql_help.c:2548
+#: sql_help.c:2550 sql_help.c:2552 sql_help.c:2553 sql_help.c:2554
+#: sql_help.c:2791 sql_help.c:2795 sql_help.c:2798 sql_help.c:2800
+#: sql_help.c:2802 sql_help.c:2804 sql_help.c:2806 sql_help.c:2812
+#: sql_help.c:2814 sql_help.c:2816 sql_help.c:2818 sql_help.c:2820
+#: sql_help.c:2822 sql_help.c:2823 sql_help.c:2824 sql_help.c:3054
 msgid "role_name"
 msgstr "nombre_de_rol"
 
-#: sql_help.c:198 sql_help.c:743 sql_help.c:745 sql_help.c:1005
-#: sql_help.c:1350 sql_help.c:1354 sql_help.c:1494 sql_help.c:1757
-#: sql_help.c:1767 sql_help.c:1789 sql_help.c:2564 sql_help.c:2934
-#: sql_help.c:2935 sql_help.c:2939 sql_help.c:2944 sql_help.c:3004
-#: sql_help.c:3005 sql_help.c:3010 sql_help.c:3015 sql_help.c:3140
-#: sql_help.c:3141 sql_help.c:3145 sql_help.c:3150 sql_help.c:3222
-#: sql_help.c:3224 sql_help.c:3255 sql_help.c:3297 sql_help.c:3298
-#: sql_help.c:3302 sql_help.c:3307
+#: sql_help.c:198 sql_help.c:743 sql_help.c:745 sql_help.c:1009 sql_help.c:1354
+#: sql_help.c:1358 sql_help.c:1498 sql_help.c:1761 sql_help.c:1771
+#: sql_help.c:1793 sql_help.c:2568 sql_help.c:2938 sql_help.c:2939
+#: sql_help.c:2943 sql_help.c:2948 sql_help.c:3008 sql_help.c:3009
+#: sql_help.c:3014 sql_help.c:3019 sql_help.c:3144 sql_help.c:3145
+#: sql_help.c:3149 sql_help.c:3154 sql_help.c:3226 sql_help.c:3228
+#: sql_help.c:3259 sql_help.c:3301 sql_help.c:3302 sql_help.c:3306
+#: sql_help.c:3311
 msgid "expression"
 msgstr "expresión"
 
@@ -2531,8 +2530,8 @@ msgid "domain_constraint"
 msgstr "restricción_de_dominio"
 
 #: sql_help.c:203 sql_help.c:205 sql_help.c:208 sql_help.c:728 sql_help.c:758
-#: sql_help.c:759 sql_help.c:778 sql_help.c:1116 sql_help.c:1353
-#: sql_help.c:1756 sql_help.c:1766
+#: sql_help.c:759 sql_help.c:778 sql_help.c:1120 sql_help.c:1357
+#: sql_help.c:1760 sql_help.c:1770
 msgid "constraint_name"
 msgstr "nombre_restricción"
 
@@ -2552,90 +2551,89 @@ msgstr "objeto_miembro"
 msgid "where member_object is:"
 msgstr "dondo objeto_miembro es:"
 
-#: sql_help.c:259 sql_help.c:1109 sql_help.c:2880
+#: sql_help.c:259 sql_help.c:1113 sql_help.c:2884
 msgid "agg_name"
 msgstr "nombre_agg"
 
-#: sql_help.c:260 sql_help.c:1110 sql_help.c:2881
+#: sql_help.c:260 sql_help.c:1114 sql_help.c:2885
 msgid "agg_type"
 msgstr "tipo_agg"
 
-#: sql_help.c:261 sql_help.c:1111 sql_help.c:1272 sql_help.c:1276
-#: sql_help.c:1278 sql_help.c:2115
+#: sql_help.c:261 sql_help.c:1115 sql_help.c:1276 sql_help.c:1280
+#: sql_help.c:1282 sql_help.c:2119
 msgid "source_type"
 msgstr "tipo_fuente"
 
-#: sql_help.c:262 sql_help.c:1112 sql_help.c:1273 sql_help.c:1277
-#: sql_help.c:1279 sql_help.c:2116
+#: sql_help.c:262 sql_help.c:1116 sql_help.c:1277 sql_help.c:1281
+#: sql_help.c:1283 sql_help.c:2120
 msgid "target_type"
 msgstr "tipo_destino"
 
 #: sql_help.c:263 sql_help.c:264 sql_help.c:265 sql_help.c:266 sql_help.c:267
 #: sql_help.c:275 sql_help.c:277 sql_help.c:279 sql_help.c:280 sql_help.c:281
 #: sql_help.c:282 sql_help.c:283 sql_help.c:284 sql_help.c:285 sql_help.c:286
-#: sql_help.c:287 sql_help.c:288 sql_help.c:289 sql_help.c:1113
-#: sql_help.c:1118 sql_help.c:1119 sql_help.c:1120 sql_help.c:1121
-#: sql_help.c:1122 sql_help.c:1123 sql_help.c:1128 sql_help.c:1133
-#: sql_help.c:1135 sql_help.c:1137 sql_help.c:1138 sql_help.c:1141
-#: sql_help.c:1142 sql_help.c:1143 sql_help.c:1144 sql_help.c:1145
-#: sql_help.c:1146 sql_help.c:1147 sql_help.c:1148 sql_help.c:1149
-#: sql_help.c:1152 sql_help.c:1153 sql_help.c:2877 sql_help.c:2882
-#: sql_help.c:2883 sql_help.c:2884 sql_help.c:2890 sql_help.c:2891
-#: sql_help.c:2892 sql_help.c:2893 sql_help.c:2894 sql_help.c:2895
-#: sql_help.c:2896
+#: sql_help.c:287 sql_help.c:288 sql_help.c:289 sql_help.c:1117 sql_help.c:1122
+#: sql_help.c:1123 sql_help.c:1124 sql_help.c:1125 sql_help.c:1126
+#: sql_help.c:1127 sql_help.c:1132 sql_help.c:1137 sql_help.c:1139
+#: sql_help.c:1141 sql_help.c:1142 sql_help.c:1145 sql_help.c:1146
+#: sql_help.c:1147 sql_help.c:1148 sql_help.c:1149 sql_help.c:1150
+#: sql_help.c:1151 sql_help.c:1152 sql_help.c:1153 sql_help.c:1156
+#: sql_help.c:1157 sql_help.c:2881 sql_help.c:2886 sql_help.c:2887
+#: sql_help.c:2888 sql_help.c:2894 sql_help.c:2895 sql_help.c:2896
+#: sql_help.c:2897 sql_help.c:2898 sql_help.c:2899 sql_help.c:2900
 msgid "object_name"
 msgstr "nombre_de_objeto"
 
-#: sql_help.c:268 sql_help.c:537 sql_help.c:1124 sql_help.c:1274
-#: sql_help.c:1309 sql_help.c:1529 sql_help.c:1560 sql_help.c:1904
-#: sql_help.c:2533 sql_help.c:2803 sql_help.c:2885 sql_help.c:2960
-#: sql_help.c:2965 sql_help.c:3166 sql_help.c:3171 sql_help.c:3323
-#: sql_help.c:3328
+#: sql_help.c:268 sql_help.c:537 sql_help.c:1128 sql_help.c:1278
+#: sql_help.c:1313 sql_help.c:1533 sql_help.c:1564 sql_help.c:1908
+#: sql_help.c:2537 sql_help.c:2807 sql_help.c:2889 sql_help.c:2964
+#: sql_help.c:2969 sql_help.c:3170 sql_help.c:3175 sql_help.c:3327
+#: sql_help.c:3332
 msgid "function_name"
 msgstr "nombre_de_función"
 
 #: sql_help.c:269 sql_help.c:394 sql_help.c:399 sql_help.c:404 sql_help.c:409
-#: sql_help.c:1125 sql_help.c:1427 sql_help.c:2182 sql_help.c:2534
-#: sql_help.c:2804 sql_help.c:2886
+#: sql_help.c:1129 sql_help.c:1431 sql_help.c:2186 sql_help.c:2538
+#: sql_help.c:2808 sql_help.c:2890
 msgid "argmode"
 msgstr "modo_arg"
 
 #: sql_help.c:270 sql_help.c:395 sql_help.c:400 sql_help.c:405 sql_help.c:410
-#: sql_help.c:1126 sql_help.c:1428 sql_help.c:2183 sql_help.c:2887
+#: sql_help.c:1130 sql_help.c:1432 sql_help.c:2187 sql_help.c:2891
 msgid "argname"
 msgstr "nombre_arg"
 
-#: sql_help.c:272 sql_help.c:530 sql_help.c:1130 sql_help.c:1553
+#: sql_help.c:272 sql_help.c:530 sql_help.c:1134 sql_help.c:1557
 msgid "operator_name"
 msgstr "nombre_operador"
 
-#: sql_help.c:273 sql_help.c:485 sql_help.c:489 sql_help.c:1131
-#: sql_help.c:1530 sql_help.c:2217
+#: sql_help.c:273 sql_help.c:485 sql_help.c:489 sql_help.c:1135 sql_help.c:1534
+#: sql_help.c:2221
 msgid "left_type"
 msgstr "tipo_izq"
 
-#: sql_help.c:274 sql_help.c:486 sql_help.c:490 sql_help.c:1132
-#: sql_help.c:1531 sql_help.c:2218
+#: sql_help.c:274 sql_help.c:486 sql_help.c:490 sql_help.c:1136 sql_help.c:1535
+#: sql_help.c:2222
 msgid "right_type"
 msgstr "tipo_der"
 
 #: sql_help.c:276 sql_help.c:278 sql_help.c:502 sql_help.c:505 sql_help.c:508
 #: sql_help.c:528 sql_help.c:540 sql_help.c:548 sql_help.c:551 sql_help.c:554
-#: sql_help.c:1134 sql_help.c:1136 sql_help.c:1550 sql_help.c:1571
-#: sql_help.c:1772 sql_help.c:2227 sql_help.c:2236
+#: sql_help.c:1138 sql_help.c:1140 sql_help.c:1554 sql_help.c:1575
+#: sql_help.c:1776 sql_help.c:2231 sql_help.c:2240
 msgid "index_method"
 msgstr "método_de_índice"
 
-#: sql_help.c:303 sql_help.c:1380
+#: sql_help.c:303 sql_help.c:1384
 msgid "handler_function"
 msgstr "función_manejadora"
 
-#: sql_help.c:304 sql_help.c:1381
+#: sql_help.c:304 sql_help.c:1385
 msgid "validator_function"
 msgstr "función_validadora"
 
-#: sql_help.c:339 sql_help.c:397 sql_help.c:723 sql_help.c:913 sql_help.c:1763
-#: sql_help.c:1764 sql_help.c:1780 sql_help.c:1781
+#: sql_help.c:339 sql_help.c:397 sql_help.c:723 sql_help.c:913 sql_help.c:1767
+#: sql_help.c:1768 sql_help.c:1784 sql_help.c:1785
 msgid "action"
 msgstr "acción"
 
@@ -2643,15 +2641,15 @@ msgstr "acción"
 #: sql_help.c:354 sql_help.c:356 sql_help.c:359 sql_help.c:361 sql_help.c:638
 #: sql_help.c:725 sql_help.c:735 sql_help.c:739 sql_help.c:740 sql_help.c:744
 #: sql_help.c:746 sql_help.c:747 sql_help.c:748 sql_help.c:750 sql_help.c:753
-#: sql_help.c:755 sql_help.c:1004 sql_help.c:1007 sql_help.c:1027
-#: sql_help.c:1115 sql_help.c:1197 sql_help.c:1201 sql_help.c:1213
-#: sql_help.c:1214 sql_help.c:1397 sql_help.c:1432 sql_help.c:1493
-#: sql_help.c:1656 sql_help.c:1736 sql_help.c:1749 sql_help.c:1768
-#: sql_help.c:1770 sql_help.c:1777 sql_help.c:1788 sql_help.c:1805
-#: sql_help.c:1907 sql_help.c:2042 sql_help.c:2518 sql_help.c:2519
-#: sql_help.c:2563 sql_help.c:2788 sql_help.c:2789 sql_help.c:2879
-#: sql_help.c:2975 sql_help.c:3181 sql_help.c:3221 sql_help.c:3223
-#: sql_help.c:3240 sql_help.c:3243 sql_help.c:3338
+#: sql_help.c:755 sql_help.c:1008 sql_help.c:1011 sql_help.c:1031
+#: sql_help.c:1119 sql_help.c:1201 sql_help.c:1205 sql_help.c:1217
+#: sql_help.c:1218 sql_help.c:1401 sql_help.c:1436 sql_help.c:1497
+#: sql_help.c:1660 sql_help.c:1740 sql_help.c:1753 sql_help.c:1772
+#: sql_help.c:1774 sql_help.c:1781 sql_help.c:1792 sql_help.c:1809
+#: sql_help.c:1911 sql_help.c:2046 sql_help.c:2522 sql_help.c:2523
+#: sql_help.c:2567 sql_help.c:2792 sql_help.c:2793 sql_help.c:2883
+#: sql_help.c:2979 sql_help.c:3185 sql_help.c:3225 sql_help.c:3227
+#: sql_help.c:3244 sql_help.c:3247 sql_help.c:3342
 msgid "column_name"
 msgstr "nombre_de_columna"
 
@@ -2664,8 +2662,8 @@ msgid "where action is one of:"
 msgstr "donde acción es una de:"
 
 #: sql_help.c:349 sql_help.c:352 sql_help.c:736 sql_help.c:741 sql_help.c:928
-#: sql_help.c:932 sql_help.c:1348 sql_help.c:1398 sql_help.c:1549
-#: sql_help.c:1737 sql_help.c:1952 sql_help.c:2648
+#: sql_help.c:932 sql_help.c:1352 sql_help.c:1402 sql_help.c:1553
+#: sql_help.c:1741 sql_help.c:1956 sql_help.c:2652
 msgid "data_type"
 msgstr "tipo_de_dato"
 
@@ -2677,11 +2675,11 @@ msgstr "entero"
 msgid "attribute_option"
 msgstr "opción_de_atributo"
 
-#: sql_help.c:414 sql_help.c:1435
+#: sql_help.c:414 sql_help.c:1439
 msgid "execution_cost"
 msgstr "costo_de_ejecución"
 
-#: sql_help.c:415 sql_help.c:1436
+#: sql_help.c:415 sql_help.c:1440
 msgid "result_rows"
 msgstr "núm_de_filas"
 
@@ -2689,78 +2687,78 @@ msgstr "núm_de_filas"
 msgid "group_name"
 msgstr "nombre_de_grupo"
 
-#: sql_help.c:431 sql_help.c:433 sql_help.c:986 sql_help.c:1325
-#: sql_help.c:1635 sql_help.c:1637 sql_help.c:1818 sql_help.c:2028
-#: sql_help.c:2366 sql_help.c:3060
+#: sql_help.c:431 sql_help.c:433 sql_help.c:990 sql_help.c:1329 sql_help.c:1639
+#: sql_help.c:1641 sql_help.c:1822 sql_help.c:2032 sql_help.c:2370
+#: sql_help.c:3064
 msgid "user_name"
 msgstr "nombre_de_usuario"
 
-#: sql_help.c:449 sql_help.c:1330 sql_help.c:1499 sql_help.c:1746
-#: sql_help.c:1754 sql_help.c:1786 sql_help.c:1808 sql_help.c:1817
-#: sql_help.c:2545 sql_help.c:2815
+#: sql_help.c:449 sql_help.c:1334 sql_help.c:1503 sql_help.c:1750
+#: sql_help.c:1758 sql_help.c:1790 sql_help.c:1812 sql_help.c:1821
+#: sql_help.c:2549 sql_help.c:2819
 msgid "tablespace_name"
 msgstr "nombre_de_tablespace"
 
-#: sql_help.c:451 sql_help.c:454 sql_help.c:769 sql_help.c:771 sql_help.c:1497
-#: sql_help.c:1744 sql_help.c:1752 sql_help.c:1784 sql_help.c:1806
+#: sql_help.c:451 sql_help.c:454 sql_help.c:769 sql_help.c:771 sql_help.c:1501
+#: sql_help.c:1748 sql_help.c:1756 sql_help.c:1788 sql_help.c:1810
 msgid "storage_parameter"
 msgstr "parámetro_de_almacenamiento"
 
-#: sql_help.c:474 sql_help.c:1129 sql_help.c:2889
+#: sql_help.c:474 sql_help.c:1133 sql_help.c:2893
 msgid "large_object_oid"
 msgstr "oid_de_objeto_grande"
 
-#: sql_help.c:529 sql_help.c:541 sql_help.c:1552
+#: sql_help.c:529 sql_help.c:541 sql_help.c:1556
 msgid "strategy_number"
 msgstr "número_de_estrategia"
 
 #: sql_help.c:531 sql_help.c:532 sql_help.c:535 sql_help.c:536 sql_help.c:542
-#: sql_help.c:543 sql_help.c:545 sql_help.c:546 sql_help.c:1554
-#: sql_help.c:1555 sql_help.c:1558 sql_help.c:1559
+#: sql_help.c:543 sql_help.c:545 sql_help.c:546 sql_help.c:1558 sql_help.c:1559
+#: sql_help.c:1562 sql_help.c:1563
 msgid "op_type"
 msgstr "tipo_op"
 
-#: sql_help.c:533 sql_help.c:1556
+#: sql_help.c:533 sql_help.c:1560
 msgid "sort_family_name"
 msgstr "nombre_familia_ordenamiento"
 
-#: sql_help.c:534 sql_help.c:544 sql_help.c:1557
+#: sql_help.c:534 sql_help.c:544 sql_help.c:1561
 msgid "support_number"
 msgstr "número_de_soporte"
 
-#: sql_help.c:538 sql_help.c:1275 sql_help.c:1561
+#: sql_help.c:538 sql_help.c:1279 sql_help.c:1565
 msgid "argument_type"
 msgstr "tipo_argumento"
 
-#: sql_help.c:587 sql_help.c:965 sql_help.c:1471 sql_help.c:1602
-#: sql_help.c:2011
+#: sql_help.c:587 sql_help.c:965 sql_help.c:1475 sql_help.c:1606
+#: sql_help.c:2015
 msgid "password"
 msgstr "contraseña"
 
-#: sql_help.c:588 sql_help.c:966 sql_help.c:1472 sql_help.c:1603
-#: sql_help.c:2012
+#: sql_help.c:588 sql_help.c:966 sql_help.c:1476 sql_help.c:1607
+#: sql_help.c:2016
 msgid "timestamp"
 msgstr "fecha_hora"
 
-#: sql_help.c:592 sql_help.c:596 sql_help.c:599 sql_help.c:602 sql_help.c:2525
-#: sql_help.c:2795
+#: sql_help.c:592 sql_help.c:596 sql_help.c:599 sql_help.c:602 sql_help.c:970
+#: sql_help.c:974 sql_help.c:977 sql_help.c:980 sql_help.c:2529 sql_help.c:2799
 msgid "database_name"
 msgstr "nombre_de_base_de_datos"
 
-#: sql_help.c:631 sql_help.c:1650
+#: sql_help.c:631 sql_help.c:1654
 msgid "increment"
 msgstr "incremento"
 
-#: sql_help.c:632 sql_help.c:1651
+#: sql_help.c:632 sql_help.c:1655
 msgid "minvalue"
 msgstr "valormin"
 
-#: sql_help.c:633 sql_help.c:1652
+#: sql_help.c:633 sql_help.c:1656
 msgid "maxvalue"
 msgstr "valormax"
 
-#: sql_help.c:634 sql_help.c:1653 sql_help.c:2947 sql_help.c:3018
-#: sql_help.c:3153 sql_help.c:3259 sql_help.c:3310
+#: sql_help.c:634 sql_help.c:1657 sql_help.c:2951 sql_help.c:3022
+#: sql_help.c:3157 sql_help.c:3263 sql_help.c:3314
 msgid "start"
 msgstr "inicio"
 
@@ -2768,33 +2766,33 @@ msgstr "inicio"
 msgid "restart"
 msgstr "reinicio"
 
-#: sql_help.c:636 sql_help.c:1654
+#: sql_help.c:636 sql_help.c:1658
 msgid "cache"
 msgstr "cache"
 
-#: sql_help.c:637 sql_help.c:892 sql_help.c:1026 sql_help.c:1066
-#: sql_help.c:1117 sql_help.c:1140 sql_help.c:1151 sql_help.c:1196
-#: sql_help.c:1200 sql_help.c:1396 sql_help.c:1491 sql_help.c:1621
-#: sql_help.c:1655 sql_help.c:1735 sql_help.c:1747 sql_help.c:1804
-#: sql_help.c:1901 sql_help.c:2076 sql_help.c:2261 sql_help.c:2342
-#: sql_help.c:2515 sql_help.c:2520 sql_help.c:2562 sql_help.c:2785
-#: sql_help.c:2790 sql_help.c:2878 sql_help.c:2949 sql_help.c:2951
-#: sql_help.c:2981 sql_help.c:3020 sql_help.c:3155 sql_help.c:3157
-#: sql_help.c:3187 sql_help.c:3219 sql_help.c:3239 sql_help.c:3241
-#: sql_help.c:3242 sql_help.c:3312 sql_help.c:3314 sql_help.c:3344
+#: sql_help.c:637 sql_help.c:892 sql_help.c:1030 sql_help.c:1070
+#: sql_help.c:1121 sql_help.c:1144 sql_help.c:1155 sql_help.c:1200
+#: sql_help.c:1204 sql_help.c:1400 sql_help.c:1495 sql_help.c:1625
+#: sql_help.c:1659 sql_help.c:1739 sql_help.c:1751 sql_help.c:1808
+#: sql_help.c:1905 sql_help.c:2080 sql_help.c:2265 sql_help.c:2346
+#: sql_help.c:2519 sql_help.c:2524 sql_help.c:2566 sql_help.c:2789
+#: sql_help.c:2794 sql_help.c:2882 sql_help.c:2953 sql_help.c:2955
+#: sql_help.c:2985 sql_help.c:3024 sql_help.c:3159 sql_help.c:3161
+#: sql_help.c:3191 sql_help.c:3223 sql_help.c:3243 sql_help.c:3245
+#: sql_help.c:3246 sql_help.c:3316 sql_help.c:3318 sql_help.c:3348
 msgid "table_name"
 msgstr "nombre_de_tabla"
 
-#: sql_help.c:737 sql_help.c:742 sql_help.c:929 sql_help.c:933 sql_help.c:1349
-#: sql_help.c:1495 sql_help.c:1738 sql_help.c:1953 sql_help.c:1959
+#: sql_help.c:737 sql_help.c:742 sql_help.c:929 sql_help.c:933 sql_help.c:1353
+#: sql_help.c:1499 sql_help.c:1742 sql_help.c:1957 sql_help.c:1963
 msgid "collation"
 msgstr "ordenamiento"
 
-#: sql_help.c:738 sql_help.c:1739 sql_help.c:1750
+#: sql_help.c:738 sql_help.c:1743 sql_help.c:1754
 msgid "column_constraint"
 msgstr "restricción_de_columna"
 
-#: sql_help.c:756 sql_help.c:1740 sql_help.c:1751
+#: sql_help.c:756 sql_help.c:1744 sql_help.c:1755
 msgid "table_constraint"
 msgstr "restricción_de_tabla"
 
@@ -2802,7 +2800,7 @@ msgstr "restricción_de_tabla"
 msgid "table_constraint_using_index"
 msgstr "restricción_de_tabla_con_índice"
 
-#: sql_help.c:760 sql_help.c:761 sql_help.c:762 sql_help.c:763 sql_help.c:1150
+#: sql_help.c:760 sql_help.c:761 sql_help.c:762 sql_help.c:763 sql_help.c:1154
 msgid "trigger_name"
 msgstr "nombre_disparador"
 
@@ -2810,15 +2808,15 @@ msgstr "nombre_disparador"
 msgid "rewrite_rule_name"
 msgstr "nombre_regla_de_reescritura"
 
-#: sql_help.c:768 sql_help.c:779 sql_help.c:1067
+#: sql_help.c:768 sql_help.c:779 sql_help.c:1071
 msgid "index_name"
 msgstr "nombre_índice"
 
-#: sql_help.c:772 sql_help.c:773 sql_help.c:1743
+#: sql_help.c:772 sql_help.c:773 sql_help.c:1747
 msgid "parent_table"
 msgstr "tabla_padre"
 
-#: sql_help.c:774 sql_help.c:1748 sql_help.c:2547 sql_help.c:2817
+#: sql_help.c:774 sql_help.c:1752 sql_help.c:2551 sql_help.c:2821
 msgid "type_name"
 msgstr "nombre_de_tipo"
 
@@ -2846,7 +2844,7 @@ msgstr "diccionario_antiguo"
 msgid "new_dictionary"
 msgstr "diccionario_nuevo"
 
-#: sql_help.c:917 sql_help.c:927 sql_help.c:930 sql_help.c:931 sql_help.c:1951
+#: sql_help.c:917 sql_help.c:927 sql_help.c:930 sql_help.c:931 sql_help.c:1955
 msgid "attribute_name"
 msgstr "nombre_atributo"
 
@@ -2862,672 +2860,672 @@ msgstr "nuevo_valor_enum"
 msgid "existing_enum_value"
 msgstr "valor_enum_existente"
 
-#: sql_help.c:987 sql_help.c:1401 sql_help.c:1666 sql_help.c:2029
-#: sql_help.c:2367 sql_help.c:2531 sql_help.c:2801
+#: sql_help.c:991 sql_help.c:1405 sql_help.c:1670 sql_help.c:2033
+#: sql_help.c:2371 sql_help.c:2535 sql_help.c:2805
 msgid "server_name"
 msgstr "nombre_de_servidor"
 
-#: sql_help.c:1015 sql_help.c:1018 sql_help.c:2043
+#: sql_help.c:1019 sql_help.c:1022 sql_help.c:2047
 msgid "view_option_name"
 msgstr "nombre_opción_de_vista"
 
-#: sql_help.c:1016 sql_help.c:2044
+#: sql_help.c:1020 sql_help.c:2048
 msgid "view_option_value"
 msgstr "valor_opción_de_vista"
 
-#: sql_help.c:1041 sql_help.c:3076 sql_help.c:3078 sql_help.c:3102
+#: sql_help.c:1045 sql_help.c:3080 sql_help.c:3082 sql_help.c:3106
 msgid "transaction_mode"
 msgstr "modo_de_transacción"
 
-#: sql_help.c:1042 sql_help.c:3079 sql_help.c:3103
+#: sql_help.c:1046 sql_help.c:3083 sql_help.c:3107
 msgid "where transaction_mode is one of:"
 msgstr "donde modo_de_transacción es uno de:"
 
-#: sql_help.c:1114
+#: sql_help.c:1118
 msgid "relation_name"
 msgstr "nombre_relación"
 
-#: sql_help.c:1139
+#: sql_help.c:1143
 msgid "rule_name"
 msgstr "nombre_regla"
 
-#: sql_help.c:1154
+#: sql_help.c:1158
 msgid "text"
 msgstr "texto"
 
-#: sql_help.c:1169 sql_help.c:2657 sql_help.c:2835
+#: sql_help.c:1173 sql_help.c:2661 sql_help.c:2839
 msgid "transaction_id"
 msgstr "id_de_transacción"
 
-#: sql_help.c:1198 sql_help.c:1203 sql_help.c:2583
+#: sql_help.c:1202 sql_help.c:1207 sql_help.c:2587
 msgid "filename"
 msgstr "nombre_de_archivo"
 
-#: sql_help.c:1202 sql_help.c:1809 sql_help.c:2045 sql_help.c:2063
-#: sql_help.c:2565
+#: sql_help.c:1206 sql_help.c:1813 sql_help.c:2049 sql_help.c:2067
+#: sql_help.c:2569
 msgid "query"
 msgstr "consulta"
 
-#: sql_help.c:1205 sql_help.c:2412
+#: sql_help.c:1209 sql_help.c:2416
 msgid "where option can be one of:"
 msgstr "donde opción puede ser una de:"
 
-#: sql_help.c:1206
+#: sql_help.c:1210
 msgid "format_name"
 msgstr "nombre_de_formato"
 
-#: sql_help.c:1207 sql_help.c:1210 sql_help.c:2413 sql_help.c:2414
-#: sql_help.c:2415 sql_help.c:2416 sql_help.c:2417
+#: sql_help.c:1211 sql_help.c:1214 sql_help.c:2417 sql_help.c:2418
+#: sql_help.c:2419 sql_help.c:2420 sql_help.c:2421
 msgid "boolean"
 msgstr "booleano"
 
-#: sql_help.c:1208
+#: sql_help.c:1212
 msgid "delimiter_character"
 msgstr "carácter_delimitador"
 
-#: sql_help.c:1209
+#: sql_help.c:1213
 msgid "null_string"
 msgstr "cadena_null"
 
-#: sql_help.c:1211
+#: sql_help.c:1215
 msgid "quote_character"
 msgstr " carácter_de_comilla"
 
-#: sql_help.c:1212
+#: sql_help.c:1216
 msgid "escape_character"
 msgstr "carácter_de_escape"
 
-#: sql_help.c:1215
+#: sql_help.c:1219
 msgid "encoding_name"
 msgstr "nombre_codificación"
 
-#: sql_help.c:1241
+#: sql_help.c:1245
 msgid "input_data_type"
 msgstr "tipo_de_dato_entrada"
 
-#: sql_help.c:1242 sql_help.c:1250
+#: sql_help.c:1246 sql_help.c:1254
 msgid "sfunc"
 msgstr "ftransición"
 
-#: sql_help.c:1243 sql_help.c:1251
+#: sql_help.c:1247 sql_help.c:1255
 msgid "state_data_type"
 msgstr "tipo_de_dato_de_estado"
 
-#: sql_help.c:1244 sql_help.c:1252
+#: sql_help.c:1248 sql_help.c:1256
 msgid "ffunc"
 msgstr "ffinal"
 
-#: sql_help.c:1245 sql_help.c:1253
+#: sql_help.c:1249 sql_help.c:1257
 msgid "initial_condition"
 msgstr "condición_inicial"
 
-#: sql_help.c:1246 sql_help.c:1254
+#: sql_help.c:1250 sql_help.c:1258
 msgid "sort_operator"
 msgstr "operador_de_ordenamiento"
 
-#: sql_help.c:1247
+#: sql_help.c:1251
 msgid "or the old syntax"
 msgstr "o la sintaxis antigua"
 
-#: sql_help.c:1249
+#: sql_help.c:1253
 msgid "base_type"
 msgstr "tipo_base"
 
-#: sql_help.c:1293
+#: sql_help.c:1297
 msgid "locale"
 msgstr "configuración regional"
 
-#: sql_help.c:1294 sql_help.c:1328
+#: sql_help.c:1298 sql_help.c:1332
 msgid "lc_collate"
 msgstr "lc_collate"
 
-#: sql_help.c:1295 sql_help.c:1329
+#: sql_help.c:1299 sql_help.c:1333
 msgid "lc_ctype"
 msgstr "lc_ctype"
 
-#: sql_help.c:1297
+#: sql_help.c:1301
 msgid "existing_collation"
 msgstr "ordenamiento_existente"
 
-#: sql_help.c:1307
+#: sql_help.c:1311
 msgid "source_encoding"
 msgstr "codificación_origen"
 
-#: sql_help.c:1308
+#: sql_help.c:1312
 msgid "dest_encoding"
 msgstr "codificación_destino"
 
-#: sql_help.c:1326 sql_help.c:1844
+#: sql_help.c:1330 sql_help.c:1848
 msgid "template"
 msgstr "plantilla"
 
-#: sql_help.c:1327
+#: sql_help.c:1331
 msgid "encoding"
 msgstr "codificación"
 
-#: sql_help.c:1352
+#: sql_help.c:1356
 msgid "where constraint is:"
 msgstr "donde restricción es:"
 
-#: sql_help.c:1365
+#: sql_help.c:1369
 msgid "extension_name"
 msgstr "nombre_de_extensión"
 
-#: sql_help.c:1367
+#: sql_help.c:1371
 msgid "version"
 msgstr "versión"
 
-#: sql_help.c:1368
+#: sql_help.c:1372
 msgid "old_version"
 msgstr "versión_antigua"
 
-#: sql_help.c:1430 sql_help.c:1758
+#: sql_help.c:1434 sql_help.c:1762
 msgid "default_expr"
 msgstr "expr_por_omisión"
 
-#: sql_help.c:1431
+#: sql_help.c:1435
 msgid "rettype"
 msgstr "tipo_ret"
 
-#: sql_help.c:1433
+#: sql_help.c:1437
 msgid "column_type"
 msgstr "tipo_columna"
 
-#: sql_help.c:1434 sql_help.c:2097 sql_help.c:2539 sql_help.c:2809
+#: sql_help.c:1438 sql_help.c:2101 sql_help.c:2543 sql_help.c:2813
 msgid "lang_name"
 msgstr "nombre_lenguaje"
 
-#: sql_help.c:1440
+#: sql_help.c:1444
 msgid "definition"
 msgstr "definición"
 
-#: sql_help.c:1441
+#: sql_help.c:1445
 msgid "obj_file"
 msgstr "archivo_obj"
 
-#: sql_help.c:1442
+#: sql_help.c:1446
 msgid "link_symbol"
 msgstr "símbolo_enlace"
 
-#: sql_help.c:1443
+#: sql_help.c:1447
 msgid "attribute"
 msgstr "atributo"
 
-#: sql_help.c:1478 sql_help.c:1609 sql_help.c:2018
+#: sql_help.c:1482 sql_help.c:1613 sql_help.c:2022
 msgid "uid"
 msgstr "uid"
 
-#: sql_help.c:1492
+#: sql_help.c:1496
 msgid "method"
 msgstr "método"
 
-#: sql_help.c:1496 sql_help.c:1790
+#: sql_help.c:1500 sql_help.c:1794
 msgid "opclass"
 msgstr "clase_de_ops"
 
-#: sql_help.c:1500 sql_help.c:1776
+#: sql_help.c:1504 sql_help.c:1780
 msgid "predicate"
 msgstr "predicado"
 
-#: sql_help.c:1512
+#: sql_help.c:1516
 msgid "call_handler"
 msgstr "manejador_de_llamada"
 
-#: sql_help.c:1513
+#: sql_help.c:1517
 msgid "inline_handler"
 msgstr "manejador_en_línea"
 
-#: sql_help.c:1514
+#: sql_help.c:1518
 msgid "valfunction"
 msgstr "función_val"
 
-#: sql_help.c:1532
+#: sql_help.c:1536
 msgid "com_op"
 msgstr "op_conm"
 
-#: sql_help.c:1533
+#: sql_help.c:1537
 msgid "neg_op"
 msgstr "op_neg"
 
-#: sql_help.c:1534
+#: sql_help.c:1538
 msgid "res_proc"
 msgstr "proc_res"
 
-#: sql_help.c:1535
+#: sql_help.c:1539
 msgid "join_proc"
 msgstr "proc_join"
 
-#: sql_help.c:1551
+#: sql_help.c:1555
 msgid "family_name"
 msgstr "nombre_familia"
 
-#: sql_help.c:1562
+#: sql_help.c:1566
 msgid "storage_type"
 msgstr "tipo_almacenamiento"
 
-#: sql_help.c:1620 sql_help.c:1900
+#: sql_help.c:1624 sql_help.c:1904
 msgid "event"
 msgstr "evento"
 
-#: sql_help.c:1622 sql_help.c:1903 sql_help.c:2079 sql_help.c:2938
-#: sql_help.c:2940 sql_help.c:3009 sql_help.c:3011 sql_help.c:3144
-#: sql_help.c:3146 sql_help.c:3226 sql_help.c:3301 sql_help.c:3303
+#: sql_help.c:1626 sql_help.c:1907 sql_help.c:2083 sql_help.c:2942
+#: sql_help.c:2944 sql_help.c:3013 sql_help.c:3015 sql_help.c:3148
+#: sql_help.c:3150 sql_help.c:3230 sql_help.c:3305 sql_help.c:3307
 msgid "condition"
 msgstr "condición"
 
-#: sql_help.c:1623 sql_help.c:1624 sql_help.c:1625
+#: sql_help.c:1627 sql_help.c:1628 sql_help.c:1629
 msgid "command"
 msgstr "orden"
 
-#: sql_help.c:1636 sql_help.c:1638
+#: sql_help.c:1640 sql_help.c:1642
 msgid "schema_element"
 msgstr "elemento_de_esquema"
 
-#: sql_help.c:1667
+#: sql_help.c:1671
 msgid "server_type"
 msgstr "tipo_de_servidor"
 
-#: sql_help.c:1668
+#: sql_help.c:1672
 msgid "server_version"
 msgstr "versión_de_servidor"
 
-#: sql_help.c:1669 sql_help.c:2529 sql_help.c:2799
+#: sql_help.c:1673 sql_help.c:2533 sql_help.c:2803
 msgid "fdw_name"
 msgstr "nombre_fdw"
 
-#: sql_help.c:1741
+#: sql_help.c:1745
 msgid "source_table"
 msgstr "tabla_origen"
 
-#: sql_help.c:1742
+#: sql_help.c:1746
 msgid "like_option"
 msgstr "opción_de_like"
 
-#: sql_help.c:1755
+#: sql_help.c:1759
 msgid "where column_constraint is:"
 msgstr "donde restricción_de_columna es:"
 
-#: sql_help.c:1759 sql_help.c:1760 sql_help.c:1769 sql_help.c:1771
-#: sql_help.c:1775
+#: sql_help.c:1763 sql_help.c:1764 sql_help.c:1773 sql_help.c:1775
+#: sql_help.c:1779
 msgid "index_parameters"
 msgstr "parámetros_de_índice"
 
-#: sql_help.c:1761 sql_help.c:1778
+#: sql_help.c:1765 sql_help.c:1782
 msgid "reftable"
 msgstr "tabla_ref"
 
-#: sql_help.c:1762 sql_help.c:1779
+#: sql_help.c:1766 sql_help.c:1783
 msgid "refcolumn"
 msgstr "columna_ref"
 
-#: sql_help.c:1765
+#: sql_help.c:1769
 msgid "and table_constraint is:"
 msgstr "y restricción_de_tabla es:"
 
-#: sql_help.c:1773
+#: sql_help.c:1777
 msgid "exclude_element"
 msgstr "elemento_de_exclusión"
 
-#: sql_help.c:1774 sql_help.c:2945 sql_help.c:3016 sql_help.c:3151
-#: sql_help.c:3257 sql_help.c:3308
+#: sql_help.c:1778 sql_help.c:2949 sql_help.c:3020 sql_help.c:3155
+#: sql_help.c:3261 sql_help.c:3312
 msgid "operator"
 msgstr "operador"
 
-#: sql_help.c:1782
+#: sql_help.c:1786
 msgid "and like_option is:"
 msgstr "y opción_de_like es:"
 
-#: sql_help.c:1783
+#: sql_help.c:1787
 msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:"
 msgstr "parámetros_de_índice en UNIQUE, PRIMARY KEY y EXCLUDE son:"
 
-#: sql_help.c:1787
+#: sql_help.c:1791
 msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:"
 msgstr "elemento_de_exclusión en una restricción EXCLUDE es:"
 
-#: sql_help.c:1819
+#: sql_help.c:1823
 msgid "directory"
 msgstr "directorio"
 
-#: sql_help.c:1831
+#: sql_help.c:1835
 msgid "parser_name"
 msgstr "nombre_de_parser"
 
-#: sql_help.c:1832
+#: sql_help.c:1836
 msgid "source_config"
 msgstr "config_origen"
 
-#: sql_help.c:1861
+#: sql_help.c:1865
 msgid "start_function"
 msgstr "función_inicio"
 
-#: sql_help.c:1862
+#: sql_help.c:1866
 msgid "gettoken_function"
 msgstr "función_gettoken"
 
-#: sql_help.c:1863
+#: sql_help.c:1867
 msgid "end_function"
 msgstr "función_fin"
 
-#: sql_help.c:1864
+#: sql_help.c:1868
 msgid "lextypes_function"
 msgstr "función_lextypes"
 
-#: sql_help.c:1865
+#: sql_help.c:1869
 msgid "headline_function"
 msgstr "función_headline"
 
-#: sql_help.c:1877
+#: sql_help.c:1881
 msgid "init_function"
 msgstr "función_init"
 
-#: sql_help.c:1878
+#: sql_help.c:1882
 msgid "lexize_function"
 msgstr "función_lexize"
 
-#: sql_help.c:1902
+#: sql_help.c:1906
 msgid "referenced_table_name"
 msgstr "nombre_tabla_referenciada"
 
-#: sql_help.c:1905
+#: sql_help.c:1909
 msgid "arguments"
 msgstr "argumentos"
 
-#: sql_help.c:1906
+#: sql_help.c:1910
 msgid "where event can be one of:"
 msgstr "donde evento puede ser una de:"
 
-#: sql_help.c:1955 sql_help.c:2897
+#: sql_help.c:1959 sql_help.c:2901
 msgid "label"
 msgstr "etiqueta"
 
-#: sql_help.c:1957
+#: sql_help.c:1961
 msgid "subtype"
 msgstr "subtipo"
 
-#: sql_help.c:1958
+#: sql_help.c:1962
 msgid "subtype_operator_class"
 msgstr "clase_de_operador_del_subtipo"
 
-#: sql_help.c:1960
+#: sql_help.c:1964
 msgid "canonical_function"
 msgstr "función_canónica"
 
-#: sql_help.c:1961
+#: sql_help.c:1965
 msgid "subtype_diff_function"
 msgstr "función_diff_del_subtipo"
 
-#: sql_help.c:1963
+#: sql_help.c:1967
 msgid "input_function"
 msgstr "función_entrada"
 
-#: sql_help.c:1964
+#: sql_help.c:1968
 msgid "output_function"
 msgstr "función_salida"
 
-#: sql_help.c:1965
+#: sql_help.c:1969
 msgid "receive_function"
 msgstr "función_receive"
 
-#: sql_help.c:1966
+#: sql_help.c:1970
 msgid "send_function"
 msgstr "función_send"
 
-#: sql_help.c:1967
+#: sql_help.c:1971
 msgid "type_modifier_input_function"
 msgstr "función_entrada_del_modificador_de_tipo"
 
-#: sql_help.c:1968
+#: sql_help.c:1972
 msgid "type_modifier_output_function"
 msgstr "función_salida_del_modificador_de_tipo"
 
-#: sql_help.c:1969
+#: sql_help.c:1973
 msgid "analyze_function"
 msgstr "función_analyze"
 
-#: sql_help.c:1970
+#: sql_help.c:1974
 msgid "internallength"
 msgstr "largo_interno"
 
-#: sql_help.c:1971
+#: sql_help.c:1975
 msgid "alignment"
 msgstr "alineamiento"
 
-#: sql_help.c:1972
+#: sql_help.c:1976
 msgid "storage"
 msgstr "almacenamiento"
 
-#: sql_help.c:1973
+#: sql_help.c:1977
 msgid "like_type"
 msgstr "como_tipo"
 
-#: sql_help.c:1974
+#: sql_help.c:1978
 msgid "category"
 msgstr "categoría"
 
-#: sql_help.c:1975
+#: sql_help.c:1979
 msgid "preferred"
 msgstr "preferido"
 
-#: sql_help.c:1976
+#: sql_help.c:1980
 msgid "default"
 msgstr "valor_por_omisión"
 
-#: sql_help.c:1977
+#: sql_help.c:1981
 msgid "element"
 msgstr "elemento"
 
-#: sql_help.c:1978
+#: sql_help.c:1982
 msgid "delimiter"
 msgstr "delimitador"
 
-#: sql_help.c:1979
+#: sql_help.c:1983
 msgid "collatable"
 msgstr "ordenable"
 
-#: sql_help.c:2075 sql_help.c:2561 sql_help.c:2933 sql_help.c:3003
-#: sql_help.c:3139 sql_help.c:3218 sql_help.c:3296
+#: sql_help.c:2079 sql_help.c:2565 sql_help.c:2937 sql_help.c:3007
+#: sql_help.c:3143 sql_help.c:3222 sql_help.c:3300
 msgid "with_query"
 msgstr "consulta_with"
 
-#: sql_help.c:2077 sql_help.c:2952 sql_help.c:2955 sql_help.c:2958
-#: sql_help.c:2962 sql_help.c:3158 sql_help.c:3161 sql_help.c:3164
-#: sql_help.c:3168 sql_help.c:3220 sql_help.c:3315 sql_help.c:3318
-#: sql_help.c:3321 sql_help.c:3325
+#: sql_help.c:2081 sql_help.c:2956 sql_help.c:2959 sql_help.c:2962
+#: sql_help.c:2966 sql_help.c:3162 sql_help.c:3165 sql_help.c:3168
+#: sql_help.c:3172 sql_help.c:3224 sql_help.c:3319 sql_help.c:3322
+#: sql_help.c:3325 sql_help.c:3329
 msgid "alias"
 msgstr "alias"
 
-#: sql_help.c:2078
+#: sql_help.c:2082
 msgid "using_list"
 msgstr "lista_using"
 
-#: sql_help.c:2080 sql_help.c:2443 sql_help.c:2624 sql_help.c:3227
+#: sql_help.c:2084 sql_help.c:2447 sql_help.c:2628 sql_help.c:3231
 msgid "cursor_name"
 msgstr "nombre_de_cursor"
 
-#: sql_help.c:2081 sql_help.c:2566 sql_help.c:3228
+#: sql_help.c:2085 sql_help.c:2570 sql_help.c:3232
 msgid "output_expression"
 msgstr "expresión_de_salida"
 
-#: sql_help.c:2082 sql_help.c:2567 sql_help.c:2936 sql_help.c:3006
-#: sql_help.c:3142 sql_help.c:3229 sql_help.c:3299
+#: sql_help.c:2086 sql_help.c:2571 sql_help.c:2940 sql_help.c:3010
+#: sql_help.c:3146 sql_help.c:3233 sql_help.c:3303
 msgid "output_name"
 msgstr "nombre_de_salida"
 
-#: sql_help.c:2098
+#: sql_help.c:2102
 msgid "code"
 msgstr "código"
 
-#: sql_help.c:2391
+#: sql_help.c:2395
 msgid "parameter"
 msgstr "parámetro"
 
-#: sql_help.c:2410 sql_help.c:2411 sql_help.c:2649
+#: sql_help.c:2414 sql_help.c:2415 sql_help.c:2653
 msgid "statement"
 msgstr "sentencia"
 
-#: sql_help.c:2442 sql_help.c:2623
+#: sql_help.c:2446 sql_help.c:2627
 msgid "direction"
 msgstr "dirección"
 
-#: sql_help.c:2444 sql_help.c:2625
+#: sql_help.c:2448 sql_help.c:2629
 msgid "where direction can be empty or one of:"
 msgstr "donde dirección puede ser vacío o uno de:"
 
-#: sql_help.c:2445 sql_help.c:2446 sql_help.c:2447 sql_help.c:2448
-#: sql_help.c:2449 sql_help.c:2626 sql_help.c:2627 sql_help.c:2628
-#: sql_help.c:2629 sql_help.c:2630 sql_help.c:2946 sql_help.c:2948
-#: sql_help.c:3017 sql_help.c:3019 sql_help.c:3152 sql_help.c:3154
-#: sql_help.c:3258 sql_help.c:3260 sql_help.c:3309 sql_help.c:3311
+#: sql_help.c:2449 sql_help.c:2450 sql_help.c:2451 sql_help.c:2452
+#: sql_help.c:2453 sql_help.c:2630 sql_help.c:2631 sql_help.c:2632
+#: sql_help.c:2633 sql_help.c:2634 sql_help.c:2950 sql_help.c:2952
+#: sql_help.c:3021 sql_help.c:3023 sql_help.c:3156 sql_help.c:3158
+#: sql_help.c:3262 sql_help.c:3264 sql_help.c:3313 sql_help.c:3315
 msgid "count"
 msgstr "cantidad"
 
-#: sql_help.c:2522 sql_help.c:2792
+#: sql_help.c:2526 sql_help.c:2796
 msgid "sequence_name"
 msgstr "nombre_secuencia"
 
-#: sql_help.c:2527 sql_help.c:2797
+#: sql_help.c:2531 sql_help.c:2801
 msgid "domain_name"
 msgstr "nombre_de_dominio"
 
-#: sql_help.c:2535 sql_help.c:2805
+#: sql_help.c:2539 sql_help.c:2809
 msgid "arg_name"
 msgstr "nombre_arg"
 
-#: sql_help.c:2536 sql_help.c:2806
+#: sql_help.c:2540 sql_help.c:2810
 msgid "arg_type"
 msgstr "tipo_arg"
 
-#: sql_help.c:2541 sql_help.c:2811
+#: sql_help.c:2545 sql_help.c:2815
 msgid "loid"
 msgstr "loid"
 
-#: sql_help.c:2575 sql_help.c:2638 sql_help.c:3204
+#: sql_help.c:2579 sql_help.c:2642 sql_help.c:3208
 msgid "channel"
 msgstr "canal"
 
-#: sql_help.c:2597
+#: sql_help.c:2601
 msgid "lockmode"
 msgstr "modo_bloqueo"
 
-#: sql_help.c:2598
+#: sql_help.c:2602
 msgid "where lockmode is one of:"
 msgstr "donde modo_bloqueo es uno de:"
 
-#: sql_help.c:2639
+#: sql_help.c:2643
 msgid "payload"
 msgstr "carga"
 
-#: sql_help.c:2665
+#: sql_help.c:2669
 msgid "old_role"
 msgstr "rol_antiguo"
 
-#: sql_help.c:2666
+#: sql_help.c:2670
 msgid "new_role"
 msgstr "rol_nuevo"
 
-#: sql_help.c:2682 sql_help.c:2843 sql_help.c:2851
+#: sql_help.c:2686 sql_help.c:2847 sql_help.c:2855
 msgid "savepoint_name"
 msgstr "nombre_de_savepoint"
 
-#: sql_help.c:2876
+#: sql_help.c:2880
 msgid "provider"
 msgstr "proveedor"
 
-#: sql_help.c:2937 sql_help.c:2968 sql_help.c:2970 sql_help.c:3008
-#: sql_help.c:3143 sql_help.c:3174 sql_help.c:3176 sql_help.c:3300
-#: sql_help.c:3331 sql_help.c:3333
+#: sql_help.c:2941 sql_help.c:2972 sql_help.c:2974 sql_help.c:3012
+#: sql_help.c:3147 sql_help.c:3178 sql_help.c:3180 sql_help.c:3304
+#: sql_help.c:3335 sql_help.c:3337
 msgid "from_item"
 msgstr "item_de_from"
 
-#: sql_help.c:2941 sql_help.c:3012 sql_help.c:3147 sql_help.c:3304
+#: sql_help.c:2945 sql_help.c:3016 sql_help.c:3151 sql_help.c:3308
 msgid "window_name"
 msgstr "nombre_de_ventana"
 
-#: sql_help.c:2942 sql_help.c:3013 sql_help.c:3148 sql_help.c:3305
+#: sql_help.c:2946 sql_help.c:3017 sql_help.c:3152 sql_help.c:3309
 msgid "window_definition"
 msgstr "definición_de_ventana"
 
-#: sql_help.c:2943 sql_help.c:2954 sql_help.c:2976 sql_help.c:3014
-#: sql_help.c:3149 sql_help.c:3160 sql_help.c:3182 sql_help.c:3306
-#: sql_help.c:3317 sql_help.c:3339
+#: sql_help.c:2947 sql_help.c:2958 sql_help.c:2980 sql_help.c:3018
+#: sql_help.c:3153 sql_help.c:3164 sql_help.c:3186 sql_help.c:3310
+#: sql_help.c:3321 sql_help.c:3343
 msgid "select"
 msgstr "select"
 
-#: sql_help.c:2950 sql_help.c:3156 sql_help.c:3313
+#: sql_help.c:2954 sql_help.c:3160 sql_help.c:3317
 msgid "where from_item can be one of:"
 msgstr "donde item_de_from puede ser uno de:"
 
-#: sql_help.c:2953 sql_help.c:2956 sql_help.c:2959 sql_help.c:2963
-#: sql_help.c:3159 sql_help.c:3162 sql_help.c:3165 sql_help.c:3169
-#: sql_help.c:3316 sql_help.c:3319 sql_help.c:3322 sql_help.c:3326
+#: sql_help.c:2957 sql_help.c:2960 sql_help.c:2963 sql_help.c:2967
+#: sql_help.c:3163 sql_help.c:3166 sql_help.c:3169 sql_help.c:3173
+#: sql_help.c:3320 sql_help.c:3323 sql_help.c:3326 sql_help.c:3330
 msgid "column_alias"
 msgstr "alias_de_columna"
 
-#: sql_help.c:2957 sql_help.c:2974 sql_help.c:3163 sql_help.c:3180
-#: sql_help.c:3320 sql_help.c:3337
+#: sql_help.c:2961 sql_help.c:2978 sql_help.c:3167 sql_help.c:3184
+#: sql_help.c:3324 sql_help.c:3341
 msgid "with_query_name"
 msgstr "nombre_consulta_with"
 
-#: sql_help.c:2961 sql_help.c:2966 sql_help.c:3167 sql_help.c:3172
-#: sql_help.c:3324 sql_help.c:3329
+#: sql_help.c:2965 sql_help.c:2970 sql_help.c:3171 sql_help.c:3176
+#: sql_help.c:3328 sql_help.c:3333
 msgid "argument"
 msgstr "argumento"
 
-#: sql_help.c:2964 sql_help.c:2967 sql_help.c:3170 sql_help.c:3173
-#: sql_help.c:3327 sql_help.c:3330
+#: sql_help.c:2968 sql_help.c:2971 sql_help.c:3174 sql_help.c:3177
+#: sql_help.c:3331 sql_help.c:3334
 msgid "column_definition"
 msgstr "definición_de_columna"
 
-#: sql_help.c:2969 sql_help.c:3175 sql_help.c:3332
+#: sql_help.c:2973 sql_help.c:3179 sql_help.c:3336
 msgid "join_type"
 msgstr "tipo_de_join"
 
-#: sql_help.c:2971 sql_help.c:3177 sql_help.c:3334
+#: sql_help.c:2975 sql_help.c:3181 sql_help.c:3338
 msgid "join_condition"
 msgstr "condición_de_join"
 
-#: sql_help.c:2972 sql_help.c:3178 sql_help.c:3335
+#: sql_help.c:2976 sql_help.c:3182 sql_help.c:3339
 msgid "join_column"
 msgstr "columna_de_join"
 
-#: sql_help.c:2973 sql_help.c:3179 sql_help.c:3336
+#: sql_help.c:2977 sql_help.c:3183 sql_help.c:3340
 msgid "and with_query is:"
 msgstr "y consulta_with es:"
 
-#: sql_help.c:2977 sql_help.c:3183 sql_help.c:3340
+#: sql_help.c:2981 sql_help.c:3187 sql_help.c:3344
 msgid "values"
 msgstr "valores"
 
-#: sql_help.c:2978 sql_help.c:3184 sql_help.c:3341
+#: sql_help.c:2982 sql_help.c:3188 sql_help.c:3345
 msgid "insert"
 msgstr "insert"
 
-#: sql_help.c:2979 sql_help.c:3185 sql_help.c:3342
+#: sql_help.c:2983 sql_help.c:3189 sql_help.c:3346
 msgid "update"
 msgstr "update"
 
-#: sql_help.c:2980 sql_help.c:3186 sql_help.c:3343
+#: sql_help.c:2984 sql_help.c:3190 sql_help.c:3347
 msgid "delete"
 msgstr "delete"
 
-#: sql_help.c:3007
+#: sql_help.c:3011
 msgid "new_table"
 msgstr "nueva_tabla"
 
-#: sql_help.c:3032
+#: sql_help.c:3036
 msgid "timezone"
 msgstr "huso_horario"
 
-#: sql_help.c:3077
+#: sql_help.c:3081
 msgid "snapshot_id"
 msgstr "id_de_snapshot"
 
-#: sql_help.c:3225
+#: sql_help.c:3229
 msgid "from_list"
 msgstr "lista_from"
 
-#: sql_help.c:3256
+#: sql_help.c:3260
 msgid "sort_expression"
 msgstr "expresión_orden"
 
@@ -4141,7 +4139,7 @@ msgstr "%s: atención: se ignoró argumento extra «%s» en línea de órdenes\n
 msgid "unrecognized value \"%s\" for \"%s\"; assuming \"%s\"\n"
 msgstr "valor «%s» no reconocido para «%s»; asumiendo «%s»\n"
 
-#: tab-complete.c:3642
+#: tab-complete.c:3640
 #, c-format
 msgid ""
 "tab completion query failed: %s\n"
index b2143b4a48bedb86d6e18555f4b5dc401d9e9b0f..900917638746bf0787a099f1fc5f1bb713ed2e70 100644 (file)
@@ -10,8 +10,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psql (PostgreSQL 9)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-26 21:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-17 18:16+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-05-27 13:06+0300\n"
+"Last-Translator: Alexander Lakhin <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Russian <[email protected]>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +20,6 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Last-Translator: Alexander Lakhin <[email protected]>\n"
 
 #: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282
 #, c-format
@@ -195,7 +195,7 @@ msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n"
 msgstr "История записана в файл \"%s/%s\".\n"
 
 #: command.c:1095 common.c:52 common.c:69 common.c:93 input.c:216 mainloop.c:72
-#: mainloop.c:234 print.c:146 print.c:160 tab-complete.c:3523
+#: mainloop.c:234 print.c:146 print.c:160 tab-complete.c:3521
 #, c-format
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "нехватка памяти\n"
@@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "Права доступа по умолчанию"
 msgid "Object"
 msgstr "Объект"
 
-#: describe.c:889 sql_help.c:1351
+#: describe.c:889 sql_help.c:1355
 msgid "constraint"
 msgstr "ограничение"
 
@@ -2530,33 +2530,33 @@ msgstr "экранирование строк не работает без по
 #: sql_help.c:854 sql_help.c:856 sql_help.c:858 sql_help.c:868 sql_help.c:870
 #: sql_help.c:880 sql_help.c:882 sql_help.c:891 sql_help.c:912 sql_help.c:914
 #: sql_help.c:916 sql_help.c:919 sql_help.c:921 sql_help.c:923 sql_help.c:961
-#: sql_help.c:967 sql_help.c:969 sql_help.c:972 sql_help.c:974 sql_help.c:976
-#: sql_help.c:1003 sql_help.c:1006 sql_help.c:1008 sql_help.c:1010
-#: sql_help.c:1012 sql_help.c:1014 sql_help.c:1017 sql_help.c:1057
-#: sql_help.c:1240 sql_help.c:1248 sql_help.c:1292 sql_help.c:1296
-#: sql_help.c:1306 sql_help.c:1324 sql_help.c:1347 sql_help.c:1379
-#: sql_help.c:1426 sql_help.c:1468 sql_help.c:1490 sql_help.c:1510
-#: sql_help.c:1511 sql_help.c:1528 sql_help.c:1548 sql_help.c:1570
-#: sql_help.c:1598 sql_help.c:1619 sql_help.c:1649 sql_help.c:1830
-#: sql_help.c:1843 sql_help.c:1860 sql_help.c:1876 sql_help.c:1899
-#: sql_help.c:1950 sql_help.c:1954 sql_help.c:1956 sql_help.c:1962
-#: sql_help.c:1980 sql_help.c:2007 sql_help.c:2041 sql_help.c:2053
-#: sql_help.c:2062 sql_help.c:2106 sql_help.c:2124 sql_help.c:2132
-#: sql_help.c:2140 sql_help.c:2148 sql_help.c:2156 sql_help.c:2164
-#: sql_help.c:2172 sql_help.c:2181 sql_help.c:2192 sql_help.c:2200
-#: sql_help.c:2208 sql_help.c:2216 sql_help.c:2226 sql_help.c:2235
-#: sql_help.c:2244 sql_help.c:2252 sql_help.c:2260 sql_help.c:2269
-#: sql_help.c:2277 sql_help.c:2285 sql_help.c:2293 sql_help.c:2301
-#: sql_help.c:2309 sql_help.c:2317 sql_help.c:2325 sql_help.c:2333
-#: sql_help.c:2341 sql_help.c:2350 sql_help.c:2358 sql_help.c:2375
-#: sql_help.c:2390 sql_help.c:2596 sql_help.c:2647 sql_help.c:2674
-#: sql_help.c:3040 sql_help.c:3088 sql_help.c:3196
+#: sql_help.c:967 sql_help.c:969 sql_help.c:973 sql_help.c:976 sql_help.c:979
+#: sql_help.c:1007 sql_help.c:1010 sql_help.c:1012 sql_help.c:1014
+#: sql_help.c:1016 sql_help.c:1018 sql_help.c:1021 sql_help.c:1061
+#: sql_help.c:1244 sql_help.c:1252 sql_help.c:1296 sql_help.c:1300
+#: sql_help.c:1310 sql_help.c:1328 sql_help.c:1351 sql_help.c:1383
+#: sql_help.c:1430 sql_help.c:1472 sql_help.c:1494 sql_help.c:1514
+#: sql_help.c:1515 sql_help.c:1532 sql_help.c:1552 sql_help.c:1574
+#: sql_help.c:1602 sql_help.c:1623 sql_help.c:1653 sql_help.c:1834
+#: sql_help.c:1847 sql_help.c:1864 sql_help.c:1880 sql_help.c:1903
+#: sql_help.c:1954 sql_help.c:1958 sql_help.c:1960 sql_help.c:1966
+#: sql_help.c:1984 sql_help.c:2011 sql_help.c:2045 sql_help.c:2057
+#: sql_help.c:2066 sql_help.c:2110 sql_help.c:2128 sql_help.c:2136
+#: sql_help.c:2144 sql_help.c:2152 sql_help.c:2160 sql_help.c:2168
+#: sql_help.c:2176 sql_help.c:2185 sql_help.c:2196 sql_help.c:2204
+#: sql_help.c:2212 sql_help.c:2220 sql_help.c:2230 sql_help.c:2239
+#: sql_help.c:2248 sql_help.c:2256 sql_help.c:2264 sql_help.c:2273
+#: sql_help.c:2281 sql_help.c:2289 sql_help.c:2297 sql_help.c:2305
+#: sql_help.c:2313 sql_help.c:2321 sql_help.c:2329 sql_help.c:2337
+#: sql_help.c:2345 sql_help.c:2354 sql_help.c:2362 sql_help.c:2379
+#: sql_help.c:2394 sql_help.c:2600 sql_help.c:2651 sql_help.c:2678
+#: sql_help.c:3044 sql_help.c:3092 sql_help.c:3200
 msgid "name"
 msgstr "имя"
 
 #: sql_help.c:27 sql_help.c:30 sql_help.c:33 sql_help.c:271 sql_help.c:396
-#: sql_help.c:401 sql_help.c:406 sql_help.c:411 sql_help.c:1127 sql_help.c:1429
-#: sql_help.c:2107 sql_help.c:2184 sql_help.c:2888
+#: sql_help.c:401 sql_help.c:406 sql_help.c:411 sql_help.c:1131 sql_help.c:1433
+#: sql_help.c:2111 sql_help.c:2188 sql_help.c:2892
 msgid "argtype"
 msgstr "тип_аргумента"
 
@@ -2565,7 +2565,7 @@ msgstr "тип_аргумента"
 #: sql_help.c:464 sql_help.c:503 sql_help.c:549 sql_help.c:590 sql_help.c:612
 #: sql_help.c:642 sql_help.c:662 sql_help.c:731 sql_help.c:791 sql_help.c:834
 #: sql_help.c:855 sql_help.c:869 sql_help.c:881 sql_help.c:893 sql_help.c:920
-#: sql_help.c:968 sql_help.c:1011
+#: sql_help.c:968 sql_help.c:1015
 msgid "new_name"
 msgstr "новое_имя"
 
@@ -2573,32 +2573,32 @@ msgstr "новое_имя"
 #: sql_help.c:308 sql_help.c:364 sql_help.c:407 sql_help.c:466 sql_help.c:475
 #: sql_help.c:487 sql_help.c:506 sql_help.c:552 sql_help.c:614 sql_help.c:640
 #: sql_help.c:660 sql_help.c:775 sql_help.c:793 sql_help.c:836 sql_help.c:857
-#: sql_help.c:915 sql_help.c:1009
+#: sql_help.c:915 sql_help.c:1013
 msgid "new_owner"
 msgstr "новый_владелец"
 
 #: sql_help.c:34 sql_help.c:49 sql_help.c:64 sql_help.c:214 sql_help.c:253
 #: sql_help.c:346 sql_help.c:412 sql_help.c:491 sql_help.c:509 sql_help.c:555
 #: sql_help.c:644 sql_help.c:733 sql_help.c:838 sql_help.c:859 sql_help.c:871
-#: sql_help.c:883 sql_help.c:922 sql_help.c:1013
+#: sql_help.c:883 sql_help.c:922 sql_help.c:1017
 msgid "new_schema"
 msgstr "новая_схема"
 
 #: sql_help.c:88 sql_help.c:305 sql_help.c:362 sql_help.c:365 sql_help.c:584
-#: sql_help.c:657 sql_help.c:852 sql_help.c:962 sql_help.c:988 sql_help.c:1199
-#: sql_help.c:1204 sql_help.c:1382 sql_help.c:1399 sql_help.c:1402
-#: sql_help.c:1469 sql_help.c:1599 sql_help.c:1670 sql_help.c:1845
-#: sql_help.c:2008 sql_help.c:2030 sql_help.c:2409
+#: sql_help.c:657 sql_help.c:852 sql_help.c:962 sql_help.c:992 sql_help.c:1203
+#: sql_help.c:1208 sql_help.c:1386 sql_help.c:1403 sql_help.c:1406
+#: sql_help.c:1473 sql_help.c:1603 sql_help.c:1674 sql_help.c:1849
+#: sql_help.c:2012 sql_help.c:2034 sql_help.c:2413
 msgid "option"
 msgstr "параметр"
 
-#: sql_help.c:89 sql_help.c:585 sql_help.c:963 sql_help.c:1470 sql_help.c:1600
-#: sql_help.c:2009
+#: sql_help.c:89 sql_help.c:585 sql_help.c:963 sql_help.c:1474 sql_help.c:1604
+#: sql_help.c:2013
 msgid "where option can be:"
 msgstr "где допустимые параметры:"
 
-#: sql_help.c:90 sql_help.c:586 sql_help.c:964 sql_help.c:1331 sql_help.c:1601
-#: sql_help.c:2010
+#: sql_help.c:90 sql_help.c:586 sql_help.c:964 sql_help.c:1335 sql_help.c:1605
+#: sql_help.c:2014
 msgid "connlimit"
 msgstr "предел_подключений"
 
@@ -2607,19 +2607,19 @@ msgid "new_tablespace"
 msgstr "новое_табл_пространство"
 
 #: sql_help.c:98 sql_help.c:101 sql_help.c:103 sql_help.c:416 sql_help.c:418
-#: sql_help.c:419 sql_help.c:593 sql_help.c:597 sql_help.c:600 sql_help.c:970
-#: sql_help.c:973 sql_help.c:975 sql_help.c:1437 sql_help.c:2691
-#: sql_help.c:3029
+#: sql_help.c:419 sql_help.c:593 sql_help.c:597 sql_help.c:600 sql_help.c:971
+#: sql_help.c:975 sql_help.c:978 sql_help.c:1441 sql_help.c:2695
+#: sql_help.c:3033
 msgid "configuration_parameter"
 msgstr "параметр_конфигурации"
 
 #: sql_help.c:99 sql_help.c:306 sql_help.c:358 sql_help.c:363 sql_help.c:366
 #: sql_help.c:417 sql_help.c:452 sql_help.c:594 sql_help.c:658 sql_help.c:752
-#: sql_help.c:770 sql_help.c:796 sql_help.c:853 sql_help.c:971 sql_help.c:989
-#: sql_help.c:1383 sql_help.c:1400 sql_help.c:1403 sql_help.c:1438
-#: sql_help.c:1439 sql_help.c:1498 sql_help.c:1671 sql_help.c:1745
-#: sql_help.c:1753 sql_help.c:1785 sql_help.c:1807 sql_help.c:1846
-#: sql_help.c:2031 sql_help.c:3030 sql_help.c:3031
+#: sql_help.c:770 sql_help.c:796 sql_help.c:853 sql_help.c:972 sql_help.c:993
+#: sql_help.c:1387 sql_help.c:1404 sql_help.c:1407 sql_help.c:1442
+#: sql_help.c:1443 sql_help.c:1502 sql_help.c:1675 sql_help.c:1749
+#: sql_help.c:1757 sql_help.c:1789 sql_help.c:1811 sql_help.c:1850
+#: sql_help.c:2035 sql_help.c:3034 sql_help.c:3035
 msgid "value"
 msgstr "значение"
 
@@ -2627,9 +2627,9 @@ msgstr "значение"
 msgid "target_role"
 msgstr "целевая_роль"
 
-#: sql_help.c:162 sql_help.c:1366 sql_help.c:1634 sql_help.c:2516
-#: sql_help.c:2523 sql_help.c:2537 sql_help.c:2543 sql_help.c:2786
-#: sql_help.c:2793 sql_help.c:2807 sql_help.c:2813
+#: sql_help.c:162 sql_help.c:1370 sql_help.c:1638 sql_help.c:2520
+#: sql_help.c:2527 sql_help.c:2541 sql_help.c:2547 sql_help.c:2790
+#: sql_help.c:2797 sql_help.c:2811 sql_help.c:2817
 msgid "schema_name"
 msgstr "имя_схемы"
 
@@ -2642,29 +2642,29 @@ msgid "where abbreviated_grant_or_revoke is one of:"
 msgstr "где допустимое предложение_GRANT_или_REVOKE:"
 
 #: sql_help.c:165 sql_help.c:166 sql_help.c:167 sql_help.c:168 sql_help.c:169
-#: sql_help.c:170 sql_help.c:171 sql_help.c:172 sql_help.c:1473 sql_help.c:1474
-#: sql_help.c:1475 sql_help.c:1476 sql_help.c:1477 sql_help.c:1604
-#: sql_help.c:1605 sql_help.c:1606 sql_help.c:1607 sql_help.c:1608
-#: sql_help.c:2013 sql_help.c:2014 sql_help.c:2015 sql_help.c:2016
-#: sql_help.c:2017 sql_help.c:2517 sql_help.c:2521 sql_help.c:2524
-#: sql_help.c:2526 sql_help.c:2528 sql_help.c:2530 sql_help.c:2532
-#: sql_help.c:2538 sql_help.c:2540 sql_help.c:2542 sql_help.c:2544
-#: sql_help.c:2546 sql_help.c:2548 sql_help.c:2549 sql_help.c:2550
-#: sql_help.c:2787 sql_help.c:2791 sql_help.c:2794 sql_help.c:2796
-#: sql_help.c:2798 sql_help.c:2800 sql_help.c:2802 sql_help.c:2808
-#: sql_help.c:2810 sql_help.c:2812 sql_help.c:2814 sql_help.c:2816
-#: sql_help.c:2818 sql_help.c:2819 sql_help.c:2820 sql_help.c:3050
+#: sql_help.c:170 sql_help.c:171 sql_help.c:172 sql_help.c:1477 sql_help.c:1478
+#: sql_help.c:1479 sql_help.c:1480 sql_help.c:1481 sql_help.c:1608
+#: sql_help.c:1609 sql_help.c:1610 sql_help.c:1611 sql_help.c:1612
+#: sql_help.c:2017 sql_help.c:2018 sql_help.c:2019 sql_help.c:2020
+#: sql_help.c:2021 sql_help.c:2521 sql_help.c:2525 sql_help.c:2528
+#: sql_help.c:2530 sql_help.c:2532 sql_help.c:2534 sql_help.c:2536
+#: sql_help.c:2542 sql_help.c:2544 sql_help.c:2546 sql_help.c:2548
+#: sql_help.c:2550 sql_help.c:2552 sql_help.c:2553 sql_help.c:2554
+#: sql_help.c:2791 sql_help.c:2795 sql_help.c:2798 sql_help.c:2800
+#: sql_help.c:2802 sql_help.c:2804 sql_help.c:2806 sql_help.c:2812
+#: sql_help.c:2814 sql_help.c:2816 sql_help.c:2818 sql_help.c:2820
+#: sql_help.c:2822 sql_help.c:2823 sql_help.c:2824 sql_help.c:3054
 msgid "role_name"
 msgstr "имя_роли"
 
-#: sql_help.c:198 sql_help.c:743 sql_help.c:745 sql_help.c:1005 sql_help.c:1350
-#: sql_help.c:1354 sql_help.c:1494 sql_help.c:1757 sql_help.c:1767
-#: sql_help.c:1789 sql_help.c:2564 sql_help.c:2934 sql_help.c:2935
-#: sql_help.c:2939 sql_help.c:2944 sql_help.c:3004 sql_help.c:3005
-#: sql_help.c:3010 sql_help.c:3015 sql_help.c:3140 sql_help.c:3141
-#: sql_help.c:3145 sql_help.c:3150 sql_help.c:3222 sql_help.c:3224
-#: sql_help.c:3255 sql_help.c:3297 sql_help.c:3298 sql_help.c:3302
-#: sql_help.c:3307
+#: sql_help.c:198 sql_help.c:743 sql_help.c:745 sql_help.c:1009 sql_help.c:1354
+#: sql_help.c:1358 sql_help.c:1498 sql_help.c:1761 sql_help.c:1771
+#: sql_help.c:1793 sql_help.c:2568 sql_help.c:2938 sql_help.c:2939
+#: sql_help.c:2943 sql_help.c:2948 sql_help.c:3008 sql_help.c:3009
+#: sql_help.c:3014 sql_help.c:3019 sql_help.c:3144 sql_help.c:3145
+#: sql_help.c:3149 sql_help.c:3154 sql_help.c:3226 sql_help.c:3228
+#: sql_help.c:3259 sql_help.c:3301 sql_help.c:3302 sql_help.c:3306
+#: sql_help.c:3311
 msgid "expression"
 msgstr "выражение"
 
@@ -2673,8 +2673,8 @@ msgid "domain_constraint"
 msgstr "ограничение_домена"
 
 #: sql_help.c:203 sql_help.c:205 sql_help.c:208 sql_help.c:728 sql_help.c:758
-#: sql_help.c:759 sql_help.c:778 sql_help.c:1116 sql_help.c:1353
-#: sql_help.c:1756 sql_help.c:1766
+#: sql_help.c:759 sql_help.c:778 sql_help.c:1120 sql_help.c:1357
+#: sql_help.c:1760 sql_help.c:1770
 msgid "constraint_name"
 msgstr "имя_ограничения"
 
@@ -2695,90 +2695,90 @@ msgid "where member_object is:"
 msgstr "где элемент_объект:"
 
 # well-spelled: агр
-#: sql_help.c:259 sql_help.c:1109 sql_help.c:2880
+#: sql_help.c:259 sql_help.c:1113 sql_help.c:2884
 msgid "agg_name"
 msgstr "агр_функция"
 
 # well-spelled: агр
-#: sql_help.c:260 sql_help.c:1110 sql_help.c:2881
+#: sql_help.c:260 sql_help.c:1114 sql_help.c:2885
 msgid "agg_type"
 msgstr "агр_тип"
 
-#: sql_help.c:261 sql_help.c:1111 sql_help.c:1272 sql_help.c:1276
-#: sql_help.c:1278 sql_help.c:2115
+#: sql_help.c:261 sql_help.c:1115 sql_help.c:1276 sql_help.c:1280
+#: sql_help.c:1282 sql_help.c:2119
 msgid "source_type"
 msgstr "исходный_тип"
 
-#: sql_help.c:262 sql_help.c:1112 sql_help.c:1273 sql_help.c:1277
-#: sql_help.c:1279 sql_help.c:2116
+#: sql_help.c:262 sql_help.c:1116 sql_help.c:1277 sql_help.c:1281
+#: sql_help.c:1283 sql_help.c:2120
 msgid "target_type"
 msgstr "целевой_тип"
 
 #: sql_help.c:263 sql_help.c:264 sql_help.c:265 sql_help.c:266 sql_help.c:267
 #: sql_help.c:275 sql_help.c:277 sql_help.c:279 sql_help.c:280 sql_help.c:281
 #: sql_help.c:282 sql_help.c:283 sql_help.c:284 sql_help.c:285 sql_help.c:286
-#: sql_help.c:287 sql_help.c:288 sql_help.c:289 sql_help.c:1113 sql_help.c:1118
-#: sql_help.c:1119 sql_help.c:1120 sql_help.c:1121 sql_help.c:1122
-#: sql_help.c:1123 sql_help.c:1128 sql_help.c:1133 sql_help.c:1135
-#: sql_help.c:1137 sql_help.c:1138 sql_help.c:1141 sql_help.c:1142
-#: sql_help.c:1143 sql_help.c:1144 sql_help.c:1145 sql_help.c:1146
-#: sql_help.c:1147 sql_help.c:1148 sql_help.c:1149 sql_help.c:1152
-#: sql_help.c:1153 sql_help.c:2877 sql_help.c:2882 sql_help.c:2883
-#: sql_help.c:2884 sql_help.c:2890 sql_help.c:2891 sql_help.c:2892
-#: sql_help.c:2893 sql_help.c:2894 sql_help.c:2895 sql_help.c:2896
+#: sql_help.c:287 sql_help.c:288 sql_help.c:289 sql_help.c:1117 sql_help.c:1122
+#: sql_help.c:1123 sql_help.c:1124 sql_help.c:1125 sql_help.c:1126
+#: sql_help.c:1127 sql_help.c:1132 sql_help.c:1137 sql_help.c:1139
+#: sql_help.c:1141 sql_help.c:1142 sql_help.c:1145 sql_help.c:1146
+#: sql_help.c:1147 sql_help.c:1148 sql_help.c:1149 sql_help.c:1150
+#: sql_help.c:1151 sql_help.c:1152 sql_help.c:1153 sql_help.c:1156
+#: sql_help.c:1157 sql_help.c:2881 sql_help.c:2886 sql_help.c:2887
+#: sql_help.c:2888 sql_help.c:2894 sql_help.c:2895 sql_help.c:2896
+#: sql_help.c:2897 sql_help.c:2898 sql_help.c:2899 sql_help.c:2900
 msgid "object_name"
 msgstr "имя_объекта"
 
-#: sql_help.c:268 sql_help.c:537 sql_help.c:1124 sql_help.c:1274
-#: sql_help.c:1309 sql_help.c:1529 sql_help.c:1560 sql_help.c:1904
-#: sql_help.c:2533 sql_help.c:2803 sql_help.c:2885 sql_help.c:2960
-#: sql_help.c:2965 sql_help.c:3166 sql_help.c:3171 sql_help.c:3323
-#: sql_help.c:3328
+#: sql_help.c:268 sql_help.c:537 sql_help.c:1128 sql_help.c:1278
+#: sql_help.c:1313 sql_help.c:1533 sql_help.c:1564 sql_help.c:1908
+#: sql_help.c:2537 sql_help.c:2807 sql_help.c:2889 sql_help.c:2964
+#: sql_help.c:2969 sql_help.c:3170 sql_help.c:3175 sql_help.c:3327
+#: sql_help.c:3332
 msgid "function_name"
 msgstr "имя_функции"
 
 #: sql_help.c:269 sql_help.c:394 sql_help.c:399 sql_help.c:404 sql_help.c:409
-#: sql_help.c:1125 sql_help.c:1427 sql_help.c:2182 sql_help.c:2534
-#: sql_help.c:2804 sql_help.c:2886
+#: sql_help.c:1129 sql_help.c:1431 sql_help.c:2186 sql_help.c:2538
+#: sql_help.c:2808 sql_help.c:2890
 msgid "argmode"
 msgstr "режим_аргумента"
 
 #: sql_help.c:270 sql_help.c:395 sql_help.c:400 sql_help.c:405 sql_help.c:410
-#: sql_help.c:1126 sql_help.c:1428 sql_help.c:2183 sql_help.c:2887
+#: sql_help.c:1130 sql_help.c:1432 sql_help.c:2187 sql_help.c:2891
 msgid "argname"
 msgstr "имя_аргумента"
 
-#: sql_help.c:272 sql_help.c:530 sql_help.c:1130 sql_help.c:1553
+#: sql_help.c:272 sql_help.c:530 sql_help.c:1134 sql_help.c:1557
 msgid "operator_name"
 msgstr "имя_оператора"
 
-#: sql_help.c:273 sql_help.c:485 sql_help.c:489 sql_help.c:1131 sql_help.c:1530
-#: sql_help.c:2217
+#: sql_help.c:273 sql_help.c:485 sql_help.c:489 sql_help.c:1135 sql_help.c:1534
+#: sql_help.c:2221
 msgid "left_type"
 msgstr "тип_слева"
 
-#: sql_help.c:274 sql_help.c:486 sql_help.c:490 sql_help.c:1132 sql_help.c:1531
-#: sql_help.c:2218
+#: sql_help.c:274 sql_help.c:486 sql_help.c:490 sql_help.c:1136 sql_help.c:1535
+#: sql_help.c:2222
 msgid "right_type"
 msgstr "тип_справа"
 
 #: sql_help.c:276 sql_help.c:278 sql_help.c:502 sql_help.c:505 sql_help.c:508
 #: sql_help.c:528 sql_help.c:540 sql_help.c:548 sql_help.c:551 sql_help.c:554
-#: sql_help.c:1134 sql_help.c:1136 sql_help.c:1550 sql_help.c:1571
-#: sql_help.c:1772 sql_help.c:2227 sql_help.c:2236
+#: sql_help.c:1138 sql_help.c:1140 sql_help.c:1554 sql_help.c:1575
+#: sql_help.c:1776 sql_help.c:2231 sql_help.c:2240
 msgid "index_method"
 msgstr "метод_индекса"
 
-#: sql_help.c:303 sql_help.c:1380
+#: sql_help.c:303 sql_help.c:1384
 msgid "handler_function"
 msgstr "функция_обработчик"
 
-#: sql_help.c:304 sql_help.c:1381
+#: sql_help.c:304 sql_help.c:1385
 msgid "validator_function"
 msgstr "функция_проверки"
 
-#: sql_help.c:339 sql_help.c:397 sql_help.c:723 sql_help.c:913 sql_help.c:1763
-#: sql_help.c:1764 sql_help.c:1780 sql_help.c:1781
+#: sql_help.c:339 sql_help.c:397 sql_help.c:723 sql_help.c:913 sql_help.c:1767
+#: sql_help.c:1768 sql_help.c:1784 sql_help.c:1785
 msgid "action"
 msgstr "действие"
 
@@ -2786,15 +2786,15 @@ msgstr "действие"
 #: sql_help.c:354 sql_help.c:356 sql_help.c:359 sql_help.c:361 sql_help.c:638
 #: sql_help.c:725 sql_help.c:735 sql_help.c:739 sql_help.c:740 sql_help.c:744
 #: sql_help.c:746 sql_help.c:747 sql_help.c:748 sql_help.c:750 sql_help.c:753
-#: sql_help.c:755 sql_help.c:1004 sql_help.c:1007 sql_help.c:1027
-#: sql_help.c:1115 sql_help.c:1197 sql_help.c:1201 sql_help.c:1213
-#: sql_help.c:1214 sql_help.c:1397 sql_help.c:1432 sql_help.c:1493
-#: sql_help.c:1656 sql_help.c:1736 sql_help.c:1749 sql_help.c:1768
-#: sql_help.c:1770 sql_help.c:1777 sql_help.c:1788 sql_help.c:1805
-#: sql_help.c:1907 sql_help.c:2042 sql_help.c:2518 sql_help.c:2519
-#: sql_help.c:2563 sql_help.c:2788 sql_help.c:2789 sql_help.c:2879
-#: sql_help.c:2975 sql_help.c:3181 sql_help.c:3221 sql_help.c:3223
-#: sql_help.c:3240 sql_help.c:3243 sql_help.c:3338
+#: sql_help.c:755 sql_help.c:1008 sql_help.c:1011 sql_help.c:1031
+#: sql_help.c:1119 sql_help.c:1201 sql_help.c:1205 sql_help.c:1217
+#: sql_help.c:1218 sql_help.c:1401 sql_help.c:1436 sql_help.c:1497
+#: sql_help.c:1660 sql_help.c:1740 sql_help.c:1753 sql_help.c:1772
+#: sql_help.c:1774 sql_help.c:1781 sql_help.c:1792 sql_help.c:1809
+#: sql_help.c:1911 sql_help.c:2046 sql_help.c:2522 sql_help.c:2523
+#: sql_help.c:2567 sql_help.c:2792 sql_help.c:2793 sql_help.c:2883
+#: sql_help.c:2979 sql_help.c:3185 sql_help.c:3225 sql_help.c:3227
+#: sql_help.c:3244 sql_help.c:3247 sql_help.c:3342
 msgid "column_name"
 msgstr "имя_колонки"
 
@@ -2807,8 +2807,8 @@ msgid "where action is one of:"
 msgstr "где допустимое действие:"
 
 #: sql_help.c:349 sql_help.c:352 sql_help.c:736 sql_help.c:741 sql_help.c:928
-#: sql_help.c:932 sql_help.c:1348 sql_help.c:1398 sql_help.c:1549
-#: sql_help.c:1737 sql_help.c:1952 sql_help.c:2648
+#: sql_help.c:932 sql_help.c:1352 sql_help.c:1402 sql_help.c:1553
+#: sql_help.c:1741 sql_help.c:1956 sql_help.c:2652
 msgid "data_type"
 msgstr "тип_данных"
 
@@ -2820,11 +2820,11 @@ msgstr "целое"
 msgid "attribute_option"
 msgstr "атрибут"
 
-#: sql_help.c:414 sql_help.c:1435
+#: sql_help.c:414 sql_help.c:1439
 msgid "execution_cost"
 msgstr "стоимость_выполнения"
 
-#: sql_help.c:415 sql_help.c:1436
+#: sql_help.c:415 sql_help.c:1440
 msgid "result_rows"
 msgstr "строк_в_результате"
 
@@ -2832,78 +2832,78 @@ msgstr "строк_в_результате"
 msgid "group_name"
 msgstr "имя_группы"
 
-#: sql_help.c:431 sql_help.c:433 sql_help.c:986 sql_help.c:1325 sql_help.c:1635
-#: sql_help.c:1637 sql_help.c:1818 sql_help.c:2028 sql_help.c:2366
-#: sql_help.c:3060
+#: sql_help.c:431 sql_help.c:433 sql_help.c:990 sql_help.c:1329 sql_help.c:1639
+#: sql_help.c:1641 sql_help.c:1822 sql_help.c:2032 sql_help.c:2370
+#: sql_help.c:3064
 msgid "user_name"
 msgstr "имя_пользователя"
 
-#: sql_help.c:449 sql_help.c:1330 sql_help.c:1499 sql_help.c:1746
-#: sql_help.c:1754 sql_help.c:1786 sql_help.c:1808 sql_help.c:1817
-#: sql_help.c:2545 sql_help.c:2815
+#: sql_help.c:449 sql_help.c:1334 sql_help.c:1503 sql_help.c:1750
+#: sql_help.c:1758 sql_help.c:1790 sql_help.c:1812 sql_help.c:1821
+#: sql_help.c:2549 sql_help.c:2819
 msgid "tablespace_name"
 msgstr "табл_пространство"
 
-#: sql_help.c:451 sql_help.c:454 sql_help.c:769 sql_help.c:771 sql_help.c:1497
-#: sql_help.c:1744 sql_help.c:1752 sql_help.c:1784 sql_help.c:1806
+#: sql_help.c:451 sql_help.c:454 sql_help.c:769 sql_help.c:771 sql_help.c:1501
+#: sql_help.c:1748 sql_help.c:1756 sql_help.c:1788 sql_help.c:1810
 msgid "storage_parameter"
 msgstr "параметр_хранения"
 
-#: sql_help.c:474 sql_help.c:1129 sql_help.c:2889
+#: sql_help.c:474 sql_help.c:1133 sql_help.c:2893
 msgid "large_object_oid"
 msgstr "oid_большого_объекта"
 
-#: sql_help.c:529 sql_help.c:541 sql_help.c:1552
+#: sql_help.c:529 sql_help.c:541 sql_help.c:1556
 msgid "strategy_number"
 msgstr "номер_стратегии"
 
 #: sql_help.c:531 sql_help.c:532 sql_help.c:535 sql_help.c:536 sql_help.c:542
-#: sql_help.c:543 sql_help.c:545 sql_help.c:546 sql_help.c:1554 sql_help.c:1555
-#: sql_help.c:1558 sql_help.c:1559
+#: sql_help.c:543 sql_help.c:545 sql_help.c:546 sql_help.c:1558 sql_help.c:1559
+#: sql_help.c:1562 sql_help.c:1563
 msgid "op_type"
 msgstr "тип_операции"
 
-#: sql_help.c:533 sql_help.c:1556
+#: sql_help.c:533 sql_help.c:1560
 msgid "sort_family_name"
 msgstr "семейство_сортировки"
 
-#: sql_help.c:534 sql_help.c:544 sql_help.c:1557
+#: sql_help.c:534 sql_help.c:544 sql_help.c:1561
 msgid "support_number"
 msgstr "номер_опорной_процедуры"
 
-#: sql_help.c:538 sql_help.c:1275 sql_help.c:1561
+#: sql_help.c:538 sql_help.c:1279 sql_help.c:1565
 msgid "argument_type"
 msgstr "тип_аргумента"
 
-#: sql_help.c:587 sql_help.c:965 sql_help.c:1471 sql_help.c:1602
-#: sql_help.c:2011
+#: sql_help.c:587 sql_help.c:965 sql_help.c:1475 sql_help.c:1606
+#: sql_help.c:2015
 msgid "password"
 msgstr "пароль"
 
-#: sql_help.c:588 sql_help.c:966 sql_help.c:1472 sql_help.c:1603
-#: sql_help.c:2012
+#: sql_help.c:588 sql_help.c:966 sql_help.c:1476 sql_help.c:1607
+#: sql_help.c:2016
 msgid "timestamp"
 msgstr "timestamp"
 
-#: sql_help.c:592 sql_help.c:596 sql_help.c:599 sql_help.c:602 sql_help.c:2525
-#: sql_help.c:2795
+#: sql_help.c:592 sql_help.c:596 sql_help.c:599 sql_help.c:602 sql_help.c:970
+#: sql_help.c:974 sql_help.c:977 sql_help.c:980 sql_help.c:2529 sql_help.c:2799
 msgid "database_name"
 msgstr "имя_БД"
 
-#: sql_help.c:631 sql_help.c:1650
+#: sql_help.c:631 sql_help.c:1654
 msgid "increment"
 msgstr "шаг"
 
-#: sql_help.c:632 sql_help.c:1651
+#: sql_help.c:632 sql_help.c:1655
 msgid "minvalue"
 msgstr "мин_значение"
 
-#: sql_help.c:633 sql_help.c:1652
+#: sql_help.c:633 sql_help.c:1656
 msgid "maxvalue"
 msgstr "макс_значение"
 
-#: sql_help.c:634 sql_help.c:1653 sql_help.c:2947 sql_help.c:3018
-#: sql_help.c:3153 sql_help.c:3259 sql_help.c:3310
+#: sql_help.c:634 sql_help.c:1657 sql_help.c:2951 sql_help.c:3022
+#: sql_help.c:3157 sql_help.c:3263 sql_help.c:3314
 msgid "start"
 msgstr "начальное_значение"
 
@@ -2911,33 +2911,33 @@ msgstr "начальное_значение"
 msgid "restart"
 msgstr "значение_перезапуска"
 
-#: sql_help.c:636 sql_help.c:1654
+#: sql_help.c:636 sql_help.c:1658
 msgid "cache"
 msgstr "кеш"
 
-#: sql_help.c:637 sql_help.c:892 sql_help.c:1026 sql_help.c:1066
-#: sql_help.c:1117 sql_help.c:1140 sql_help.c:1151 sql_help.c:1196
-#: sql_help.c:1200 sql_help.c:1396 sql_help.c:1491 sql_help.c:1621
-#: sql_help.c:1655 sql_help.c:1735 sql_help.c:1747 sql_help.c:1804
-#: sql_help.c:1901 sql_help.c:2076 sql_help.c:2261 sql_help.c:2342
-#: sql_help.c:2515 sql_help.c:2520 sql_help.c:2562 sql_help.c:2785
-#: sql_help.c:2790 sql_help.c:2878 sql_help.c:2949 sql_help.c:2951
-#: sql_help.c:2981 sql_help.c:3020 sql_help.c:3155 sql_help.c:3157
-#: sql_help.c:3187 sql_help.c:3219 sql_help.c:3239 sql_help.c:3241
-#: sql_help.c:3242 sql_help.c:3312 sql_help.c:3314 sql_help.c:3344
+#: sql_help.c:637 sql_help.c:892 sql_help.c:1030 sql_help.c:1070
+#: sql_help.c:1121 sql_help.c:1144 sql_help.c:1155 sql_help.c:1200
+#: sql_help.c:1204 sql_help.c:1400 sql_help.c:1495 sql_help.c:1625
+#: sql_help.c:1659 sql_help.c:1739 sql_help.c:1751 sql_help.c:1808
+#: sql_help.c:1905 sql_help.c:2080 sql_help.c:2265 sql_help.c:2346
+#: sql_help.c:2519 sql_help.c:2524 sql_help.c:2566 sql_help.c:2789
+#: sql_help.c:2794 sql_help.c:2882 sql_help.c:2953 sql_help.c:2955
+#: sql_help.c:2985 sql_help.c:3024 sql_help.c:3159 sql_help.c:3161
+#: sql_help.c:3191 sql_help.c:3223 sql_help.c:3243 sql_help.c:3245
+#: sql_help.c:3246 sql_help.c:3316 sql_help.c:3318 sql_help.c:3348
 msgid "table_name"
 msgstr "имя_таблицы"
 
-#: sql_help.c:737 sql_help.c:742 sql_help.c:929 sql_help.c:933 sql_help.c:1349
-#: sql_help.c:1495 sql_help.c:1738 sql_help.c:1953 sql_help.c:1959
+#: sql_help.c:737 sql_help.c:742 sql_help.c:929 sql_help.c:933 sql_help.c:1353
+#: sql_help.c:1499 sql_help.c:1742 sql_help.c:1957 sql_help.c:1963
 msgid "collation"
 msgstr "правило_сортировки"
 
-#: sql_help.c:738 sql_help.c:1739 sql_help.c:1750
+#: sql_help.c:738 sql_help.c:1743 sql_help.c:1754
 msgid "column_constraint"
 msgstr "ограничение_колонки"
 
-#: sql_help.c:756 sql_help.c:1740 sql_help.c:1751
+#: sql_help.c:756 sql_help.c:1744 sql_help.c:1755
 msgid "table_constraint"
 msgstr "ограничение_таблицы"
 
@@ -2945,7 +2945,7 @@ msgstr "ограничение_таблицы"
 msgid "table_constraint_using_index"
 msgstr "ограничение_таблицы_с_индексом"
 
-#: sql_help.c:760 sql_help.c:761 sql_help.c:762 sql_help.c:763 sql_help.c:1150
+#: sql_help.c:760 sql_help.c:761 sql_help.c:762 sql_help.c:763 sql_help.c:1154
 msgid "trigger_name"
 msgstr "имя_триггера"
 
@@ -2953,15 +2953,15 @@ msgstr "имя_триггера"
 msgid "rewrite_rule_name"
 msgstr "имя_правила_перезаписи"
 
-#: sql_help.c:768 sql_help.c:779 sql_help.c:1067
+#: sql_help.c:768 sql_help.c:779 sql_help.c:1071
 msgid "index_name"
 msgstr "имя_индекса"
 
-#: sql_help.c:772 sql_help.c:773 sql_help.c:1743
+#: sql_help.c:772 sql_help.c:773 sql_help.c:1747
 msgid "parent_table"
 msgstr "таблица_родитель"
 
-#: sql_help.c:774 sql_help.c:1748 sql_help.c:2547 sql_help.c:2817
+#: sql_help.c:774 sql_help.c:1752 sql_help.c:2551 sql_help.c:2821
 msgid "type_name"
 msgstr "имя_типа"
 
@@ -2989,7 +2989,7 @@ msgstr "старый_словарь"
 msgid "new_dictionary"
 msgstr "новый_словарь"
 
-#: sql_help.c:917 sql_help.c:927 sql_help.c:930 sql_help.c:931 sql_help.c:1951
+#: sql_help.c:917 sql_help.c:927 sql_help.c:930 sql_help.c:931 sql_help.c:1955
 msgid "attribute_name"
 msgstr "имя_атрибута"
 
@@ -3005,672 +3005,672 @@ msgstr "новое_значение_перечисления"
 msgid "existing_enum_value"
 msgstr "существующее_значение_перечисления"
 
-#: sql_help.c:987 sql_help.c:1401 sql_help.c:1666 sql_help.c:2029
-#: sql_help.c:2367 sql_help.c:2531 sql_help.c:2801
+#: sql_help.c:991 sql_help.c:1405 sql_help.c:1670 sql_help.c:2033
+#: sql_help.c:2371 sql_help.c:2535 sql_help.c:2805
 msgid "server_name"
 msgstr "имя_сервера"
 
-#: sql_help.c:1015 sql_help.c:1018 sql_help.c:2043
+#: sql_help.c:1019 sql_help.c:1022 sql_help.c:2047
 msgid "view_option_name"
 msgstr "имя_параметра_представления"
 
-#: sql_help.c:1016 sql_help.c:2044
+#: sql_help.c:1020 sql_help.c:2048
 msgid "view_option_value"
 msgstr "значение_параметра_представления"
 
-#: sql_help.c:1041 sql_help.c:3076 sql_help.c:3078 sql_help.c:3102
+#: sql_help.c:1045 sql_help.c:3080 sql_help.c:3082 sql_help.c:3106
 msgid "transaction_mode"
 msgstr "режим_транзакции"
 
-#: sql_help.c:1042 sql_help.c:3079 sql_help.c:3103
+#: sql_help.c:1046 sql_help.c:3083 sql_help.c:3107
 msgid "where transaction_mode is one of:"
 msgstr "где допустимый режим_транзакции:"
 
-#: sql_help.c:1114
+#: sql_help.c:1118
 msgid "relation_name"
 msgstr "имя_отношения"
 
-#: sql_help.c:1139
+#: sql_help.c:1143
 msgid "rule_name"
 msgstr "имя_правила"
 
-#: sql_help.c:1154
+#: sql_help.c:1158
 msgid "text"
 msgstr "текст"
 
-#: sql_help.c:1169 sql_help.c:2657 sql_help.c:2835
+#: sql_help.c:1173 sql_help.c:2661 sql_help.c:2839
 msgid "transaction_id"
 msgstr "код_транзакции"
 
-#: sql_help.c:1198 sql_help.c:1203 sql_help.c:2583
+#: sql_help.c:1202 sql_help.c:1207 sql_help.c:2587
 msgid "filename"
 msgstr "имя_файла"
 
-#: sql_help.c:1202 sql_help.c:1809 sql_help.c:2045 sql_help.c:2063
-#: sql_help.c:2565
+#: sql_help.c:1206 sql_help.c:1813 sql_help.c:2049 sql_help.c:2067
+#: sql_help.c:2569
 msgid "query"
 msgstr "запрос"
 
-#: sql_help.c:1205 sql_help.c:2412
+#: sql_help.c:1209 sql_help.c:2416
 msgid "where option can be one of:"
 msgstr "где допустимый параметр:"
 
-#: sql_help.c:1206
+#: sql_help.c:1210
 msgid "format_name"
 msgstr "имя_формата"
 
-#: sql_help.c:1207 sql_help.c:1210 sql_help.c:2413 sql_help.c:2414
-#: sql_help.c:2415 sql_help.c:2416 sql_help.c:2417
+#: sql_help.c:1211 sql_help.c:1214 sql_help.c:2417 sql_help.c:2418
+#: sql_help.c:2419 sql_help.c:2420 sql_help.c:2421
 msgid "boolean"
 msgstr "логическое_значение"
 
-#: sql_help.c:1208
+#: sql_help.c:1212
 msgid "delimiter_character"
 msgstr "символ_разделитель"
 
-#: sql_help.c:1209
+#: sql_help.c:1213
 msgid "null_string"
 msgstr "представление_NULL"
 
-#: sql_help.c:1211
+#: sql_help.c:1215
 msgid "quote_character"
 msgstr "символ_кавычек"
 
-#: sql_help.c:1212
+#: sql_help.c:1216
 msgid "escape_character"
 msgstr "спецсимвол"
 
-#: sql_help.c:1215
+#: sql_help.c:1219
 msgid "encoding_name"
 msgstr "имя_кодировки"
 
-#: sql_help.c:1241
+#: sql_help.c:1245
 msgid "input_data_type"
 msgstr "тип_входных_данных"
 
-#: sql_help.c:1242 sql_help.c:1250
+#: sql_help.c:1246 sql_help.c:1254
 msgid "sfunc"
 msgstr "функция_состояния"
 
-#: sql_help.c:1243 sql_help.c:1251
+#: sql_help.c:1247 sql_help.c:1255
 msgid "state_data_type"
 msgstr "тип_данных_состояния"
 
-#: sql_help.c:1244 sql_help.c:1252
+#: sql_help.c:1248 sql_help.c:1256
 msgid "ffunc"
 msgstr "функция_завершения"
 
-#: sql_help.c:1245 sql_help.c:1253
+#: sql_help.c:1249 sql_help.c:1257
 msgid "initial_condition"
 msgstr "начальное_условие"
 
-#: sql_help.c:1246 sql_help.c:1254
+#: sql_help.c:1250 sql_help.c:1258
 msgid "sort_operator"
 msgstr "оператор_сортировки"
 
-#: sql_help.c:1247
+#: sql_help.c:1251
 msgid "or the old syntax"
 msgstr "или старый синтаксис"
 
-#: sql_help.c:1249
+#: sql_help.c:1253
 msgid "base_type"
 msgstr "базовый_тип"
 
-#: sql_help.c:1293
+#: sql_help.c:1297
 msgid "locale"
 msgstr "код_локали"
 
-#: sql_help.c:1294 sql_help.c:1328
+#: sql_help.c:1298 sql_help.c:1332
 msgid "lc_collate"
 msgstr "код_правила_сортировки"
 
-#: sql_help.c:1295 sql_help.c:1329
+#: sql_help.c:1299 sql_help.c:1333
 msgid "lc_ctype"
 msgstr "код_классификации_символов"
 
-#: sql_help.c:1297
+#: sql_help.c:1301
 msgid "existing_collation"
 msgstr "существующее_правило_сортировки"
 
-#: sql_help.c:1307
+#: sql_help.c:1311
 msgid "source_encoding"
 msgstr "исходная_кодировка"
 
-#: sql_help.c:1308
+#: sql_help.c:1312
 msgid "dest_encoding"
 msgstr "целевая_кодировка"
 
-#: sql_help.c:1326 sql_help.c:1844
+#: sql_help.c:1330 sql_help.c:1848
 msgid "template"
 msgstr "шаблон"
 
-#: sql_help.c:1327
+#: sql_help.c:1331
 msgid "encoding"
 msgstr "кодировка"
 
-#: sql_help.c:1352
+#: sql_help.c:1356
 msgid "where constraint is:"
 msgstr "где ограничение:"
 
-#: sql_help.c:1365
+#: sql_help.c:1369
 msgid "extension_name"
 msgstr "имя_расширения"
 
-#: sql_help.c:1367
+#: sql_help.c:1371
 msgid "version"
 msgstr "версия"
 
-#: sql_help.c:1368
+#: sql_help.c:1372
 msgid "old_version"
 msgstr "старая_версия"
 
-#: sql_help.c:1430 sql_help.c:1758
+#: sql_help.c:1434 sql_help.c:1762
 msgid "default_expr"
 msgstr "выражение_по_умолчанию"
 
-#: sql_help.c:1431
+#: sql_help.c:1435
 msgid "rettype"
 msgstr "тип_возврата"
 
-#: sql_help.c:1433
+#: sql_help.c:1437
 msgid "column_type"
 msgstr "тип_колонки"
 
-#: sql_help.c:1434 sql_help.c:2097 sql_help.c:2539 sql_help.c:2809
+#: sql_help.c:1438 sql_help.c:2101 sql_help.c:2543 sql_help.c:2813
 msgid "lang_name"
 msgstr "имя_языка"
 
-#: sql_help.c:1440
+#: sql_help.c:1444
 msgid "definition"
 msgstr "определение"
 
-#: sql_help.c:1441
+#: sql_help.c:1445
 msgid "obj_file"
 msgstr "объектный_файл"
 
-#: sql_help.c:1442
+#: sql_help.c:1446
 msgid "link_symbol"
 msgstr "символ_в_экспорте"
 
-#: sql_help.c:1443
+#: sql_help.c:1447
 msgid "attribute"
 msgstr "атрибут"
 
-#: sql_help.c:1478 sql_help.c:1609 sql_help.c:2018
+#: sql_help.c:1482 sql_help.c:1613 sql_help.c:2022
 msgid "uid"
 msgstr "uid"
 
-#: sql_help.c:1492
+#: sql_help.c:1496
 msgid "method"
 msgstr "метод"
 
-#: sql_help.c:1496 sql_help.c:1790
+#: sql_help.c:1500 sql_help.c:1794
 msgid "opclass"
 msgstr "класс_оператора"
 
-#: sql_help.c:1500 sql_help.c:1776
+#: sql_help.c:1504 sql_help.c:1780
 msgid "predicate"
 msgstr "предикат"
 
-#: sql_help.c:1512
+#: sql_help.c:1516
 msgid "call_handler"
 msgstr "обработчик_вызова"
 
-#: sql_help.c:1513
+#: sql_help.c:1517
 msgid "inline_handler"
 msgstr "обработчик_внедрённого_кода"
 
-#: sql_help.c:1514
+#: sql_help.c:1518
 msgid "valfunction"
 msgstr "функция_проверки"
 
-#: sql_help.c:1532
+#: sql_help.c:1536
 msgid "com_op"
 msgstr "коммут_оператор"
 
-#: sql_help.c:1533
+#: sql_help.c:1537
 msgid "neg_op"
 msgstr "обратный_оператор"
 
-#: sql_help.c:1534
+#: sql_help.c:1538
 msgid "res_proc"
 msgstr "процедура_ограничения"
 
-#: sql_help.c:1535
+#: sql_help.c:1539
 msgid "join_proc"
 msgstr "процедура_соединения"
 
-#: sql_help.c:1551
+#: sql_help.c:1555
 msgid "family_name"
 msgstr "имя_семейства"
 
-#: sql_help.c:1562
+#: sql_help.c:1566
 msgid "storage_type"
 msgstr "тип_хранения"
 
-#: sql_help.c:1620 sql_help.c:1900
+#: sql_help.c:1624 sql_help.c:1904
 msgid "event"
 msgstr "событие"
 
-#: sql_help.c:1622 sql_help.c:1903 sql_help.c:2079 sql_help.c:2938
-#: sql_help.c:2940 sql_help.c:3009 sql_help.c:3011 sql_help.c:3144
-#: sql_help.c:3146 sql_help.c:3226 sql_help.c:3301 sql_help.c:3303
+#: sql_help.c:1626 sql_help.c:1907 sql_help.c:2083 sql_help.c:2942
+#: sql_help.c:2944 sql_help.c:3013 sql_help.c:3015 sql_help.c:3148
+#: sql_help.c:3150 sql_help.c:3230 sql_help.c:3305 sql_help.c:3307
 msgid "condition"
 msgstr "условие"
 
-#: sql_help.c:1623 sql_help.c:1624 sql_help.c:1625
+#: sql_help.c:1627 sql_help.c:1628 sql_help.c:1629
 msgid "command"
 msgstr "команда"
 
-#: sql_help.c:1636 sql_help.c:1638
+#: sql_help.c:1640 sql_help.c:1642
 msgid "schema_element"
 msgstr "элемент_схемы"
 
-#: sql_help.c:1667
+#: sql_help.c:1671
 msgid "server_type"
 msgstr "тип_сервера"
 
-#: sql_help.c:1668
+#: sql_help.c:1672
 msgid "server_version"
 msgstr "версия_сервера"
 
-#: sql_help.c:1669 sql_help.c:2529 sql_help.c:2799
+#: sql_help.c:1673 sql_help.c:2533 sql_help.c:2803
 msgid "fdw_name"
 msgstr "имя_обёртки_сторонних_данных"
 
-#: sql_help.c:1741
+#: sql_help.c:1745
 msgid "source_table"
 msgstr "исходная_таблица"
 
-#: sql_help.c:1742
+#: sql_help.c:1746
 msgid "like_option"
 msgstr "параметр_порождения"
 
-#: sql_help.c:1755
+#: sql_help.c:1759
 msgid "where column_constraint is:"
 msgstr "где ограничение_колонки:"
 
-#: sql_help.c:1759 sql_help.c:1760 sql_help.c:1769 sql_help.c:1771
-#: sql_help.c:1775
+#: sql_help.c:1763 sql_help.c:1764 sql_help.c:1773 sql_help.c:1775
+#: sql_help.c:1779
 msgid "index_parameters"
 msgstr "параметры_индекса"
 
-#: sql_help.c:1761 sql_help.c:1778
+#: sql_help.c:1765 sql_help.c:1782
 msgid "reftable"
 msgstr "целевая_таблица"
 
-#: sql_help.c:1762 sql_help.c:1779
+#: sql_help.c:1766 sql_help.c:1783
 msgid "refcolumn"
 msgstr "целевая_колонка"
 
-#: sql_help.c:1765
+#: sql_help.c:1769
 msgid "and table_constraint is:"
 msgstr "и ограничение_таблицы:"
 
-#: sql_help.c:1773
+#: sql_help.c:1777
 msgid "exclude_element"
 msgstr "объект_исключения"
 
-#: sql_help.c:1774 sql_help.c:2945 sql_help.c:3016 sql_help.c:3151
-#: sql_help.c:3257 sql_help.c:3308
+#: sql_help.c:1778 sql_help.c:2949 sql_help.c:3020 sql_help.c:3155
+#: sql_help.c:3261 sql_help.c:3312
 msgid "operator"
 msgstr "оператор"
 
-#: sql_help.c:1782
+#: sql_help.c:1786
 msgid "and like_option is:"
 msgstr "и параметр_порождения:"
 
-#: sql_help.c:1783
+#: sql_help.c:1787
 msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:"
 msgstr "параметры_индекса в ограничениях UNIQUE, PRIMARY KEY и EXCLUDE:"
 
-#: sql_help.c:1787
+#: sql_help.c:1791
 msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:"
 msgstr "объект_исключения в ограничении EXCLUDE:"
 
-#: sql_help.c:1819
+#: sql_help.c:1823
 msgid "directory"
 msgstr "каталог"
 
-#: sql_help.c:1831
+#: sql_help.c:1835
 msgid "parser_name"
 msgstr "имя_анализатора"
 
-#: sql_help.c:1832
+#: sql_help.c:1836
 msgid "source_config"
 msgstr "исходная_конфигурация"
 
-#: sql_help.c:1861
+#: sql_help.c:1865
 msgid "start_function"
 msgstr "функция_начала"
 
-#: sql_help.c:1862
+#: sql_help.c:1866
 msgid "gettoken_function"
 msgstr "функция_выдачи_фрагмента"
 
-#: sql_help.c:1863
+#: sql_help.c:1867
 msgid "end_function"
 msgstr "функция_окончания"
 
-#: sql_help.c:1864
+#: sql_help.c:1868
 msgid "lextypes_function"
 msgstr "функция_лекс_типов"
 
-#: sql_help.c:1865
+#: sql_help.c:1869
 msgid "headline_function"
 msgstr "функция_создания_выдержек"
 
-#: sql_help.c:1877
+#: sql_help.c:1881
 msgid "init_function"
 msgstr "функция_инициализации"
 
-#: sql_help.c:1878
+#: sql_help.c:1882
 msgid "lexize_function"
 msgstr "функция_выделения_лексем"
 
-#: sql_help.c:1902
+#: sql_help.c:1906
 msgid "referenced_table_name"
 msgstr "ссылающаяся_таблица"
 
-#: sql_help.c:1905
+#: sql_help.c:1909
 msgid "arguments"
 msgstr "аргументы"
 
-#: sql_help.c:1906
+#: sql_help.c:1910
 msgid "where event can be one of:"
 msgstr "где допустимое событие:"
 
-#: sql_help.c:1955 sql_help.c:2897
+#: sql_help.c:1959 sql_help.c:2901
 msgid "label"
 msgstr "метка"
 
-#: sql_help.c:1957
+#: sql_help.c:1961
 msgid "subtype"
 msgstr "подтип"
 
-#: sql_help.c:1958
+#: sql_help.c:1962
 msgid "subtype_operator_class"
 msgstr "класс_оператора_подтипа"
 
-#: sql_help.c:1960
+#: sql_help.c:1964
 msgid "canonical_function"
 msgstr "каноническая_функция"
 
-#: sql_help.c:1961
+#: sql_help.c:1965
 msgid "subtype_diff_function"
 msgstr "функция_различий_подтипа"
 
-#: sql_help.c:1963
+#: sql_help.c:1967
 msgid "input_function"
 msgstr "функция_ввода"
 
-#: sql_help.c:1964
+#: sql_help.c:1968
 msgid "output_function"
 msgstr "функция_вывода"
 
-#: sql_help.c:1965
+#: sql_help.c:1969
 msgid "receive_function"
 msgstr "функция_получения"
 
-#: sql_help.c:1966
+#: sql_help.c:1970
 msgid "send_function"
 msgstr "функция_отправки"
 
-#: sql_help.c:1967
+#: sql_help.c:1971
 msgid "type_modifier_input_function"
 msgstr "функция_ввода_модификатора_типа"
 
-#: sql_help.c:1968
+#: sql_help.c:1972
 msgid "type_modifier_output_function"
 msgstr "функция_вывода_модификатора_типа"
 
-#: sql_help.c:1969
+#: sql_help.c:1973
 msgid "analyze_function"
 msgstr "функция_анализа"
 
-#: sql_help.c:1970
+#: sql_help.c:1974
 msgid "internallength"
 msgstr "внутр_длина"
 
-#: sql_help.c:1971
+#: sql_help.c:1975
 msgid "alignment"
 msgstr "выравнивание"
 
-#: sql_help.c:1972
+#: sql_help.c:1976
 msgid "storage"
 msgstr "хранение"
 
-#: sql_help.c:1973
+#: sql_help.c:1977
 msgid "like_type"
 msgstr "тип_образец"
 
-#: sql_help.c:1974
+#: sql_help.c:1978
 msgid "category"
 msgstr "категория"
 
-#: sql_help.c:1975
+#: sql_help.c:1979
 msgid "preferred"
 msgstr "предпочитаемый"
 
-#: sql_help.c:1976
+#: sql_help.c:1980
 msgid "default"
 msgstr "по_умолчанию"
 
-#: sql_help.c:1977
+#: sql_help.c:1981
 msgid "element"
 msgstr "элемент"
 
-#: sql_help.c:1978
+#: sql_help.c:1982
 msgid "delimiter"
 msgstr "разделитель"
 
-#: sql_help.c:1979
+#: sql_help.c:1983
 msgid "collatable"
 msgstr "сортируемый"
 
-#: sql_help.c:2075 sql_help.c:2561 sql_help.c:2933 sql_help.c:3003
-#: sql_help.c:3139 sql_help.c:3218 sql_help.c:3296
+#: sql_help.c:2079 sql_help.c:2565 sql_help.c:2937 sql_help.c:3007
+#: sql_help.c:3143 sql_help.c:3222 sql_help.c:3300
 msgid "with_query"
 msgstr "запрос_WITH"
 
-#: sql_help.c:2077 sql_help.c:2952 sql_help.c:2955 sql_help.c:2958
-#: sql_help.c:2962 sql_help.c:3158 sql_help.c:3161 sql_help.c:3164
-#: sql_help.c:3168 sql_help.c:3220 sql_help.c:3315 sql_help.c:3318
-#: sql_help.c:3321 sql_help.c:3325
+#: sql_help.c:2081 sql_help.c:2956 sql_help.c:2959 sql_help.c:2962
+#: sql_help.c:2966 sql_help.c:3162 sql_help.c:3165 sql_help.c:3168
+#: sql_help.c:3172 sql_help.c:3224 sql_help.c:3319 sql_help.c:3322
+#: sql_help.c:3325 sql_help.c:3329
 msgid "alias"
 msgstr "псевдоним"
 
-#: sql_help.c:2078
+#: sql_help.c:2082
 msgid "using_list"
 msgstr "список_USING"
 
-#: sql_help.c:2080 sql_help.c:2443 sql_help.c:2624 sql_help.c:3227
+#: sql_help.c:2084 sql_help.c:2447 sql_help.c:2628 sql_help.c:3231
 msgid "cursor_name"
 msgstr "имя_курсора"
 
-#: sql_help.c:2081 sql_help.c:2566 sql_help.c:3228
+#: sql_help.c:2085 sql_help.c:2570 sql_help.c:3232
 msgid "output_expression"
 msgstr "выражение_результата"
 
-#: sql_help.c:2082 sql_help.c:2567 sql_help.c:2936 sql_help.c:3006
-#: sql_help.c:3142 sql_help.c:3229 sql_help.c:3299
+#: sql_help.c:2086 sql_help.c:2571 sql_help.c:2940 sql_help.c:3010
+#: sql_help.c:3146 sql_help.c:3233 sql_help.c:3303
 msgid "output_name"
 msgstr "имя_результата"
 
-#: sql_help.c:2098
+#: sql_help.c:2102
 msgid "code"
 msgstr "внедрённый_код"
 
-#: sql_help.c:2391
+#: sql_help.c:2395
 msgid "parameter"
 msgstr "параметр"
 
-#: sql_help.c:2410 sql_help.c:2411 sql_help.c:2649
+#: sql_help.c:2414 sql_help.c:2415 sql_help.c:2653
 msgid "statement"
 msgstr "оператор"
 
-#: sql_help.c:2442 sql_help.c:2623
+#: sql_help.c:2446 sql_help.c:2627
 msgid "direction"
 msgstr "направление"
 
-#: sql_help.c:2444 sql_help.c:2625
+#: sql_help.c:2448 sql_help.c:2629
 msgid "where direction can be empty or one of:"
 msgstr "где допустимое направление пустое или:"
 
-#: sql_help.c:2445 sql_help.c:2446 sql_help.c:2447 sql_help.c:2448
-#: sql_help.c:2449 sql_help.c:2626 sql_help.c:2627 sql_help.c:2628
-#: sql_help.c:2629 sql_help.c:2630 sql_help.c:2946 sql_help.c:2948
-#: sql_help.c:3017 sql_help.c:3019 sql_help.c:3152 sql_help.c:3154
-#: sql_help.c:3258 sql_help.c:3260 sql_help.c:3309 sql_help.c:3311
+#: sql_help.c:2449 sql_help.c:2450 sql_help.c:2451 sql_help.c:2452
+#: sql_help.c:2453 sql_help.c:2630 sql_help.c:2631 sql_help.c:2632
+#: sql_help.c:2633 sql_help.c:2634 sql_help.c:2950 sql_help.c:2952
+#: sql_help.c:3021 sql_help.c:3023 sql_help.c:3156 sql_help.c:3158
+#: sql_help.c:3262 sql_help.c:3264 sql_help.c:3313 sql_help.c:3315
 msgid "count"
 msgstr "число"
 
-#: sql_help.c:2522 sql_help.c:2792
+#: sql_help.c:2526 sql_help.c:2796
 msgid "sequence_name"
 msgstr "имя_последовательности"
 
-#: sql_help.c:2527 sql_help.c:2797
+#: sql_help.c:2531 sql_help.c:2801
 msgid "domain_name"
 msgstr "имя_домена"
 
-#: sql_help.c:2535 sql_help.c:2805
+#: sql_help.c:2539 sql_help.c:2809
 msgid "arg_name"
 msgstr "имя_аргумента"
 
-#: sql_help.c:2536 sql_help.c:2806
+#: sql_help.c:2540 sql_help.c:2810
 msgid "arg_type"
 msgstr "тип_аргумента"
 
-#: sql_help.c:2541 sql_help.c:2811
+#: sql_help.c:2545 sql_help.c:2815
 msgid "loid"
 msgstr "код_БО"
 
-#: sql_help.c:2575 sql_help.c:2638 sql_help.c:3204
+#: sql_help.c:2579 sql_help.c:2642 sql_help.c:3208
 msgid "channel"
 msgstr "канал"
 
-#: sql_help.c:2597
+#: sql_help.c:2601
 msgid "lockmode"
 msgstr "режим_блокировки"
 
-#: sql_help.c:2598
+#: sql_help.c:2602
 msgid "where lockmode is one of:"
 msgstr "где допустимый режим_блокировки:"
 
-#: sql_help.c:2639
+#: sql_help.c:2643
 msgid "payload"
 msgstr "сообщение_нагрузка"
 
-#: sql_help.c:2665
+#: sql_help.c:2669
 msgid "old_role"
 msgstr "старая_роль"
 
-#: sql_help.c:2666
+#: sql_help.c:2670
 msgid "new_role"
 msgstr "новая_роль"
 
-#: sql_help.c:2682 sql_help.c:2843 sql_help.c:2851
+#: sql_help.c:2686 sql_help.c:2847 sql_help.c:2855
 msgid "savepoint_name"
 msgstr "имя_точки_сохранения"
 
-#: sql_help.c:2876
+#: sql_help.c:2880
 msgid "provider"
 msgstr "поставщик"
 
-#: sql_help.c:2937 sql_help.c:2968 sql_help.c:2970 sql_help.c:3008
-#: sql_help.c:3143 sql_help.c:3174 sql_help.c:3176 sql_help.c:3300
-#: sql_help.c:3331 sql_help.c:3333
+#: sql_help.c:2941 sql_help.c:2972 sql_help.c:2974 sql_help.c:3012
+#: sql_help.c:3147 sql_help.c:3178 sql_help.c:3180 sql_help.c:3304
+#: sql_help.c:3335 sql_help.c:3337
 msgid "from_item"
 msgstr "источник_данных"
 
-#: sql_help.c:2941 sql_help.c:3012 sql_help.c:3147 sql_help.c:3304
+#: sql_help.c:2945 sql_help.c:3016 sql_help.c:3151 sql_help.c:3308
 msgid "window_name"
 msgstr "имя_окна"
 
-#: sql_help.c:2942 sql_help.c:3013 sql_help.c:3148 sql_help.c:3305
+#: sql_help.c:2946 sql_help.c:3017 sql_help.c:3152 sql_help.c:3309
 msgid "window_definition"
 msgstr "определение_окна"
 
-#: sql_help.c:2943 sql_help.c:2954 sql_help.c:2976 sql_help.c:3014
-#: sql_help.c:3149 sql_help.c:3160 sql_help.c:3182 sql_help.c:3306
-#: sql_help.c:3317 sql_help.c:3339
+#: sql_help.c:2947 sql_help.c:2958 sql_help.c:2980 sql_help.c:3018
+#: sql_help.c:3153 sql_help.c:3164 sql_help.c:3186 sql_help.c:3310
+#: sql_help.c:3321 sql_help.c:3343
 msgid "select"
 msgstr "select"
 
-#: sql_help.c:2950 sql_help.c:3156 sql_help.c:3313
+#: sql_help.c:2954 sql_help.c:3160 sql_help.c:3317
 msgid "where from_item can be one of:"
 msgstr "где допустимый источник_данных:"
 
-#: sql_help.c:2953 sql_help.c:2956 sql_help.c:2959 sql_help.c:2963
-#: sql_help.c:3159 sql_help.c:3162 sql_help.c:3165 sql_help.c:3169
-#: sql_help.c:3316 sql_help.c:3319 sql_help.c:3322 sql_help.c:3326
+#: sql_help.c:2957 sql_help.c:2960 sql_help.c:2963 sql_help.c:2967
+#: sql_help.c:3163 sql_help.c:3166 sql_help.c:3169 sql_help.c:3173
+#: sql_help.c:3320 sql_help.c:3323 sql_help.c:3326 sql_help.c:3330
 msgid "column_alias"
 msgstr "псевдоним_колонки"
 
-#: sql_help.c:2957 sql_help.c:2974 sql_help.c:3163 sql_help.c:3180
-#: sql_help.c:3320 sql_help.c:3337
+#: sql_help.c:2961 sql_help.c:2978 sql_help.c:3167 sql_help.c:3184
+#: sql_help.c:3324 sql_help.c:3341
 msgid "with_query_name"
 msgstr "имя_запроса_WITH"
 
-#: sql_help.c:2961 sql_help.c:2966 sql_help.c:3167 sql_help.c:3172
-#: sql_help.c:3324 sql_help.c:3329
+#: sql_help.c:2965 sql_help.c:2970 sql_help.c:3171 sql_help.c:3176
+#: sql_help.c:3328 sql_help.c:3333
 msgid "argument"
 msgstr "аргумент"
 
-#: sql_help.c:2964 sql_help.c:2967 sql_help.c:3170 sql_help.c:3173
-#: sql_help.c:3327 sql_help.c:3330
+#: sql_help.c:2968 sql_help.c:2971 sql_help.c:3174 sql_help.c:3177
+#: sql_help.c:3331 sql_help.c:3334
 msgid "column_definition"
 msgstr "определение_колонки"
 
-#: sql_help.c:2969 sql_help.c:3175 sql_help.c:3332
+#: sql_help.c:2973 sql_help.c:3179 sql_help.c:3336
 msgid "join_type"
 msgstr "тип_соединения"
 
-#: sql_help.c:2971 sql_help.c:3177 sql_help.c:3334
+#: sql_help.c:2975 sql_help.c:3181 sql_help.c:3338
 msgid "join_condition"
 msgstr "условие_соединения"
 
-#: sql_help.c:2972 sql_help.c:3178 sql_help.c:3335
+#: sql_help.c:2976 sql_help.c:3182 sql_help.c:3339
 msgid "join_column"
 msgstr "колонка_соединения"
 
-#: sql_help.c:2973 sql_help.c:3179 sql_help.c:3336
+#: sql_help.c:2977 sql_help.c:3183 sql_help.c:3340
 msgid "and with_query is:"
 msgstr "и запрос_WITH:"
 
-#: sql_help.c:2977 sql_help.c:3183 sql_help.c:3340
+#: sql_help.c:2981 sql_help.c:3187 sql_help.c:3344
 msgid "values"
 msgstr "значения"
 
-#: sql_help.c:2978 sql_help.c:3184 sql_help.c:3341
+#: sql_help.c:2982 sql_help.c:3188 sql_help.c:3345
 msgid "insert"
 msgstr "insert"
 
-#: sql_help.c:2979 sql_help.c:3185 sql_help.c:3342
+#: sql_help.c:2983 sql_help.c:3189 sql_help.c:3346
 msgid "update"
 msgstr "update"
 
-#: sql_help.c:2980 sql_help.c:3186 sql_help.c:3343
+#: sql_help.c:2984 sql_help.c:3190 sql_help.c:3347
 msgid "delete"
 msgstr "delete"
 
-#: sql_help.c:3007
+#: sql_help.c:3011
 msgid "new_table"
 msgstr "новая_таблица"
 
-#: sql_help.c:3032
+#: sql_help.c:3036
 msgid "timezone"
 msgstr "часовой_пояс"
 
-#: sql_help.c:3077
+#: sql_help.c:3081
 msgid "snapshot_id"
 msgstr "код_снимка"
 
-#: sql_help.c:3225
+#: sql_help.c:3229
 msgid "from_list"
 msgstr "список_FROM"
 
-#: sql_help.c:3256
+#: sql_help.c:3260
 msgid "sort_expression"
 msgstr "выражение_сортировки"
 
@@ -4286,7 +4286,7 @@ msgstr "%s: предупреждение: лишний аргумент \"%s\" 
 msgid "unrecognized value \"%s\" for \"%s\"; assuming \"%s\"\n"
 msgstr "нераспознанное значение \"%s\" для \"%s\"; подразумевается \"%s\"\n"
 
-#: tab-complete.c:3642
+#: tab-complete.c:3640
 #, c-format
 msgid ""
 "tab completion query failed: %s\n"
index 230c9719ceca9c212b48afc93b7fa7313fafa155..a50f043fb0de43bdfebe283ae6989c21d34091a1 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL 9.1)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-27 22:17+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-08-03 13:54-0400\n"
 "Last-Translator: Ávaro Herrera <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Castellano <[email protected]>\n"
@@ -164,8 +164,8 @@ msgstr "  -h, --host=ANFITRIÓN      nombre del servidor o directorio del socket
 msgid "  -p, --port=PORT           database server port\n"
 msgstr "  -p, --port=PUERTO         puerto del servidor\n"
 
-#: clusterdb.c:270 createlang.c:245 dropdb.c:166 droplang.c:246
-#: reindexdb.c:351 vacuumdb.c:369
+#: clusterdb.c:270 createlang.c:245 dropdb.c:166 droplang.c:246 reindexdb.c:351
+#: vacuumdb.c:369
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as\n"
 msgstr "  -U, --username=USUARIO    nombre de usuario para la conexión\n"
index 990cf6d3505ec4f90185880c2cc23a9ba566e87e..4b4e5c63820af20299af8edaf7a36dcd632088a6 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-27 22:13+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-08-30 12:11-0400\n"
 "Last-Translator: Emanuel Calvo Franco <[email protected]>\n"
 "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <[email protected]>\n"
index 5d929b250d8a5e7ada225781c973a71970435c56..ed8dbb29d16727ee49ca8b18ed029d48f5e4a64f 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL 9.2)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:46+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-27 22:14+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-08-06 15:35-0400\n"
 "Last-Translator: Álvaro Herrera <[email protected]\n"
 "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <[email protected]>\n"
@@ -348,189 +348,189 @@ msgstr "inicializador no permitido en definición de tipo"
 msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode"
 msgstr "el nombre de tipo «string» está reservado en modo Informix"
 
-#: preproc.y:529 preproc.y:13311
+#: preproc.y:529 preproc.y:13316
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" is already defined"
 msgstr "el tipo «%s» ya está definido"
 
-#: preproc.y:553 preproc.y:13969 preproc.y:14290 variable.c:620
+#: preproc.y:553 preproc.y:13974 preproc.y:14295 variable.c:620
 #, c-format
 msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported"
 msgstr "los arrays multidimensionales para tipos de datos simples no están soportados"
 
-#: preproc.y:1528
+#: preproc.y:1529
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement"
 msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia CLOSE DATABASE"
 
-#: preproc.y:1725
+#: preproc.y:1726
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in CONNECT statement"
 msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia CONNECT"
 
-#: preproc.y:1759
+#: preproc.y:1760
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement"
 msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia DISCONNECT"
 
-#: preproc.y:1814
+#: preproc.y:1815
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement"
 msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia SET CONNECTION"
 
-#: preproc.y:1836
+#: preproc.y:1837
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in TYPE statement"
 msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia TYPE"
 
-#: preproc.y:1845
+#: preproc.y:1846
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in VAR statement"
 msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia VAR"
 
-#: preproc.y:1852
+#: preproc.y:1853
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement"
 msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia WHENEVER"
 
-#: preproc.y:2206 preproc.y:3491 preproc.y:4660 preproc.y:4669 preproc.y:4954
-#: preproc.y:7345 preproc.y:7350 preproc.y:7355 preproc.y:9693 preproc.y:10244
+#: preproc.y:2207 preproc.y:3492 preproc.y:4665 preproc.y:4674 preproc.y:4959
+#: preproc.y:7350 preproc.y:7355 preproc.y:7360 preproc.y:9698 preproc.y:10249
 #, c-format
 msgid "unsupported feature will be passed to server"
 msgstr "característica no soportada será pasada al servidor"
 
-#: preproc.y:2448
+#: preproc.y:2449
 #, c-format
 msgid "SHOW ALL is not implemented"
 msgstr "SHOW ALL no está implementado"
 
-#: preproc.y:2891 preproc.y:2902
+#: preproc.y:2892 preproc.y:2903
 #, c-format
 msgid "COPY TO STDIN is not possible"
 msgstr "COPY TO STDIN no es posible"
 
-#: preproc.y:2893
+#: preproc.y:2894
 #, c-format
 msgid "COPY FROM STDOUT is not possible"
 msgstr "COPY FROM STDOUT no es posible"
 
-#: preproc.y:2895
+#: preproc.y:2896
 #, c-format
 msgid "COPY FROM STDIN is not implemented"
 msgstr "COPY FROM STDIN no está implementado"
 
-#: preproc.y:8155 preproc.y:12900
+#: preproc.y:8160 preproc.y:12905
 #, c-format
 msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported"
 msgstr "el uso de la variable «%s» en diferentes sentencias declare no está soportado"
 
-#: preproc.y:8157 preproc.y:12902
+#: preproc.y:8162 preproc.y:12907
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" is already defined"
 msgstr "el cursor «%s» ya está definido"
 
-#: preproc.y:8575
+#: preproc.y:8580
 #, c-format
 msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server"
 msgstr "la sintaxis LIMIT #,# que ya no está soportada ha sido pasada al servidor"
 
-#: preproc.y:8810
+#: preproc.y:8815
 #, c-format
 msgid "subquery in FROM must have an alias"
 msgstr "las subconsultas en FROM deben tener un alias"
 
-#: preproc.y:12630
+#: preproc.y:12635
 #, c-format
 msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
 msgstr "CREATE TABLE AS no puede especificar INTO"
 
-#: preproc.y:12666
+#: preproc.y:12671
 #, c-format
 msgid "expected \"@\", found \"%s\""
 msgstr "se esperaba «@», se encontró «%s»"
 
-#: preproc.y:12678
+#: preproc.y:12683
 #, c-format
 msgid "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are supported"
 msgstr "sólo los protocolos «tcp» y «unix» y tipo de bases de datos «postgresql» están soportados"
 
-#: preproc.y:12681
+#: preproc.y:12686
 #, c-format
 msgid "expected \"://\", found \"%s\""
 msgstr "se esperaba «://», se encontró «%s»"
 
-#: preproc.y:12686
+#: preproc.y:12691
 #, c-format
 msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\""
 msgstr "los sockets de dominio unix sólo trabajan en «localhost» pero no en «%s»"
 
-#: preproc.y:12712
+#: preproc.y:12717
 #, c-format
 msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\""
 msgstr "se esperaba «postgresql», se encontró «%s»"
 
-#: preproc.y:12715
+#: preproc.y:12720
 #, c-format
 msgid "invalid connection type: %s"
 msgstr "tipo de conexión no válido: %s"
 
-#: preproc.y:12724
+#: preproc.y:12729
 #, c-format
 msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\""
 msgstr "se esperaba «@» o «://», se encontró «%s»"
 
-#: preproc.y:12799 preproc.y:12817
+#: preproc.y:12804 preproc.y:12822
 #, c-format
 msgid "invalid data type"
 msgstr "tipo de dato no válido"
 
-#: preproc.y:12828 preproc.y:12845
+#: preproc.y:12833 preproc.y:12850
 #, c-format
 msgid "incomplete statement"
 msgstr "sentencia incompleta"
 
-#: preproc.y:12831 preproc.y:12848
+#: preproc.y:12836 preproc.y:12853
 #, c-format
 msgid "unrecognized token \"%s\""
 msgstr "elemento «%s» no reconocido"
 
-#: preproc.y:13122
+#: preproc.y:13127
 #, c-format
 msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument"
 msgstr "sólo los tipos de dato numeric y decimal tienen argumento de precisión/escala"
 
-#: preproc.y:13134
+#: preproc.y:13139
 #, c-format
 msgid "interval specification not allowed here"
 msgstr "la especificación de intervalo no está permitida aquí"
 
-#: preproc.y:13286 preproc.y:13338
+#: preproc.y:13291 preproc.y:13343
 #, c-format
 msgid "too many levels in nested structure/union definition"
 msgstr "demasiados niveles en la definición anidada de estructura/unión"
 
-#: preproc.y:13477
+#: preproc.y:13482
 #, c-format
 msgid "pointers to varchar are not implemented"
 msgstr "los punteros a varchar no están implementados"
 
-#: preproc.y:13664 preproc.y:13689
+#: preproc.y:13669 preproc.y:13694
 #, c-format
 msgid "using unsupported DESCRIBE statement"
 msgstr "utilizando sentencia DESCRIBE no soportada"
 
-#: preproc.y:13936
+#: preproc.y:13941
 #, c-format
 msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command"
 msgstr "inicializador no permitido en la orden EXEC SQL VAR"
 
-#: preproc.y:14248
+#: preproc.y:14253
 #, c-format
 msgid "arrays of indicators are not allowed on input"
 msgstr "no se permiten los arrays de indicadores en la entrada"
 
 #. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: preproc.y:14502
+#: preproc.y:14510
 #, c-format
 msgid "%s at or near \"%s\""
 msgstr "%s en o cerca «%s»"
index 525cd6ec6868fdee21d03cf011ded4a64edc223e..d824a2f2f80386c6e7200530c71792c2a3afd505 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL 9)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-26 21:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-17 18:14+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-11-24 16:50+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Russian <[email protected]>\n"
@@ -353,109 +353,109 @@ msgstr "определение типа не может включать ини
 msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode"
 msgstr "имя типа \"string\" в режиме Informix зарезервировано"
 
-#: preproc.y:529 preproc.y:13311
+#: preproc.y:529 preproc.y:13316
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" is already defined"
 msgstr "тип \"%s\" уже определён"
 
-#: preproc.y:553 preproc.y:13969 preproc.y:14290 variable.c:620
+#: preproc.y:553 preproc.y:13974 preproc.y:14295 variable.c:620
 #, c-format
 msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported"
 msgstr "многомерные массивы с простыми типами данных не поддерживаются"
 
-#: preproc.y:1528
+#: preproc.y:1529
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement"
 msgstr "оператор CLOSE DATABASE с параметром AT не поддерживается"
 
-#: preproc.y:1725
+#: preproc.y:1726
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in CONNECT statement"
 msgstr "оператор CONNECT с параметром AT не поддерживается"
 
-#: preproc.y:1759
+#: preproc.y:1760
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement"
 msgstr "оператор DISCONNECT с параметром AT не поддерживается"
 
-#: preproc.y:1814
+#: preproc.y:1815
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement"
 msgstr "оператор SET CONNECTION с параметром AT не поддерживается"
 
-#: preproc.y:1836
+#: preproc.y:1837
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in TYPE statement"
 msgstr "оператор TYPE с параметром AT не поддерживается"
 
-#: preproc.y:1845
+#: preproc.y:1846
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in VAR statement"
 msgstr "оператор VAR с параметром AT не поддерживается"
 
-#: preproc.y:1852
+#: preproc.y:1853
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement"
 msgstr "оператор WHENEVER с параметром AT не поддерживается"
 
-#: preproc.y:2206 preproc.y:3491 preproc.y:4660 preproc.y:4669 preproc.y:4954
-#: preproc.y:7345 preproc.y:7350 preproc.y:7355 preproc.y:9693 preproc.y:10244
+#: preproc.y:2207 preproc.y:3492 preproc.y:4665 preproc.y:4674 preproc.y:4959
+#: preproc.y:7350 preproc.y:7355 preproc.y:7360 preproc.y:9698 preproc.y:10249
 #, c-format
 msgid "unsupported feature will be passed to server"
 msgstr "неподдерживаемая функция будет передана серверу"
 
-#: preproc.y:2448
+#: preproc.y:2449
 #, c-format
 msgid "SHOW ALL is not implemented"
 msgstr "SHOW ALL не реализовано"
 
-#: preproc.y:2891 preproc.y:2902
+#: preproc.y:2892 preproc.y:2903
 #, c-format
 msgid "COPY TO STDIN is not possible"
 msgstr "операция COPY TO STDIN невозможна"
 
-#: preproc.y:2893
+#: preproc.y:2894
 #, c-format
 msgid "COPY FROM STDOUT is not possible"
 msgstr "операция COPY FROM STDOUT невозможна"
 
-#: preproc.y:2895
+#: preproc.y:2896
 #, c-format
 msgid "COPY FROM STDIN is not implemented"
 msgstr "операция COPY FROM STDIN не реализована"
 
-#: preproc.y:8155 preproc.y:12900
+#: preproc.y:8160 preproc.y:12905
 #, c-format
 msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported"
 msgstr ""
 "использование переменной \"%s\" в разных операторах DECLARE не поддерживается"
 
-#: preproc.y:8157 preproc.y:12902
+#: preproc.y:8162 preproc.y:12907
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" is already defined"
 msgstr "курсор \"%s\" уже определён"
 
-#: preproc.y:8575
+#: preproc.y:8580
 #, c-format
 msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server"
 msgstr "не поддерживаемое более предложение LIMIT #,# передано на сервер"
 
-#: preproc.y:8810
+#: preproc.y:8815
 #, c-format
 msgid "subquery in FROM must have an alias"
 msgstr "подзапрос во FROM должен иметь псевдоним"
 
-#: preproc.y:12630
+#: preproc.y:12635
 #, c-format
 msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
 msgstr "в CREATE TABLE AS нельзя указать INTO"
 
-#: preproc.y:12666
+#: preproc.y:12671
 #, c-format
 msgid "expected \"@\", found \"%s\""
 msgstr "ожидался знак \"@\", но на этом месте \"%s\""
 
-#: preproc.y:12678
+#: preproc.y:12683
 #, c-format
 msgid ""
 "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are "
@@ -464,85 +464,85 @@ msgstr ""
 "поддерживаются только протоколы \"tcp\" и \"unix\", а тип базы данных - "
 "\"postgresql\""
 
-#: preproc.y:12681
+#: preproc.y:12686
 #, c-format
 msgid "expected \"://\", found \"%s\""
 msgstr "ожидалось \"://\", но на этом месте \"%s\""
 
-#: preproc.y:12686
+#: preproc.y:12691
 #, c-format
 msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\""
 msgstr ""
 "Доменные сокеты Unix работают только с \"localhost\", но не с адресом \"%s\""
 
-#: preproc.y:12712
+#: preproc.y:12717
 #, c-format
 msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\""
 msgstr "ожидался тип \"postgresql\", но на этом месте \"%s\""
 
-#: preproc.y:12715
+#: preproc.y:12720
 #, c-format
 msgid "invalid connection type: %s"
 msgstr "неверный тип подключения: %s"
 
-#: preproc.y:12724
+#: preproc.y:12729
 #, c-format
 msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\""
 msgstr "ожидалось \"@\" или \"://\", но на этом месте \"%s\""
 
-#: preproc.y:12799 preproc.y:12817
+#: preproc.y:12804 preproc.y:12822
 #, c-format
 msgid "invalid data type"
 msgstr "неверный тип данных"
 
-#: preproc.y:12828 preproc.y:12845
+#: preproc.y:12833 preproc.y:12850
 #, c-format
 msgid "incomplete statement"
 msgstr "неполный оператор"
 
-#: preproc.y:12831 preproc.y:12848
+#: preproc.y:12836 preproc.y:12853
 #, c-format
 msgid "unrecognized token \"%s\""
 msgstr "нераспознанное ключевое слово \"%s\""
 
-#: preproc.y:13122
+#: preproc.y:13127
 #, c-format
 msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument"
 msgstr ""
 "точность/масштаб можно указать только для типов данных numeric и decimal"
 
-#: preproc.y:13134
+#: preproc.y:13139
 #, c-format
 msgid "interval specification not allowed here"
 msgstr "определение интервала здесь не допускается"
 
-#: preproc.y:13286 preproc.y:13338
+#: preproc.y:13291 preproc.y:13343
 #, c-format
 msgid "too many levels in nested structure/union definition"
 msgstr "слишком много уровней в определении вложенной структуры/объединения"
 
-#: preproc.y:13477
+#: preproc.y:13482
 #, c-format
 msgid "pointers to varchar are not implemented"
 msgstr "указатели на varchar не реализованы"
 
-#: preproc.y:13664 preproc.y:13689
+#: preproc.y:13669 preproc.y:13694
 #, c-format
 msgid "using unsupported DESCRIBE statement"
 msgstr "используется неподдерживаемый оператор DESCRIBE"
 
-#: preproc.y:13936
+#: preproc.y:13941
 #, c-format
 msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command"
 msgstr "команда EXEC SQL VAR не может включать инициализатор"
 
-#: preproc.y:14248
+#: preproc.y:14253
 #, c-format
 msgid "arrays of indicators are not allowed on input"
 msgstr "массивы индикаторов на входе недопустимы"
 
 #. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: preproc.y:14502
+#: preproc.y:14510
 #, c-format
 msgid "%s at or near \"%s\""
 msgstr "%s (примерное положение: \"%s\")"
index aa41c58a97ce7edcb17ad46bf6e73eac7866a298..79176862a98c2309d67f639b3e443057ee952155 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL 9.2)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:46+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-27 22:14+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-01-29 15:58-0300\n"
 "Last-Translator: Álvaro Herrera <[email protected]>\n"
 "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <[email protected]>\n"
@@ -55,11 +55,11 @@ msgstr "error en conversión de nombre GSSAPI"
 msgid "SSPI continuation error"
 msgstr "error en continuación de SSPI"
 
-#: fe-auth.c:555 fe-auth.c:629 fe-auth.c:664 fe-auth.c:760 fe-connect.c:683
-#: fe-connect.c:858 fe-connect.c:1033 fe-connect.c:2071 fe-connect.c:3492
-#: fe-connect.c:3744 fe-connect.c:3863 fe-connect.c:4093 fe-connect.c:4167
-#: fe-connect.c:4254 fe-connect.c:4510 fe-connect.c:4538 fe-connect.c:4607
-#: fe-connect.c:4624 fe-connect.c:4716 fe-connect.c:5067 fe-connect.c:5203
+#: fe-auth.c:555 fe-auth.c:629 fe-auth.c:664 fe-auth.c:760 fe-connect.c:702
+#: fe-connect.c:877 fe-connect.c:1052 fe-connect.c:2080 fe-connect.c:3501
+#: fe-connect.c:3753 fe-connect.c:3872 fe-connect.c:4102 fe-connect.c:4176
+#: fe-connect.c:4263 fe-connect.c:4519 fe-connect.c:4547 fe-connect.c:4616
+#: fe-connect.c:4633 fe-connect.c:4725 fe-connect.c:5076 fe-connect.c:5212
 #: fe-exec.c:3306 fe-exec.c:3471 fe-lobj.c:712 fe-protocol2.c:1206
 #: fe-protocol3.c:1584 fe-secure.c:780 fe-secure.c:1270
 msgid "out of memory\n"
@@ -102,22 +102,22 @@ msgstr "la autentificación SCRAM requiere la versión de libpq 10 o superior\n"
 msgid "authentication method %u not supported\n"
 msgstr "el método de autentificación %u no está soportado\n"
 
-#: fe-connect.c:800
+#: fe-connect.c:819
 #, c-format
 msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
 msgstr "valor sslmode no válido: «%s»\n"
 
-#: fe-connect.c:821
+#: fe-connect.c:840
 #, c-format
 msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
 msgstr "el valor sslmode «%s» no es válido cuando no se ha compilado con soporte SSL\n"
 
-#: fe-connect.c:1057
+#: fe-connect.c:1076
 #, c-format
 msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
 msgstr "no se pudo establecer el socket en modo TCP sin retardo: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1087
+#: fe-connect.c:1106
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to server: %s\n"
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr ""
 "\t¿Está el servidor en ejecución localmente y aceptando\n"
 "\tconexiones en el socket de dominio Unix «%s»?\n"
 
-#: fe-connect.c:1142
+#: fe-connect.c:1161
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to server: %s\n"
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
 "\t¿Está el servidor en ejecución en el servidor «%s» (%s) y aceptando\n"
 "\tconexiones TCP/IP en el puerto %s?\n"
 
-#: fe-connect.c:1151
+#: fe-connect.c:1170
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to server: %s\n"
@@ -150,300 +150,280 @@ msgstr ""
 "\t¿Está el servidor en ejecución en el servidor «%s» y aceptando\n"
 "\tconexiones TCP/IP en el puerto %s?\n"
 
-#: fe-connect.c:1202
+#: fe-connect.c:1221 fe-connect.c:1253 fe-connect.c:1286 fe-connect.c:1777
 #, c-format
-msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n"
-msgstr "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) falló: %s\n"
+msgid "setsockopt(%s) failed: %s\n"
+msgstr "setsockopt(%s) falló: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1215
-#, c-format
-msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n"
-msgstr "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) falló: %s\n"
-
-#: fe-connect.c:1247
-#, c-format
-msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n"
-msgstr "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) falló: %s\n"
-
-#: fe-connect.c:1279
-#, c-format
-msgid "setsockopt(TCP_KEEPCNT) failed: %s\n"
-msgstr "setsockopt(TCP_KEEPCNT) falló: %s\n"
-
-#: fe-connect.c:1327
+#: fe-connect.c:1335
 #, c-format
 msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n"
 msgstr "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n"
 
-#: fe-connect.c:1379
+#: fe-connect.c:1387
 #, c-format
 msgid "invalid port number: \"%s\"\n"
 msgstr "número de puerto no válido: «%s»\n"
 
-#: fe-connect.c:1412
+#: fe-connect.c:1420
 #, c-format
 msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n"
 msgstr "la ruta del socket de dominio Unix «%s» es demasiado larga (máximo %d bytes)\n"
 
-#: fe-connect.c:1431
+#: fe-connect.c:1439
 #, c-format
 msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
 msgstr "no se pudo traducir el nombre «%s» a una dirección: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1435
+#: fe-connect.c:1443
 #, c-format
 msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
 msgstr "no se pudo traducir la ruta del socket Unix «%s» a una dirección: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1645
+#: fe-connect.c:1653
 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
 msgstr "el estado de conexión no es válido, probablemente por corrupción de memoria\n"
 
-#: fe-connect.c:1701
+#: fe-connect.c:1709
 #, c-format
 msgid "could not create socket: %s\n"
 msgstr "no se pudo crear el socket: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1724
+#: fe-connect.c:1732
 #, c-format
 msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
 msgstr "no se pudo establecer el socket en modo no bloqueante: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1736
+#: fe-connect.c:1744
 #, c-format
 msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
 msgstr "no se pudo poner el socket en modo close-on-exec: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1756
+#: fe-connect.c:1764
 msgid "keepalives parameter must be an integer\n"
 msgstr "el parámetro de keepalives debe ser un entero\n"
 
-#: fe-connect.c:1769
-#, c-format
-msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n"
-msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) falló: %s\n"
-
-#: fe-connect.c:1911
+#: fe-connect.c:1920
 #, c-format
 msgid "could not get socket error status: %s\n"
 msgstr "no se pudo determinar el estado de error del socket: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1949
+#: fe-connect.c:1958
 #, c-format
 msgid "could not get client address from socket: %s\n"
 msgstr "no se pudo obtener la dirección del cliente desde el socket: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1990
+#: fe-connect.c:1999
 msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n"
 msgstr "el parámetro requirepeer no está soportado en esta plataforma\n"
 
-#: fe-connect.c:1993
+#: fe-connect.c:2002
 #, c-format
 msgid "could not get peer credentials: %s\n"
 msgstr "no se pudo obtener credenciales de la contraparte: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2003
+#: fe-connect.c:2012
 #, c-format
 msgid "local user with ID %d does not exist\n"
 msgstr "no existe un usuario local con ID %d\n"
 
-#: fe-connect.c:2011
+#: fe-connect.c:2020
 #, c-format
 msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n"
 msgstr "requirepeer especifica «%s», pero el nombre de usuario de la contraparte es «%s»\n"
 
-#: fe-connect.c:2045
+#: fe-connect.c:2054
 #, c-format
 msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
 msgstr "no se pudo enviar el paquete de negociación SSL: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2084
+#: fe-connect.c:2093
 #, c-format
 msgid "could not send startup packet: %s\n"
 msgstr "no se pudo enviar el paquete de inicio: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2154
+#: fe-connect.c:2163
 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
 msgstr "el servidor no soporta SSL, pero SSL es requerida\n"
 
-#: fe-connect.c:2180
+#: fe-connect.c:2189
 #, c-format
 msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
 msgstr "se ha recibido una respuesta no válida en la negociación SSL: %c\n"
 
-#: fe-connect.c:2259 fe-connect.c:2292
+#: fe-connect.c:2268 fe-connect.c:2301
 #, c-format
 msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
 msgstr "se esperaba una petición de autentificación desde el servidor, pero se ha recibido %c\n"
 
-#: fe-connect.c:2473
+#: fe-connect.c:2482
 #, c-format
 msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)"
 msgstr "memoria agotada creando el búfer GSSAPI (%d)"
 
-#: fe-connect.c:2558
+#: fe-connect.c:2567
 msgid "unexpected message from server during startup\n"
 msgstr "se ha recibido un mensaje inesperado del servidor durante el inicio\n"
 
-#: fe-connect.c:2657
+#: fe-connect.c:2666
 #, c-format
 msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
 msgstr "estado de conexión no válido %d, probablemente por corrupción de memoria\n"
 
-#: fe-connect.c:3098 fe-connect.c:3158
+#: fe-connect.c:3107 fe-connect.c:3167
 #, c-format
 msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
 msgstr "PGEventProc «%s» falló durante el evento PGEVT_CONNRESET\n"
 
-#: fe-connect.c:3505
+#: fe-connect.c:3514
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
 msgstr "URL LDAP no válida «%s»: el esquema debe ser ldap://\n"
 
-#: fe-connect.c:3520
+#: fe-connect.c:3529
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
 msgstr "URL LDAP no válida «%s»: distinguished name faltante\n"
 
-#: fe-connect.c:3531 fe-connect.c:3584
+#: fe-connect.c:3540 fe-connect.c:3593
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
 msgstr "URL LDAP no válida «%s»: debe tener exactamente un atributo\n"
 
-#: fe-connect.c:3541 fe-connect.c:3598
+#: fe-connect.c:3550 fe-connect.c:3607
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
 msgstr "URL LDAP no válida «%s»: debe tener ámbito de búsqueda (base/one/sub)\n"
 
-#: fe-connect.c:3552
+#: fe-connect.c:3561
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
 msgstr "URL LDAP no válida «%s»: no tiene filtro\n"
 
-#: fe-connect.c:3573
+#: fe-connect.c:3582
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
 msgstr "URL LDAP no válida «%s»: número de puerto no válido\n"
 
-#: fe-connect.c:3607
+#: fe-connect.c:3616
 msgid "could not create LDAP structure\n"
 msgstr "no se pudo crear estructura LDAP\n"
 
-#: fe-connect.c:3683
+#: fe-connect.c:3692
 #, c-format
 msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
 msgstr "búsqueda en servidor LDAP falló: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:3694
+#: fe-connect.c:3703
 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
 msgstr "se encontro más de una entrada en búsqueda LDAP\n"
 
-#: fe-connect.c:3695 fe-connect.c:3707
+#: fe-connect.c:3704 fe-connect.c:3716
 msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
 msgstr "no se encontró ninguna entrada en búsqueda LDAP\n"
 
-#: fe-connect.c:3718 fe-connect.c:3731
+#: fe-connect.c:3727 fe-connect.c:3740
 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
 msgstr "la búsqueda LDAP entregó atributo sin valores\n"
 
-#: fe-connect.c:3783 fe-connect.c:3802 fe-connect.c:4293
+#: fe-connect.c:3792 fe-connect.c:3811 fe-connect.c:4302
 #, c-format
 msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
 msgstr "falta «=» después de «%s» en la cadena de información de la conexión\n"
 
-#: fe-connect.c:3875 fe-connect.c:4478 fe-connect.c:5186
+#: fe-connect.c:3884 fe-connect.c:4487 fe-connect.c:5195
 #, c-format
 msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
 msgstr "opción de conexión no válida «%s»\n"
 
-#: fe-connect.c:3891 fe-connect.c:4342
+#: fe-connect.c:3900 fe-connect.c:4351
 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
 msgstr "cadena de caracteres entre comillas sin terminar en la cadena de información de conexión\n"
 
-#: fe-connect.c:3931
+#: fe-connect.c:3940
 msgid "could not get home directory to locate service definition file"
 msgstr "no se pudo obtener el directorio home para localizar el archivo de definición de servicio"
 
-#: fe-connect.c:3964
+#: fe-connect.c:3973
 #, c-format
 msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
 msgstr "la definición de servicio «%s» no fue encontrada\n"
 
-#: fe-connect.c:3987
+#: fe-connect.c:3996
 #, c-format
 msgid "service file \"%s\" not found\n"
 msgstr "el archivo de servicio «%s» no fue encontrado\n"
 
-#: fe-connect.c:4000
+#: fe-connect.c:4009
 #, c-format
 msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
 msgstr "la línea %d es demasiado larga en archivo de servicio «%s»\n"
 
-#: fe-connect.c:4071 fe-connect.c:4105
+#: fe-connect.c:4080 fe-connect.c:4114
 #, c-format
 msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
 msgstr "error de sintaxis en archivo de servicio «%s», línea %d\n"
 
-#: fe-connect.c:4727
+#: fe-connect.c:4736
 #, c-format
 msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n"
 msgstr "URI no válida propagada a rutina interna de procesamiento: «%s»\n"
 
-#: fe-connect.c:4797
+#: fe-connect.c:4806
 #, c-format
 msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\"\n"
 msgstr "se encontró el fin de la cadena mientras se buscaba el «]» correspondiente en dirección IPv6 en URI: «%s»\n"
 
-#: fe-connect.c:4804
+#: fe-connect.c:4813
 #, c-format
 msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n"
 msgstr "la dirección de anfitrión IPv6 no puede ser vacía en la URI: «%s»\n"
 
-#: fe-connect.c:4819
+#: fe-connect.c:4828
 #, c-format
 msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"\n"
 msgstr "carácter «%c» inesperado en la posición %d en URI (se esperaba «:» o «/»): «%s»\n"
 
-#: fe-connect.c:4933
+#: fe-connect.c:4942
 #, c-format
 msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
 msgstr "separador llave/valor «=» extra en parámetro de la URI: «%s»\n"
 
-#: fe-connect.c:4953
+#: fe-connect.c:4962
 #, c-format
 msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
 msgstr "separador llave/valor «=» faltante en parámetro de la URI: «%s»\n"
 
-#: fe-connect.c:5023
+#: fe-connect.c:5032
 #, c-format
 msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n"
 msgstr "parámetro de URI no válido: «%s»\n"
 
-#: fe-connect.c:5095
+#: fe-connect.c:5104
 #, c-format
 msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n"
 msgstr "elemento escapado con %% no válido: «%s»\n"
 
-#: fe-connect.c:5105
+#: fe-connect.c:5114
 #, c-format
 msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n"
 msgstr "valor no permitido %%00 en valor escapado con %%: «%s»\n"
 
-#: fe-connect.c:5378
+#: fe-connect.c:5387
 msgid "connection pointer is NULL\n"
 msgstr "el puntero de conexión es NULL\n"
 
-#: fe-connect.c:5664
+#: fe-connect.c:5673
 #, c-format
 msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
 msgstr "ADVERTENCIA: El archivo de claves «%s» no es un archivo plano\n"
 
-#: fe-connect.c:5673
+#: fe-connect.c:5682
 #, c-format
 msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
 msgstr "ADVERTENCIA: El archivo de claves «%s» tiene permiso de lectura para el grupo u otros; los permisos deberían ser u=rw (0600) o menos\n"
 
-#: fe-connect.c:5787
+#: fe-connect.c:5796
 #, c-format
 msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
 msgstr "contraseña obtenida desde el archivo «%s»\n"
@@ -651,9 +631,9 @@ msgstr "el estado %c no es válido, probablemente por corrupción de memoria\n"
 msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
 msgstr "un mensaje de tipo 0x%02x llegó del servidor estando inactivo"
 
-#: fe-protocol2.c:503 fe-protocol2.c:538 fe-protocol2.c:1049
-#: fe-protocol3.c:209 fe-protocol3.c:236 fe-protocol3.c:253 fe-protocol3.c:333
-#: fe-protocol3.c:722 fe-protocol3.c:1016
+#: fe-protocol2.c:503 fe-protocol2.c:538 fe-protocol2.c:1049 fe-protocol3.c:209
+#: fe-protocol3.c:236 fe-protocol3.c:253 fe-protocol3.c:333 fe-protocol3.c:722
+#: fe-protocol3.c:1016
 msgid "out of memory"
 msgstr "memoria agotada"
 
@@ -938,3 +918,15 @@ msgstr "código de error de socket no reconocido: 0x%08X/%d"
 
 #~ msgid "could not acquire mutex: %s\n"
 #~ msgstr "no se pudo adquirir el mutex: %s\n"
+
+#~ msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n"
+#~ msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) falló: %s\n"
+
+#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n"
+#~ msgstr "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) falló: %s\n"
+
+#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n"
+#~ msgstr "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) falló: %s\n"
+
+#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n"
+#~ msgstr "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) falló: %s\n"
index ac8b683eeb7883773361a68288f0e5a63dbb2d7e..35220287e2a33c38dc319bc689e3695f21e6abce 100644 (file)
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL 9)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-26 21:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-27 12:34+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-17 18:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-18 15:31+0300\n"
 "Language-Team: Russian <[email protected]>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -56,11 +56,11 @@ msgstr "ошибка импорта имени в GSSAPI"
 msgid "SSPI continuation error"
 msgstr "ошибка продолжения в SSPI"
 
-#: fe-auth.c:555 fe-auth.c:629 fe-auth.c:664 fe-auth.c:760 fe-connect.c:683
-#: fe-connect.c:858 fe-connect.c:1033 fe-connect.c:2071 fe-connect.c:3492
-#: fe-connect.c:3744 fe-connect.c:3863 fe-connect.c:4093 fe-connect.c:4167
-#: fe-connect.c:4254 fe-connect.c:4510 fe-connect.c:4538 fe-connect.c:4607
-#: fe-connect.c:4624 fe-connect.c:4716 fe-connect.c:5067 fe-connect.c:5203
+#: fe-auth.c:555 fe-auth.c:629 fe-auth.c:664 fe-auth.c:760 fe-connect.c:702
+#: fe-connect.c:877 fe-connect.c:1052 fe-connect.c:2080 fe-connect.c:3501
+#: fe-connect.c:3753 fe-connect.c:3872 fe-connect.c:4102 fe-connect.c:4176
+#: fe-connect.c:4263 fe-connect.c:4519 fe-connect.c:4547 fe-connect.c:4616
+#: fe-connect.c:4633 fe-connect.c:4725 fe-connect.c:5076 fe-connect.c:5212
 #: fe-exec.c:3306 fe-exec.c:3471 fe-lobj.c:712 fe-protocol2.c:1206
 #: fe-protocol3.c:1584 fe-secure.c:780 fe-secure.c:1270
 msgid "out of memory\n"
@@ -103,22 +103,22 @@ msgstr "для аутентификации SCRAM требуется libpq ве
 msgid "authentication method %u not supported\n"
 msgstr "метод аутентификации %u не поддерживается\n"
 
-#: fe-connect.c:800
+#: fe-connect.c:819
 #, c-format
 msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
 msgstr "неверное значение sslmode: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:821
+#: fe-connect.c:840
 #, c-format
 msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
 msgstr "значение sslmode \"%s\" недопустимо для сборки без поддержки SSL\n"
 
-#: fe-connect.c:1057
+#: fe-connect.c:1076
 #, c-format
 msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
 msgstr "не удалось перевести сокет в режим TCP-передачи без задержки: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1087
+#: fe-connect.c:1106
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to server: %s\n"
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr ""
 "\tОн действительно работает локально и принимает\n"
 "\tсоединения через доменный сокет \"%s\"?\n"
 
-#: fe-connect.c:1142
+#: fe-connect.c:1161
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to server: %s\n"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
 "\tОн действительно работает по адресу \"%s\" (%s)\n"
 "\t и принимает TCP-соединения (порт %s)?\n"
 
-#: fe-connect.c:1151
+#: fe-connect.c:1170
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to server: %s\n"
@@ -151,265 +151,245 @@ msgstr ""
 "\tОн действительно работает по адресу \"%s\"\n"
 "\t и принимает TCP-соединения (порт %s)?\n"
 
-#: fe-connect.c:1202
+#: fe-connect.c:1221 fe-connect.c:1253 fe-connect.c:1286 fe-connect.c:1777
 #, c-format
-msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n"
-msgstr "ошибка в setsockopt(TCP_KEEPIDLE): %s\n"
+msgid "setsockopt(%s) failed: %s\n"
+msgstr "ошибка в setsockopt(%s): %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1215
-#, c-format
-msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n"
-msgstr "ошибка в setsockopt(TCP_KEEPALIVE): %s\n"
-
-#: fe-connect.c:1247
-#, c-format
-msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n"
-msgstr "ошибка в setsockopt(TCP_KEEPINTVL): %s\n"
-
-#: fe-connect.c:1279
-#, c-format
-msgid "setsockopt(TCP_KEEPCNT) failed: %s\n"
-msgstr "ошибка в setsockopt(TCP_KEEPCNT): %s\n"
-
-#: fe-connect.c:1327
+#: fe-connect.c:1335
 #, c-format
 msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n"
 msgstr "ошибка в WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS): %ui\n"
 
-#: fe-connect.c:1379
+#: fe-connect.c:1387
 #, c-format
 msgid "invalid port number: \"%s\"\n"
 msgstr "неверный номер порта: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:1412
+#: fe-connect.c:1420
 #, c-format
 msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n"
 msgstr "длина пути доменного сокета \"%s\" превышает предел (%d байт)\n"
 
-#: fe-connect.c:1431
+#: fe-connect.c:1439
 #, c-format
 msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
 msgstr "преобразовать имя \"%s\" в адрес не удалось: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1435
+#: fe-connect.c:1443
 #, c-format
 msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
 msgstr ""
 "преобразовать путь к доменному сокету UNIX \"%s\" в адрес не удалось: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1645
+#: fe-connect.c:1653
 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
 msgstr "неверное состояние соединения - возможно разрушение памяти\n"
 
-#: fe-connect.c:1701
+#: fe-connect.c:1709
 #, c-format
 msgid "could not create socket: %s\n"
 msgstr "не удалось создать сокет: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1724
+#: fe-connect.c:1732
 #, c-format
 msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
 msgstr "не удалось перевести сокет в неблокирующий режим: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1736
+#: fe-connect.c:1744
 #, c-format
 msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
 msgstr ""
 "не удалось перевести сокет в режим закрытия при выполнении (close-on-exec): "
 "%s\n"
 
-#: fe-connect.c:1756
+#: fe-connect.c:1764
 msgid "keepalives parameter must be an integer\n"
 msgstr "параметр keepalives должен быть целым числом\n"
 
-#: fe-connect.c:1769
-#, c-format
-msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n"
-msgstr "ошибка в setsockopt(SO_KEEPALIVE): %s\n"
-
-#: fe-connect.c:1911
+#: fe-connect.c:1920
 #, c-format
 msgid "could not get socket error status: %s\n"
 msgstr "не удалось получить статус ошибки сокета: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1949
+#: fe-connect.c:1958
 #, c-format
 msgid "could not get client address from socket: %s\n"
 msgstr "не удалось получить адрес клиента из сокета: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1990
+#: fe-connect.c:1999
 msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n"
 msgstr "параметр requirepeer не поддерживается в этой ОС\n"
 
-#: fe-connect.c:1993
+#: fe-connect.c:2002
 #, c-format
 msgid "could not get peer credentials: %s\n"
 msgstr "не удалось получить учётные данные сервера: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2003
+#: fe-connect.c:2012
 #, c-format
 msgid "local user with ID %d does not exist\n"
 msgstr "локальный пользователь с ID %d не существует\n"
 
-#: fe-connect.c:2011
+#: fe-connect.c:2020
 #, c-format
 msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "requirepeer допускает подключение только к \"%s\", но сервер работает под "
 "именем \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:2045
+#: fe-connect.c:2054
 #, c-format
 msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
 msgstr "не удалось отправить пакет согласования SSL: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2084
+#: fe-connect.c:2093
 #, c-format
 msgid "could not send startup packet: %s\n"
 msgstr "не удалось отправить стартовый пакет: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2154
+#: fe-connect.c:2163
 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
 msgstr "затребовано подключение через SSL, но сервер не поддерживает SSL\n"
 
-#: fe-connect.c:2180
+#: fe-connect.c:2189
 #, c-format
 msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
 msgstr "получен неверный ответ на согласование SSL: %c\n"
 
-#: fe-connect.c:2259 fe-connect.c:2292
+#: fe-connect.c:2268 fe-connect.c:2301
 #, c-format
 msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
 msgstr "ожидался запрос аутентификации от сервера, но получено: %c\n"
 
-#: fe-connect.c:2473
+#: fe-connect.c:2482
 #, c-format
 msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)"
 msgstr "недостаточно памяти для буфера GSSAPI (%d)"
 
-#: fe-connect.c:2558
+#: fe-connect.c:2567
 msgid "unexpected message from server during startup\n"
 msgstr "неожиданное сообщение от сервера в начале работы\n"
 
-#: fe-connect.c:2657
+#: fe-connect.c:2666
 #, c-format
 msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
 msgstr "неверное состояние соединения %d - возможно разрушение памяти\n"
 
-#: fe-connect.c:3098 fe-connect.c:3158
+#: fe-connect.c:3107 fe-connect.c:3167
 #, c-format
 msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
 msgstr "ошибка в PGEventProc \"%s\" при обработке события PGEVT_CONNRESET\n"
 
-#: fe-connect.c:3505
+#: fe-connect.c:3514
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
 msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": схема должна быть ldap://\n"
 
-#: fe-connect.c:3520
+#: fe-connect.c:3529
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
 msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": отсутствует уникальное имя\n"
 
-#: fe-connect.c:3531 fe-connect.c:3584
+#: fe-connect.c:3540 fe-connect.c:3593
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
 msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": должен быть только один атрибут\n"
 
-#: fe-connect.c:3541 fe-connect.c:3598
+#: fe-connect.c:3550 fe-connect.c:3607
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
 msgstr ""
 "некорректный адрес LDAP \"%s\": не указана область поиска (base/one/sub)\n"
 
-#: fe-connect.c:3552
+#: fe-connect.c:3561
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
 msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": нет фильтра\n"
 
-#: fe-connect.c:3573
+#: fe-connect.c:3582
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
 msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": неверный номер порта\n"
 
-#: fe-connect.c:3607
+#: fe-connect.c:3616
 msgid "could not create LDAP structure\n"
 msgstr "не удалось создать структуру LDAP\n"
 
-#: fe-connect.c:3683
+#: fe-connect.c:3692
 #, c-format
 msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
 msgstr "ошибка поиска на сервере LDAP: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:3694
+#: fe-connect.c:3703
 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
 msgstr "при поиске LDAP найдено более одного вхождения\n"
 
-#: fe-connect.c:3695 fe-connect.c:3707
+#: fe-connect.c:3704 fe-connect.c:3716
 msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
 msgstr "при поиске LDAP ничего не найдено\n"
 
-#: fe-connect.c:3718 fe-connect.c:3731
+#: fe-connect.c:3727 fe-connect.c:3740
 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
 msgstr "атрибут не содержит значений при поиске LDAP\n"
 
-#: fe-connect.c:3783 fe-connect.c:3802 fe-connect.c:4293
+#: fe-connect.c:3792 fe-connect.c:3811 fe-connect.c:4302
 #, c-format
 msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
 msgstr "в строке соединения нет \"=\" после \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:3875 fe-connect.c:4478 fe-connect.c:5186
+#: fe-connect.c:3884 fe-connect.c:4487 fe-connect.c:5195
 #, c-format
 msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
 msgstr "неверный параметр соединения \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:3891 fe-connect.c:4342
+#: fe-connect.c:3900 fe-connect.c:4351
 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
 msgstr "в строке соединения не хватает закрывающей кавычки\n"
 
-#: fe-connect.c:3931
+#: fe-connect.c:3940
 msgid "could not get home directory to locate service definition file"
 msgstr ""
 "не удалось получить домашний каталог для загрузки файла определений служб"
 
-#: fe-connect.c:3964
+#: fe-connect.c:3973
 #, c-format
 msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
 msgstr "определение службы \"%s\" не найдено\n"
 
-#: fe-connect.c:3987
+#: fe-connect.c:3996
 #, c-format
 msgid "service file \"%s\" not found\n"
 msgstr "файл определений служб \"%s\" не найден\n"
 
-#: fe-connect.c:4000
+#: fe-connect.c:4009
 #, c-format
 msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
 msgstr "слишком длинная строка (%d) в файле определений служб \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:4071 fe-connect.c:4105
+#: fe-connect.c:4080 fe-connect.c:4114
 #, c-format
 msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
 msgstr "синтаксическая ошибка в файле определения служб \"%s\" (строка %d)\n"
 
-#: fe-connect.c:4727
+#: fe-connect.c:4736
 #, c-format
 msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n"
 msgstr "во внутреннюю процедуру разбора строки передан ошибочный URI: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:4797
+#: fe-connect.c:4806
 #, c-format
 msgid ""
 "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address "
 "in URI: \"%s\"\n"
 msgstr "URI не содержит символ \"]\" после адреса IPv6: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:4804
+#: fe-connect.c:4813
 #, c-format
 msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n"
 msgstr "IPv6, содержащийся в URI, не может быть пустым: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:4819
+#: fe-connect.c:4828
 #, c-format
 msgid ""
 "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): "
@@ -418,41 +398,41 @@ msgstr ""
 "неожиданный символ \"%c\" в позиции %d в URI (ожидалось \":\" или \"/\"): "
 "\"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:4933
+#: fe-connect.c:4942
 #, c-format
 msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
 msgstr "лишний разделитель ключа/значения \"=\" в параметрах URI: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:4953
+#: fe-connect.c:4962
 #, c-format
 msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
 msgstr "в параметрах URI не хватает разделителя ключа/значения \"=\": \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:5023
+#: fe-connect.c:5032
 #, c-format
 msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n"
 msgstr "неверный параметр в URI: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:5095
+#: fe-connect.c:5104
 #, c-format
 msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n"
 msgstr "неверный символ, закодированный с %%: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:5105
+#: fe-connect.c:5114
 #, c-format
 msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n"
 msgstr "недопустимое значение %%00 для символа, закодированного с %%: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:5378
+#: fe-connect.c:5387
 msgid "connection pointer is NULL\n"
 msgstr "нулевой указатель соединения\n"
 
-#: fe-connect.c:5664
+#: fe-connect.c:5673
 #, c-format
 msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: файл паролей \"%s\" - не обычный файл\n"
 
-#: fe-connect.c:5673
+#: fe-connect.c:5682
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should "
@@ -461,7 +441,7 @@ msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: к файлу паролей \"%s\" имеют доступ все или группа; права "
 "должны быть u=rw (0600) или более ограниченные\n"
 
-#: fe-connect.c:5787
+#: fe-connect.c:5796
 #, c-format
 msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
 msgstr "пароль получен из файла \"%s\"\n"
@@ -975,6 +955,18 @@ msgstr "код ошибки SSL: %lu"
 msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d"
 msgstr "нераспознанная ошибка сокета: 0x%08X/%d"
 
+#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n"
+#~ msgstr "ошибка в setsockopt(TCP_KEEPIDLE): %s\n"
+
+#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n"
+#~ msgstr "ошибка в setsockopt(TCP_KEEPALIVE): %s\n"
+
+#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n"
+#~ msgstr "ошибка в setsockopt(TCP_KEEPINTVL): %s\n"
+
+#~ msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n"
+#~ msgstr "ошибка в setsockopt(SO_KEEPALIVE): %s\n"
+
 #~ msgid "could not acquire mutex: %s\n"
 #~ msgstr "не удалось заблокировать семафор: %s\n"
 
index 7bd55d7dd242c1915c4cf329ab00657ab2b0d32e..a8bc91a80296fd4364ac3a6108b80189fdc3534a 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: plperl (PostgreSQL 9.1)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-27 22:13+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-02-21 22:53-0300\n"
 "Last-Translator: Álvaro Herrera <[email protected]>\n"
 "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <[email protected]>\n"
@@ -19,174 +19,174 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: plperl.c:403
+#: plperl.c:420
 msgid "If true, trusted and untrusted Perl code will be compiled in strict mode."
 msgstr "Si es verdadero, se compilará código Perl confiable y no confiable en modo «strict»."
 
-#: plperl.c:417
+#: plperl.c:434
 msgid "Perl initialization code to execute when a Perl interpreter is initialized."
 msgstr "Código Perl de inicialización a ejecutar cuando un intérprete Perl es inicializado."
 
-#: plperl.c:439
+#: plperl.c:456
 msgid "Perl initialization code to execute once when plperl is first used."
 msgstr "Código Perl de inicialización a ejecutar cuando plperl se usa por primera vez."
 
-#: plperl.c:447
+#: plperl.c:464
 msgid "Perl initialization code to execute once when plperlu is first used."
 msgstr "Código Perl de inicialización a ejecutar cuando plperlu se usa por primera vez."
 
-#: plperl.c:664 plperl.c:838 plperl.c:843 plperl.c:947 plperl.c:958
-#: plperl.c:999 plperl.c:1020 plperl.c:2024 plperl.c:2119 plperl.c:2181
+#: plperl.c:684 plperl.c:867 plperl.c:872 plperl.c:979 plperl.c:990
+#: plperl.c:1031 plperl.c:1054 plperl.c:2069 plperl.c:2165 plperl.c:2228
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: plperl.c:665
+#: plperl.c:685
 #, c-format
 msgid "while executing PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap"
 msgstr "mientras se ejecutaba PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap"
 
-#: plperl.c:839
+#: plperl.c:868
 #, c-format
 msgid "while parsing Perl initialization"
 msgstr "mientras se interpretaba la inicialización de Perl"
 
-#: plperl.c:844
+#: plperl.c:873
 #, c-format
 msgid "while running Perl initialization"
 msgstr "mientras se ejecutaba la inicialización de Perl"
 
-#: plperl.c:948
+#: plperl.c:980
 #, c-format
 msgid "while executing PLC_TRUSTED"
 msgstr "mientras se ejecutaba PLC_TRUSTED"
 
-#: plperl.c:959
+#: plperl.c:991
 #, c-format
 msgid "while executing utf8fix"
 msgstr "mientras se ejecutaba utf8fix"
 
-#: plperl.c:1000
+#: plperl.c:1032
 #, c-format
 msgid "while executing plperl.on_plperl_init"
 msgstr "mientras se ejecutaba plperl.on_plperl_init"
 
-#: plperl.c:1021
+#: plperl.c:1055
 #, c-format
 msgid "while executing plperl.on_plperlu_init"
 msgstr "mientras se ejecutaba plperl.on_plperlu_init"
 
-#: plperl.c:1065 plperl.c:1676
+#: plperl.c:1100 plperl.c:1720
 #, c-format
 msgid "Perl hash contains nonexistent column \"%s\""
 msgstr "el hash de Perl contiene el columna inexistente «%s»"
 
-#: plperl.c:1150
+#: plperl.c:1188
 #, c-format
 msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "el número de dimensiones del array (%d) excede el máximo permitido (%d)"
 
-#: plperl.c:1162 plperl.c:1179
+#: plperl.c:1200 plperl.c:1217
 #, c-format
 msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
 msgstr "los arrays multidimensionales deben tener expresiones de arrays con dimensiones coincidentes"
 
-#: plperl.c:1216
+#: plperl.c:1255
 #, c-format
 msgid "cannot convert Perl array to non-array type %s"
 msgstr "no se puede convertir un array de Perl al tipo no-array %s"
 
-#: plperl.c:1312
+#: plperl.c:1351
 #, c-format
 msgid "cannot convert Perl hash to non-composite type %s"
 msgstr "no se puede convertir un hash de Perl al tipo no compuesto %s"
 
-#: plperl.c:1323
+#: plperl.c:1362
 #, c-format
 msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
 msgstr "se llamó una función que retorna un registro en un contexto que no puede aceptarlo"
 
-#: plperl.c:1338
+#: plperl.c:1377
 #, c-format
 msgid "PL/Perl function must return reference to hash or array"
 msgstr "una función Perl debe retornar una referencia a un hash o array"
 
-#: plperl.c:1653
+#: plperl.c:1697
 #, c-format
 msgid "$_TD->{new} does not exist"
 msgstr "$_TD->{new} no existe"
 
-#: plperl.c:1657
+#: plperl.c:1701
 #, c-format
 msgid "$_TD->{new} is not a hash reference"
 msgstr "$_TD->{new} no es una referencia a un hash"
 
-#: plperl.c:1900 plperl.c:2600
+#: plperl.c:1944 plperl.c:2648
 #, c-format
 msgid "PL/Perl functions cannot return type %s"
 msgstr "las funciones en PL/Perl no pueden retornar el tipo %s"
 
-#: plperl.c:1913 plperl.c:2645
+#: plperl.c:1957 plperl.c:2693
 #, c-format
 msgid "PL/Perl functions cannot accept type %s"
 msgstr "funciones de PL/Perl no pueden aceptar el tipo %s"
 
-#: plperl.c:2028
+#: plperl.c:2073
 #, c-format
 msgid "didn't get a CODE reference from compiling function \"%s\""
 msgstr "no se obtuvo una referencia CODE en la compilación de la función «%s»"
 
-#: plperl.c:2226
+#: plperl.c:2273
 #, c-format
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
 msgstr "se llamó a una función que retorna un conjunto en un contexto que no puede aceptarlo"
 
-#: plperl.c:2270
+#: plperl.c:2318
 #, c-format
 msgid "set-returning PL/Perl function must return reference to array or use return_next"
 msgstr "una función PL/Perl que retorna un conjunto debe retornar una referencia a un array o usar return_next"
 
-#: plperl.c:2384
+#: plperl.c:2432
 #, c-format
 msgid "ignoring modified row in DELETE trigger"
 msgstr "ignorando la tupla modificada en el disparador DELETE"
 
-#: plperl.c:2392
+#: plperl.c:2440
 #, c-format
 msgid "result of PL/Perl trigger function must be undef, \"SKIP\", or \"MODIFY\""
 msgstr "el resultado de la función disparadora en PL/Perl debe ser undef, «SKIP» o «MODIFY»"
 
-#: plperl.c:2530 plperl.c:2540
+#: plperl.c:2578 plperl.c:2588
 #, c-format
 msgid "out of memory"
 msgstr "memoria agotada"
 
-#: plperl.c:2592
+#: plperl.c:2640
 #, c-format
 msgid "trigger functions can only be called as triggers"
 msgstr "las funciones disparadoras sólo pueden ser llamadas como disparadores"
 
-#: plperl.c:2965
+#: plperl.c:3040
 #, c-format
 msgid "cannot use return_next in a non-SETOF function"
 msgstr "no se puede utilizar return_next en una función sin SETOF"
 
-#: plperl.c:3021
+#: plperl.c:3102
 #, c-format
 msgid "SETOF-composite-returning PL/Perl function must call return_next with reference to hash"
 msgstr "una función Perl que retorna SETOF de un tipo compuesto debe invocar return_next con una referencia a un hash"
 
-#: plperl.c:3759
+#: plperl.c:3886
 #, c-format
 msgid "PL/Perl function \"%s\""
 msgstr "función PL/Perl «%s»"
 
-#: plperl.c:3771
+#: plperl.c:3898
 #, c-format
 msgid "compilation of PL/Perl function \"%s\""
 msgstr "compilación de la función PL/Perl «%s»"
 
-#: plperl.c:3780
+#: plperl.c:3907
 #, c-format
 msgid "PL/Perl anonymous code block"
 msgstr "bloque de código anónimo de PL/Perl"
index 0333b028a4720deacbdfc9d7a1a3286975ab36d2..39cc8636eef53de55f55ea65635eb70346a6efc4 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: plperl (PostgreSQL 9)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-20 18:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-17 18:13+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-09-20 12:00+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Russian <[email protected]>\n"
@@ -18,84 +18,84 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: plperl.c:403
+#: plperl.c:420
 msgid ""
 "If true, trusted and untrusted Perl code will be compiled in strict mode."
 msgstr ""
 "Если этот параметр равен true, доверенный и недоверенный код Perl будет "
 "компилироваться в строгом режиме."
 
-#: plperl.c:417
+#: plperl.c:434
 msgid ""
 "Perl initialization code to execute when a Perl interpreter is initialized."
 msgstr ""
 "Код инициализации Perl, который выполняется при инициализации интерпретатора "
 "Perl."
 
-#: plperl.c:439
+#: plperl.c:456
 msgid "Perl initialization code to execute once when plperl is first used."
 msgstr ""
 "Код инициализации Perl, который выполняется один раз, при первом "
 "использовании plperl."
 
-#: plperl.c:447
+#: plperl.c:464
 msgid "Perl initialization code to execute once when plperlu is first used."
 msgstr ""
 "Код инициализации Perl, который выполняется один раз, при первом "
 "использовании plperlu."
 
-#: plperl.c:664 plperl.c:838 plperl.c:843 plperl.c:947 plperl.c:958
-#: plperl.c:999 plperl.c:1020 plperl.c:2024 plperl.c:2119 plperl.c:2181
+#: plperl.c:684 plperl.c:867 plperl.c:872 plperl.c:979 plperl.c:990
+#: plperl.c:1031 plperl.c:1054 plperl.c:2069 plperl.c:2165 plperl.c:2228
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: plperl.c:665
+#: plperl.c:685
 #, c-format
 msgid "while executing PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap"
 msgstr "при выполнении PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap"
 
-#: plperl.c:839
+#: plperl.c:868
 #, c-format
 msgid "while parsing Perl initialization"
 msgstr "при разборе параметров инициализации Perl"
 
-#: plperl.c:844
+#: plperl.c:873
 #, c-format
 msgid "while running Perl initialization"
 msgstr "при выполнении инициализации Perl"
 
-#: plperl.c:948
+#: plperl.c:980
 #, c-format
 msgid "while executing PLC_TRUSTED"
 msgstr "при выполнении PLC_TRUSTED"
 
-#: plperl.c:959
+#: plperl.c:991
 #, c-format
 msgid "while executing utf8fix"
 msgstr "при выполнении utf8fix"
 
-#: plperl.c:1000
+#: plperl.c:1032
 #, c-format
 msgid "while executing plperl.on_plperl_init"
 msgstr "при выполнении plperl.on_plperl_init"
 
-#: plperl.c:1021
+#: plperl.c:1055
 #, c-format
 msgid "while executing plperl.on_plperlu_init"
 msgstr "при выполнении plperl.on_plperlu_init"
 
-#: plperl.c:1065 plperl.c:1676
+#: plperl.c:1100 plperl.c:1720
 #, c-format
 msgid "Perl hash contains nonexistent column \"%s\""
 msgstr "Perl-хеш содержит несуществующую колонку \"%s\""
 
-#: plperl.c:1150
+#: plperl.c:1188
 #, c-format
 msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "число размерностей массива (%d) превышает предел (%d)"
 
-#: plperl.c:1162 plperl.c:1179
+#: plperl.c:1200 plperl.c:1217
 #, c-format
 msgid ""
 "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
@@ -103,60 +103,60 @@ msgstr ""
 "для многомерных массивов должны задаваться выражения с соответствующими "
 "размерностями"
 
-#: plperl.c:1216
+#: plperl.c:1255
 #, c-format
 msgid "cannot convert Perl array to non-array type %s"
 msgstr "Perl-массив нельзя преобразовать в тип не массива %s"
 
-#: plperl.c:1312
+#: plperl.c:1351
 #, c-format
 msgid "cannot convert Perl hash to non-composite type %s"
 msgstr "Perl-хеш нельзя преобразовать в не составной тип %s"
 
-#: plperl.c:1323
+#: plperl.c:1362
 #, c-format
 msgid ""
 "function returning record called in context that cannot accept type record"
 msgstr ""
 "функция, возвращающая запись, вызвана в контексте, не допускающем этот тип"
 
-#: plperl.c:1338
+#: plperl.c:1377
 #, c-format
 msgid "PL/Perl function must return reference to hash or array"
 msgstr "функция PL/Perl должна возвращать ссылку на хеш или массив"
 
-#: plperl.c:1653
+#: plperl.c:1697
 #, c-format
 msgid "$_TD->{new} does not exist"
 msgstr "$_TD->{new} не существует"
 
-#: plperl.c:1657
+#: plperl.c:1701
 #, c-format
 msgid "$_TD->{new} is not a hash reference"
 msgstr "$_TD->{new} - не ссылка на хеш"
 
-#: plperl.c:1900 plperl.c:2600
+#: plperl.c:1944 plperl.c:2648
 #, c-format
 msgid "PL/Perl functions cannot return type %s"
 msgstr "функции PL/Perl не могут возвращать тип %s"
 
-#: plperl.c:1913 plperl.c:2645
+#: plperl.c:1957 plperl.c:2693
 #, c-format
 msgid "PL/Perl functions cannot accept type %s"
 msgstr "функции PL/Perl не могут принимать тип %s"
 
-#: plperl.c:2028
+#: plperl.c:2073
 #, c-format
 msgid "didn't get a CODE reference from compiling function \"%s\""
 msgstr "не удалось получить ссылку на код после компиляции функции \"%s\""
 
-#: plperl.c:2226
+#: plperl.c:2273
 #, c-format
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
 msgstr ""
 "функция, возвращающая множество, вызвана в контексте, где ему нет места"
 
-#: plperl.c:2270
+#: plperl.c:2318
 #, c-format
 msgid ""
 "set-returning PL/Perl function must return reference to array or use "
@@ -165,12 +165,12 @@ msgstr ""
 "функция PL/Perl, возвращающая множество, должна возвращать ссылку на массив "
 "или вызывать return_next"
 
-#: plperl.c:2384
+#: plperl.c:2432
 #, c-format
 msgid "ignoring modified row in DELETE trigger"
 msgstr "в триггере DELETE изменённая строка игнорируется"
 
-#: plperl.c:2392
+#: plperl.c:2440
 #, c-format
 msgid ""
 "result of PL/Perl trigger function must be undef, \"SKIP\", or \"MODIFY\""
@@ -178,23 +178,23 @@ msgstr ""
 "результатом триггерной функции PL/Perl должен быть undef, \"SKIP\" или "
 "\"MODIFY\""
 
-#: plperl.c:2530 plperl.c:2540
+#: plperl.c:2578 plperl.c:2588
 #, c-format
 msgid "out of memory"
 msgstr "нехватка памяти"
 
-#: plperl.c:2592
+#: plperl.c:2640
 #, c-format
 msgid "trigger functions can only be called as triggers"
 msgstr "триггерные функции могут вызываться только в триггерах"
 
-#: plperl.c:2965
+#: plperl.c:3040
 #, c-format
 msgid "cannot use return_next in a non-SETOF function"
 msgstr ""
 "return_next можно использовать только в функциях, возвращающих множества"
 
-#: plperl.c:3021
+#: plperl.c:3102
 #, c-format
 msgid ""
 "SETOF-composite-returning PL/Perl function must call return_next with "
@@ -203,17 +203,17 @@ msgstr ""
 "функция PL/Perl, возвращающая составное множество, должна вызывать "
 "return_next со ссылкой на хеш"
 
-#: plperl.c:3759
+#: plperl.c:3886
 #, c-format
 msgid "PL/Perl function \"%s\""
 msgstr "функция PL/Perl \"%s\""
 
-#: plperl.c:3771
+#: plperl.c:3898
 #, c-format
 msgid "compilation of PL/Perl function \"%s\""
 msgstr "компиляция функции PL/Perl \"%s\""
 
-#: plperl.c:3780
+#: plperl.c:3907
 #, c-format
 msgid "PL/Perl anonymous code block"
 msgstr "анонимный блок кода PL/Perl"
index 830a91c32eb542b14929f8e935cd9b00e32734c7..5f3c170c2a8dcbd4dffaf6acf272d280629774bb 100644 (file)
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL 9.2)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-27 22:13+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-08-03 15:00-0400\n"
 "Last-Translator: Álvaro Herrera <[email protected]>\n"
 "Language-Team:  PgSQL-es-Ayuda <[email protected]>\n"
index ac11a5b07f7e7cf4290d1e6adecc44a01e8dccdb..152446fa4cb6db954d31edd1fb4fc8bfb9f282a1 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL 9.2)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-27 22:13+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-08-06 15:38-0400\n"
 "Last-Translator: Alvaro Herrera <[email protected]>\n"
 "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <[email protected]>\n"
@@ -432,8 +432,8 @@ msgstr "no se pudo convertir el objeto Unicode de Python a bytes"
 msgid "could not extract bytes from encoded string"
 msgstr "no se pudo extraer bytes desde la cadena codificada"
 
-#~ msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_fetch_result"
-#~ msgstr "error desconocido en PLy_spi_execute_fetch_result"
-
 #~ msgid "could not create the base SPI exceptions"
 #~ msgstr "no se pudo crear las excepciones SPI basales"
+
+#~ msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_fetch_result"
+#~ msgstr "error desconocido en PLy_spi_execute_fetch_result"
index ec109a319472c717db0315a3dffff096093fc0bf..10d3587cf1126b6f898a6d69a5b2849ab56dc407 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pltcl (PostgreSQL 9.1)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-27 22:13+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-02-21 22:54-0300\n"
 "Last-Translator: Emanuel Calvo Franco <[email protected]>\n"
 "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <[email protected]>\n"